Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

et-enim

  • 61 Quam quisque norit artem, in hac se exerceat

    Пусть всякий упражняется в том искусстве, которое он знает.
    Цицерон ("Тускуланские беседы", I, 18, 41) возражает греческому философу и теоретику музыки Аристоксену, учившему, что душа представляет собой гармонию членов тела: Sed hic quidem, quamvis eruditus sit, sicut est, haec magistro concedat Aristoteli, canere ipse doceat. Bene enim illo, Graecorum proverbio praecipitur: Quam quisque norit artem, in hac se exerceat. Как он ни учён, пусть предоставит это своему учителю Аристотелю, а сам учит музыке. Ибо хорошо говорит греческая пословица [В греческом оригинале эта пословица приводится у Аристофана, "Осы", 1431. - авт. ]: какое кто знает искусство, в том пусть и упражняется.
    Правду сказать, я требую от писателя лишь небольшого знания предмета, о котором он пишет, согласно старинному судебному правилу: quam quisque norit artem in ea se exerceat. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quam quisque norit artem, in hac se exerceat

  • 62 Quidquid latet apparēbit, Nil inultum remanēbit

    Все тайное станет явным, ничто не останется без возмездия.
    см. Dies irae, dies illa (6-я строфа).
    Источник - Евангелие от Луки, 8.17 (от Марка, 4.22): Non est enim occultum quod non manifestetur. "Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным".
    Обвинительный приговор, выражая слово порицания кровавому самосуду, в то же время был бы результатом такого судебного исследования, которое ясно показывало бы всем "властителям и судьям", что nil inultum remanebit; quidquid latet apparebit. Судьба сулила однако иначе. (А. Ф. Кони, Воспоминания о деле Веры Засулич.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quidquid latet apparēbit, Nil inultum remanēbit

  • 63 Sinite parvulos

    Позволяйте детям...
    Евангелие от Марка, 10.14: Sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos; talium enim est regnum Dei. "Пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство Божие".
    Ах, господин священник, - продолжал член Конвента, - вы не любите грубой правды. А ведь Христос любил ее. Он брал плеть и выгонял мытарей из храма. Его карающий бич был отличным вещателем суровых истин. Когда он вскричал: "Sinite parvulos", то он не делал различия между детьми... Он не постеснялся бы поставить рядом наследника Вараввы и наследника Ирода. Невинность, сударь, сама по себе есть венец. Невинность не нуждается в том, чтобы быть "высочеством"... В рубище она столь же царственна, как и в геральдических лилиях. (Виктор Гюго, Отверженные.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sinite parvulos

  • 64 Toto caelo

    "На целое небо", на расстояние от земли до неба, т. е. очень далеко, очень значительно, очень резко (отстоять, отличаться и т. п.).
    Макробий, "Сатурналии", III, 12, 10: Numquamne tibi, Praetextate, venit in mentem toto, ut aiunt, caelo errasse Vergilium cum Dido sua rem divinam pro nuptiis faceret? "Mactat", enim inquit,
    "Lectás de móre bidéntes
    Légiferáe Cererí Phoebóque patríque Lyáeo" -
    "Júnon(i) ánt(e) omnés cui víncla jugália cúrae".
    "Разве тебе, Претекстат, никогда не пришло на ум, что Вергилий ошибается, как говорится, на целое небо, когда его Дидона совершает священнодействие перед свадьбой?
    "В жертву приносит она", говорит Вергилий, "по обычаю ярок отборных
    Фебу, Лиэю-отцу и дающей законы Керере [ В традиционном русском произношении - Церера. - авт. ]" - и как бы спохватившись добавляет:
    "Прежде же всех - Юноне, что брак меж людьми освящает".
    Выступающий с этим замечанием в собеседовании о Вергилии грамматик Евангел шокирован тем, что Вергилий, говоря о свадебном жертвоприношении Дидоны ("Энеида", IV, 57 сл.), упоминает покровительницу браков Юнону - хотя и с оговоркой, "прежде всех" - только на четвертом месте.
    Уже в самом начале своего сочинения Рикардо [ Рикардо, Давид (1772-1823) - английский экономист, крупнейший представитель классической буржуазной политической экономии. - авт. ] делает особый упор на, что определение стоимости [ 841 ] товара содержащимся в нем рабочим временем toto caelo отлично от определения этой стоимости тем количеством труда, какое товар может купить. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    "Нездоровая мистика, - говорит Дицген как раз против такой философии, - отделяет ненаучно абсолютную истину от относительной. Она делает из являющейся вещи и "вещи в себе", т. е. из явления и истины две категории, различные между собой toto caelo (всецело, по всей линии, принципиально) и не содержащиеся ни в какой общей категории. Посудите теперь об осведомленности и об остроумии русского махиста Богданова, который не хочет признать себя махистом и хочет, чтобы его считали в философии марксистом. (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Toto caelo

