Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

etw+hat+es+in+sich

  • 1 haben

    háben I. (hatte, gehabt) unr.V. hb tr.V. имам, притежавам; sich haben pejor държа се; ein Auto haben имам кола; kein Geld haben нямам пари; Breite Schultern haben имам широки рамене; Angst haben страхувам се; was hast du? какво ти е?; Den wievielten haben wir heute? Кой ден сме (е) днес?; da haben wir's! ето ти беля!, Хубаво се наредихме!; dieser Artikel hat's in sich тази статия си я бива, трудна е; es leicht haben лесно ми е; es eilig haben бързам; viel zu tun haben имам много работа; er hat noch einen weiten Weg zurückzulegen Той трябва да извърви още дълъг път; damit will ich nichts zu tun haben не искам да имам нищо общо с това; etw. ist zu haben нещо може да се намери (да се купи); etw. (Akk) gegen jmdn. haben имам нещо против някого; du hast gut lachen лесно ти е на тебе; das werden wir gleich haben сега ще видим тази работа, ще решим проблема; hab dich nicht so! не се дръж така!; II. Hilfsvb (служи за образуване на Perfekt и Plusquamperfekt); ich habe alles verloren загубих всичко; ich hatte alles verloren бях загубил всичко.
    * * *
    (hatte, gehabt) tr имам, притежавам; e-n, еtw gern = e-n lieb = обичам нкг, нщ; es eilig = бързам; etw nцtig нщ ми е нужно; ich hab's! сетих се! was hast du? какво ти е? etw ist nicht zu = нщ не може да се намери (на пазара); ich habe fьr so etw bin ich nicht zu? това не ми се прави; в такова нщ не участвувам; das hat еs in sich това е трудно, тежко; das hat nichts auf sich това няма значение; da haben wir's гов ето на (беля)! das hast du davon! пада ти се! davon habe ich nichts gehabt никаква полза, никакво удоволствие нямах, гов нищо не разбрах от тая работа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haben

  • 2 hand

    Hand f, Hände 1. ръка; 2. почерк; 3. педя; Jmdm. die Hand geben Подавам някому ръка (за поздрав); Etw. (Akk) von Hand waschen пере нещо на ръка; zwei linke Hände haben имам две леви ръце, несръчен съм; umg in festen Händen sein имам си постоянен приятел, постоянна приятелка; Jur die öffentliche Hand държавата (като юридическо лице); etw. (Akk) in die Hand nehmen вземам нещо в ръка; jmds. rechte Hand sein дясната ръка съм на някого; rechter/linker Hand от дясната (от лявата) страна, надясно, наляво; etw. (Akk) aus zweiter Hand kaufen купувам нещо от втора ръка, купувам на старо; an Hand des Lehrbuches с помощта на учебника, въз основа на учебника; freie Hand haben имам свобода на действие, ръцете ми са развързани; zur Hand haben имам под ръка; alle Hände voll zu tun haben затънал съм до гуша в работа; umg für jmdn. die/seine Hand ins Feuer legen главата си залагам за някого, вярвам му; Hand an sich (Akk) legen самоубивам се; in die Hände klatschen ръкопляскам; Hand in Hand ръка за ръка; mit leeren Händen с празни ръце; без резултат; hinter vorgehaltener Hand неофициално, тайно; von Hand zu Hand от ръка на ръка; übertr es liegt auf der Hand явно (очевидно) е, ясно е като бял ден; übertr etw. hat Hand und Fuß нещо е както трябва, нещо е обосновано (добре премислено); sich mit Händen und Füßen gegen etw. (Akk) wehren съпротивлявам се с ръце и крака на нещо.
    * * *
    die, e ръка, китка; zur = sein съм под ръка; e-m an die = gehen помагам нкм (при работа); es liegt auf der = явно е; etw unter der = tun върша нщ скришом; an = G, von ръководейки се от, с помощта на; vоn langer vorbereiten отдавна готвя, кроя нщ; Hдnde weg (von). не пипай, не посягай! k-e = breit weichen не отстъпвам нито педя;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hand