  • 65 Vae soli

    Горе одинокому.
    Библия, Книга Экклезиаста, 4.9-10: Melius est ergo duos esse simul, quam unum; habent enim emolumentum societatis suae; si unus ceciderit, ab altero fulcietur; vae soli, quia, cum ceciderit, non habet sublevantem se.
    "Итак, лучше быть двоим вместе, чем одному, ибо они найдут облегчение в общении между собой; если упадет один, то его поддержит другой; но горе одинокому, ибо если он упадет, то никто его не поддержит".
    Семья и связанные с нею обязанности все-таки более удерживают от самоубийства, чем одиночество, и их [ самоубийств ] больше между вдовами, вдовцами, разведенными и холостяками. Замечательно также, что при сумасшествии это соотношение почти одинаково - Очевидно, что библейское изречение "Vae soli!" в данных случаях применяется в полной мере. (А. Ф. Кони, Самоубийство в законе и в жизни.)
    Но vae soli - говорит священное писание. В самом деле, и в политике, и в любви требуются двое, чтобы произвести что-нибудь на свет. (Оноре Бальзак, Напутствие животным, стремящимся к почестям.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vae soli

  • 66 Vivere est cogitāre

    "Жить - значит мыслить".
    Девиз Вольтера.
    Цицерон, "Тускуланские беседы", V, 38, 111: Animo multis modis variisque delectari licet - -. Loquor enim de docto homine et erudito, cui vivere est cogitare. "Наслаждаться умственно можно многими и разнообразными способами. Я говорю о человеке разумном и образованном, для которого жить значит мыслить".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivere est cogitāre

  • 67 Ведь нужно не только овладеть мудростью, но и уметь пользоваться ею

    Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ведь нужно не только овладеть мудростью, но и уметь пользоваться ею

  • 68 Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит

    Sicut enim aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит

  • 69 Найдется ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?

    Qius est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Найдется ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?

  • 70 У каждого места есть свой гений

    т. е. свой дух-покровитель

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > У каждого места есть свой гений

  • 71 consequi

    1) следовать за чем, проистекать: cum adoptio fit - inter quos jura agnationis consequuntur (I. 7 D. 1, 7);

    consequens, a) последующий, по времени: conseq. est, ut videamus (1. 1. § 6 D. 26, 10), tempus conseq. (1. 6. C. 7, 33);

    consequentia factionis testamenti, дальнейшее производство при составлении завещания (1. 28 pr. C. 6, 23);

    b) соответственный, последовательный: huic sententiae conseq. est (1. 3 § 13 D. 24, 1. 1. 57 D. 40, 4): his conseq. erit;

    hoc est conseq. illi (1. 18 § 1 D. 35, 2. 1. 20 § 1 D. 37, 4);

    consequentia, аналогия, аналогичный случай (1. 141 pr. D. 50, 17); особ. проистекающий из законных оснований, согласный с законом, Praetor conseq. esse credidit, ut sua quoque bona in medium conferant (1. 1 pr. D. 37, 6);

    conseq. est - aequius enim est (1. 1 § 8 D. 37, 7. 1. 34 D. 50, 17);

    conseq. est dicere, existimare etc. (1. 19 § 3 D. 19, 2. 1. 30 § 1. 1. 40 § 1 D. 39, 1. 1. 19 § 3 D. 39, 5);

    consequenter (adv.) согласно: cum confirmatum sit testamentum, conseq. tutoris quoque datio valebit (1. 10 § 2 D. 26, 2);

    conseq. prioribus dicere (1. 11 § 6 D. 35, 2);

    his conseq. et illud probatur (1. 14 § 6 D. 11, 3);

    si proponas - conseq. disemus (1. 3 § 5 D. 37, 5).

    2) догонять, fugientem (1. 10 § 16 D. 42, 8). 3) приобретать: cons. actione s. per actionem (1. 5 D. 4, 3. I. 7 pr. D. 9, 2. 1. 29 D. 19, 1), per hereditatis petitionem (1. 7 D. 5, 4. 1. 51 § l D. 10, 2), per exceptionem (1. 18 § 5 eod. 1. 25 D. 26, 7), officio s. arbitrio judicis (1. 11 D. 9, 4. 1. 29 § 2. 3 D. 21, 1);

    cons. dominium (1. 67 D. 46, 3), possessionem (1. 18 § 6 D. 10, 2), hereditatem, libertatem (1. 18 pr. D. 28, 6), legatum (1. 23 D. 4, 3. 1. 12 pr. D. 5, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > consequi