  • 3 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 4 stoßen

    stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stoßen

  • 5 zeug

    Zeug n, -e 1. вещ, нещо (дреболия; всевъзможни неща); 2. съоръжение; сечиво, уред, инструмент; 3. veralt тъкан, плат, материал; 4. veralt облекло; räum das Zeug bitte auf! прибери, подреди тези неща!; dummes Zeug reden говоря глупости; jmdm. etw. (Akk) am Zeug flicken укорявам някого за нещо (неоснователно); das Zeug zu etw. (Dat)/für etw. (Akk) haben имам, притежавам необходимите качества за нещо; jmdm. fehlt das Zeug für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) липсват му нужните качества за това; gut/herrlich im Zeuge stehen живея добре, живея в охолство; sich für etw. (Akk) ins Zeug legen застъпвам се за нещо, полагам всички усилия поради нещо; arbeiten, was das Zeug hält работя, та пушек се вдига, работя с всички сили; wer wenig Zeug hat, muss kurze Kleider tragen комуто чергата е къса, трябва да си свива краката; Всеки трябва да се простира според чергата си.
    * * *
    das, -e 1. вещ, уред, сечиво, пособие, прибор; 2. плат; дреха; материал; прен, гов заложба, усет; 3. дреболия, вещ без стойност; <> sich fьr e-n ins = legen застъпвам се за нкг; arbeiten, was das = hдlt работя дo последни сили; e-m etw аm =е filcken укорявам нкг, търся му недостатъците; еr hat das = dazu няма заложби за това; dummes = ! глупости !

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zeug

  • 6 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 7 kopf

    Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.
    * * *
    der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kopf

  • 8 schicken

    schícken I. sw.V. hb tr.V. изпращам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); itr.V./tr.V. пращам да повикат (nach jmdm. някого); die Nachricht per E-Mail schicken изпращам съобщението по електронната поща; nach dem Arzt schicken изпращам да извикат лекаря. II. sich sw.V. hb 1. прилично е, подобава, прилича, редно е; 2. примирявам се (in etw. (Akk) с нещо); 3. годен съм, бива ме за нещо; 4. südd бързам; unpers случва се, става; es schickt sich nicht, andere zu unterbrechen не е редно да се прекъсват другите; es hat sich so geschickt, dass... стана така, че...
    * * *
    tr пращам; nach e-m = изпращам да повикат нкг; r 1. подобавам; sich tьr etw = годен, способен съм за нщ; 2. (in А) нагаждам се, примирявам се (с); sich in s-e Lage = примирявам се с положението си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schicken

  • 9 treffen

    tréffen (traf, getroffen) unr.V. hb tr.V. 1. улучвам, уцелвам; 2. правя (нещо) сполучливо; 3. засягам (някого); 4. срещам; сварвам; itr.V. 1. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 2. срещам се, виждам се (auf jmdn. с някого); sich treffen 1. срещам се (mit jmdm. с някого); 2. става, сбъдва се; jmdn. zufällig treffen срещам някого случайно; wir trafen uns im Park срещнахме се в парка; die Beleidigung hat ihn tief getroffen обидата дълбоко го засегна; der Maler traf ihn sehr gut художникът го е предал много сполучливо; eine gute Wahl treffen правя сполучлив избор; eine Entscheidung über etw. (Akk) treffen вземам решение за нещо; Vorbereitungen für etw. (Akk) treffen правя приготовления за нещо; eine Verabredung treffen уговарям среща; auf Spuren treffen натъквам се на следи; die englische Fußballmannschaft traf im Finale auf die italienische на финала английският футболен отбор се срещна с италианския; es trifft sich gut, dass... добре става, че....
    * * *
    das, - 1. улучване; 2. уговорена среща; das = der Weltjugend международна среща на младежите; 3. битка, сражение. * (af, off) tr, r 1. улучвам, засягам; die Kugel traf ihn куршумът го улучи; den Nagel auf den Kopf = прен улучвам целта; правя, казвам точно каквото трябва; die Bemerkung trifft ihn забележката се отнася до него; 2. сполучвам; намирам търсеното; der Kopf ist gut getroffen главата е нарисувана сполучливо; das trifft така е, вярно е; 3. срещам, случайно намирам; ich traf ihn auf der StraЯe срещнах го на улицата; <> MaЯregeln вземам мерки; ein Abkommen = сключвам споразумение; e-e Entscheidung = вземам решение; itr s (auf А) натъквам се; попадам; r, unp случва се; das trifft sich gut нарежда се добре; es traf sich, daЯ случи се, че;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > treffen

  • 10 antun

    án|tun unr.V. hb tr.V. 1. причинявам, правя, сторвам някому нещо; 2. привличам, пленявам някого; jmdm. ein Leid antun причинявам някому зло; jmdm. eine Ehre antun оказвам някому чест; das Mädchen hat es ihm angetan момичето го очарова (плени); sich (Dat) etw. antun самоубивам се.
    * * *
    * tr 1. направям, причинявам; sich D Zwang = насилвам себе си; sich D etw гов посягам на живота си; 2. лит festlich angetan празнично облечен; 3. es e-m angetan haben очаровам нкг; 4. etw ist nicht danach angetan, zu... нщ не е от естество да..

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > antun

  • 11 auswachsen

    aus|wachsen unr.V. sn itr.V. 1. израствам; 2. прераствам (zu etw. (Dat) в нещо); hb tr.V. umg умалява (дреха); sich auswachsen 1. превръщам се, разраствам се (zu etw. (Dat) в нещо); 2. зараства, заздравява (рана); der Streit wächst sich zu einer politischen Krise aus спорът се разраства в политическа криза; das Kind hat das Hemd ausgewachsen ризата е умаляла на детето.
    * * *
    * itr s пораствам; израствам; ausgewachsen достигнал пълния си ръст (животно); r (sich zu etw) разраствам се в; tr Kleider auswachsen умаляват ми дрехите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auswachsen

  • 12 laden

    láden I. (lud, geladen) unr.V. hb tr.V. 1. товаря; 2. натоварвам (mit etw. (Dat) с нещо); 3. разтоварвам (etw. (Akk) aus/von etw. (Dat) нещо от нещо); 4. поемам нещо (вина, отговорност) ( auf sich (Akk) върху себе си); er hat eine schwere Schuld auf sich geladen той пое върху себе си тежка вина. II. unr.V. hb tr/itr.V. зареждам (оръжие); tr.V. зареждам (с електричество); die Atmosphäre im Haus war mit Spannung geladen из въздуха се носеше напрежение. III. unr.V. hb tr.V. 1. каня, поканвам (jmdn. zu etw. (Dat) някого на нещо); 2. призовавам (jmdn. някого) (пред съда, на преговори); jmdn. als Zeugen vor Gericht laden призовавам някого като свидетел пред съда.
    * * *
    der, e 1. дюкян, магазин; 2. pl - капак, кепенка

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > laden

  • 13 lohnen

    lóhnen sw.V. hb tr.V. veralt възнаграждавам (jmdm. etw. (Akk) някого за нещо), отплащам му се; etw. lohnt sich ( nicht) нещо (не) си струва; die Mühe hat sich gelohnt усилията си струваха; jmdm. seine Hilfe lohnen отплащам се някому за помощта.
    * * *
    tr (e-m etw) възнаграждавам (нкг за нщ); отплащам се (нкм); das lohnt nicht die Mьhe това не си струва труда; r: das lohnt sich заслужава, струва си труда;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lohnen

  • 14 stechen

    stéchen (stach, gestochen) unr.V. hb tr.V. 1. бода, мушкам, промушвам; 2. жиля, ужилвам (пчела, комар); 3. коля, убивам (животно); 4. вадя, изваждам (чимове, торф, растения); itr.V. sn/hb 1. боде (остър предмет, животно); 2. бие на нещо (цвят, питие); 3. изпитвам болка, имам бодеж; sich stechen убождам се (an etw. (Dat) на нещо); eine Nadel ins Kissen stechen забождам игла на възглавничка; die Wespe hat ihn ins Bein gestochen осата го ужили по крака; rasen stechen вадя чимове с лопата; etw. sticht in die Augen нещо бие на очи; diese Farbe sticht ins Grüne този цвят бие на зелено; mein Herz sticht wieder сърцето ме пробожда пак; er sprang auf wie von der Tarantel gestochen подскочи като ужилен; sie hat sich an den Rosen gestochen тя се убоде на розите.
    * * *
    * (а, о) tr 1. бода, промушвам; 2. жиля. ожулвам: 3. коля, убивам (животни); 4. гравирам на метал; in Kupler = гравирам на мед; 5. Torf, Rasen = вадя торф, чимове с лопата; 6. карт цакам; itr h, s 1. in See = отплува; отпътува (кораб); 2. пече, жари, прежуря; 3. бие на: das sticht ins Gelbe това бие на жълто.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stechen

  • 15 wundern

    wúndern sw.V. hb tr.V. учудвам някого; sich wundern 1. учудвам се (über jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо; 2. südd schweiz чудя се, изненадан съм, питам се; seine Frage hat die Eltern gewundert въпросът му учуди (изненада) родителите; sich wundern, wie etw. geschah чудя се как е станало нещо; es wundert mich, dass er keinen Brief bekommen hat учудва ме, че не е получил писмо; Ich muss mich doch sehr über dich wundern Не съм предполагал такова нещо за теб. Изненадваш ме.
    * * *
    r, unp чудя се, учудва ме; ich wundere mich ьber sie чудя й се; es wundert mich, daЯ чудно ми е, че; ich kann mich nicht genug = не мога да се начудя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wundern

  • 16 schließen

    schließen I. (schloß schloss, geschlossen) unr.V. hb tr.V. 1. затварям (книга, врата); 2. заключвам; 3. завършвам; 4. закривам (заседание, фирма); 5. сключвам (договор, брак); itr.V. затваря (магазин); sich schließen затваря се (прозорец; цветче); den Mund schließen затварям уста; eine Lücke schließen запълвам празнина; jmdn. in die Arme schließen прегръщам някого; das Lokal schließt um Mitternacht заведението затваря в полунощ; die Tür schließt sich automatisch вратата се затваря автоматично; der Laden hat heute geschlossen днес магазинът е затворен. II. unr.V. hb tr.V./itr.V. заключавам, правя извод (aus etw. (Dat) от нещо); itr.V. правя извод, вадя заключение (von jmdm./etw. (Dat) auf jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо за някого, нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schließen

  • 17 leisten

    leisten sw.V. hb tr.V. върша, извършвам, постигам; sich (Dat) etw. (Akk) leisten позволявам си нещо, разрешавам си нещо (свързано с големи разходи); eine gute Arbeit leisten върша добра работа; Hilfe leisten оказвам помощ; Dienste leisten правя услуга; Widerstand leisten оказвам съпротива; eine Zahlung leisten извършвам плащане; sich (Dat) ein neues Auto leisten können мога да си позволя (да си купя) нова кола.
    * * *
    tr 1. върша, извършвам, постигам; er leistet viel той извършва много работа; еr hat Auбerordentliches geleistet неговите постижения са изключителни; 2. sich etw = позволявам си нщ; 3. вместо други глаголи e-m Hilfe, e-n Dienst = оказвам нкм помощ, услуга: e-n Eid = полагам клетва; Gewдhr = гарантирам; Ersatz = давам в замяна (като обезщетение); Verzicht auf А = отказвам се от; e-m Gesellschaft = правя нкм компания.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > leisten

  • 18 anstellen

    án|stellen sw.V. hb tr.V. 1. слагам, подпирам (an etw. (Akk) на нещо); 2. назначавам на служба; 3. пускам (вода, електрическо осветление, радио); 4. правя, върша, извършвам (глупости); 5. уреждам, предприемам, правя; sich anstellen 1. нареждам се на опашка; 2. държа се (добре, зле); eine neue Sekretärin anstellen назначавам нова секретарка; was hat das Kind wieder angestellt? каква пакост направи пак детето?; sich um Theaterkarten anstellen редя се на опашка за билети за театър.
    * * *
    tr 1. поставям; 2. назначавам; fest = gestellt щатен; 3. пуска, включвам (вода, ток); 4. правя (опит, наблюдение); etw anstellen гов правя беля, глупост; 5. гов подхващам, подемам; r 1. (nach) редя се (на опашка за);,2. държа се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anstellen

  • 19 bestellen

    bestéllen sw.V. hb tr.V. 1. поръчвам (стока) (bei jmdm./etw. (Dat) при някого, някъде); 2. резервирам, запазвам (стая, билет); 3. поръчвам (меню в заведение); 4. поръчвам някому да дойде, извиквам; 5. обработвам, засявам (нива); 6. предавам (поздрав, писмо); eine Nachricht bestellen съобщавам вест, предавам съобщение; etw. (Akk) telefonisch bestellen правя поръчка за нещо по телефона; der Chef bestellt seinen Angestellten zu sich ins Büro началникът повиква своя служител в кабинета си; er lässt bestellen, dass... той поръча да предам, че...; ein Kännchen Kaffee bestellen поръчвам каничка кафе; umg jmd. hat nicht viel/ nichts zu bestellen той няма думата, не му се чува думата.
    * * *
    tr 1. поръчвам; e-n zu sich = повиквам нкг; GrьЯe, Briefe = предавам поздрави, писма; 2. den Acker = обработвам, засявам нива; unp: es ist schlecht um ihn bestellt работите му са зле.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bestellen

  • 20 seite

    Seite f, -n 1. страна; 2. страна (на геометрична фигура); 3. страница; 4. стена (на геометрично тяло); von offizieller, zuverlässiger Seite от официален, достоверен източник; auf Seite 102 на 102 страница; etw. (Akk) zur Seite legen оставям нещо настрани; auf der einen Seite...; auf der anderen Seite от една страна; от друга страна; jmdm. zur Seite stehen подкрепям някого; sich von seiner besten Seite zeigen показвам се от най-добрата си страна.
    * * *
    die, -n 1. страна; die rechte und die linke = e-s Stoffes лицето и опакото на плат; e-n auf die = schaffen, rдumen убивам нкг; er hat sich etw auf die = gelegt той e турил нщ настрана; спестил си e нщ; e-m zur = stehen подпомагам, подкрепям нкг; 2. мат стена, страна; 3. страница; 4. воен фланг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seite

См. также в других словарях:

  • sich aus etw. herauswinden — [Redensart] Auch: • sich um etw. drücken • sich darum drücken, etw. zu tun Bsp.: • Es hat keinen Sinn, wenn du versuchst, dich um deine Pflichten zu drücken, ganz gleich wie unangenehm sie sind …   Deutsch Wörterbuch

  • sich um etw. drücken — [Redensart] Auch: • sich aus etw. herauswinden • sich darum drücken, etw. zu tun Bsp.: • Es hat keinen Sinn, wenn du versuchst, dich um deine Pflichten zu drücken, ganz gleich wie unangenehm sie sind …   Deutsch Wörterbuch

  • sich von etw. erholen — [Redensart] Auch: • sich von j m erholen • über etw. hinweg sein • sich fangen Bsp.: • Harry hat es schwer genommen, als seine Ehe vor drei Monaten in die Brüche ging, aber jetzt ist er darüber hinweg …   Deutsch Wörterbuch

  • sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… …   Universal-Lexikon

  • etw. hinter sich bringen — [Redensart] Auch: • etw. hinter sich kriegen • etw. erledigen • etw. schaffen • etw. durchbringen Bsp.: • Sie hat heute eine Menge Korrespondenz erledigt …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. hinter sich kriegen — [Redensart] Auch: • etw. hinter sich bringen • etw. erledigen • etw. schaffen • etw. durchbringen Bsp.: • Sie hat heute eine Menge Korrespondenz erledigt …   Deutsch Wörterbuch

  • sich darum drücken, etw. zu tun — [Redensart] Auch: • sich aus etw. herauswinden • sich um etw. drücken Bsp.: • Es hat keinen Sinn, wenn du versuchst, dich um deine Pflichten zu drücken, ganz gleich wie unangenehm sie sind …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. erledigen — [Redensart] Auch: • etw. hinter sich bringen • etw. hinter sich kriegen • etw. schaffen • etw. durchbringen Bsp.: • Sie hat heute eine Menge Korrespondenz erledi …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. schaffen — [Redensart] Auch: • etw. hinter sich bringen • etw. hinter sich kriegen • etw. erledigen • etw. durchbringen Bsp.: • Sie hat heute eine Menge Korrespondenz erled …   Deutsch Wörterbuch

  • etw. durchbringen — [Redensart] Auch: • etw. hinter sich bringen • etw. hinter sich kriegen • etw. erledigen • etw. schaffen Bsp.: • Sie hat heute eine Menge Korrespondenz erledigt …   Deutsch Wörterbuch

  • sich etw. fest vornehmen — [Redensart] Auch: • fest zu etw. entschlossen sein Bsp.: • Martin hat sich fest vorgenommen, Fremdsprachen zu lernen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»