  • 72 fraus

    1) обман, в строгом смысле слова, имеет место тогда, когда одна сторона, желая склонить другую к принятию обязательства, употребила к вреду последней такие ухищрения, без которых другая сторона не заключила бы договора, fraus = dolus, противоп. culpa, negligentia (1. 63 D. 6, 1. 1. 7 § 1 D. 26, 10. 1. 52 § 1 D. 46, 1);

    ex improviso casu potius, quam fraude accidere (l. 1 C. 9, 16. 1. 5. D. 37. 15. 1. 8. § 6 D. 34, 3);

    per fraudem (прот. bona fide) locare alienum praedium (1. 35 pr. D. 19, 2. 1. 3 § 13 D. 26, 10), omittere hereditatem (1. 1 § 13 D. 29, 4).

    2) мошеннические ухищрения, fraudes in cura admissae (1. 3 § 11 D. 26, 10. 1. 23 § 4 D. 9, 2); особ. противозаконные действия, проступки, poena sine fraude esse non potest (1. 131 pr. D. 50, 16);

    capitalem fraudem amittere (1. 1 § 1. 1. 23 § 2 D. 21, 1).

    3) действие в ущерб кому, к вреду (tit. D. 42, 8. C. 7, 75. 1. 63 § 15 D. 36, 1. 1. 4 § 19 D. 40, 5. 1. 18. 23 D. 40, 9. 1. 5. C. 7, 2. 1. 1. C. 7, 11);

    in fraudem credit. adire hereditatem (1. 1 § 5 D. 42, 6. tit D. 38, 5. C. 6, 5. cf. 1. 16 D. 37, 14. 1. 45 pr. § 3 D. 49, 14);

    fraudis causa adoptio facta (1. 7 § 2 D. 48, 20);

    in fraudem futurae actionis (с целью прекратить иск) erogare bona sua (1. 68 § 1 D. 17, 2);

    patronus si clienti fraudem fecerit, sacer esto (L. XII tab. VIII. 21);

    fraude esto (L. XIL tab. X. 8).

    4) неприменение права путем злонамеренного обхода, in fraudem legis facit, qui salvis verbis legis sententiam eins cir cumvenit;

    fraus enim legi fit, ubi quod fieri noluit, fieri autem non vetuit, id fit. (1. 29. 30 D. 1, 3. cf. l. 7 § 7 D. 2, 14. 1. 44 pr. D. 21, 1);

    in fraudem eius legis (Gai. I. 46);

    in fraudem creditorum (Gai. I. 37-47);

    in fraudem stipulatoris (Gai. III. 215);

    fraus legi facta (1. 64. § 1 D. 35, 1. 1. 6 § 3 D. 37, 14. 1. 7 § 1 D. 40, 9. 1. 103 D. 30. 1. 123 § 1 eod. 1. 18 pr. D. 34, 9. 1. 3 pr. § 1 seq. D. 49, 14);

    in fraudem legis sententiam dicere (1. 15 § 1 D. 5, 1. 1. 32 D. 40, 4. 1. 27 D. 35, 2);

    fraue Scto facta, adhibita (1. 1 § 3 D. 14, 6. 1. 8 § 6 D 16, 1);

    in fraudem constitutionum adiectum (1. 13 § 26 D. 19, 1. 1. 16 C. 4, 32).

    5) вред, убыток, опасение, наказание, veteres fraudem pro poena ponere solebant (1. 23 § 2 D. 21, 1. 1. 32 D. 47, 10. 1. 8 D. 48, 2. cf. 1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 1 pr. D. 35, 2. 1. 25 pr. D. 48, 5);

    fraudi esse alicui (1. 114 § 14 D. 30. 1. 6 C. 4, 54);

    si plus, minusve secuerunt, se fraude esto (Leg. XII. Tab. III. 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > fraus

  • 73 nec

    1) и не (1. 4 § 2 D. 1. 15. 1. 10 § 8 D. 2, 4. 1. 15 § 7 D. 2, 8. 1. 7 § 15 D. 2, 14. 1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 41 § 1. 2 D. 29, 1. 1. 3 § 10 D. 37, 10. 1. 1 § 2 D. 45, 1. 1. 56 § 2 D. 46, 1. 1. 115 D. 50, 16. 1. 38 D. 50, 17);

    neque - neque, ни-ни (1. 4 D. 1, 14. 1. 6 § 4 D. 1, 18. 1. 2 D. 2, 4. 1. 5 D. 2, 12. 1. 6 D. 10, 2. 1. 21 § 2 D. 34, 3);

    nec non, и даже (1. 9 pr. D. 2, 14. 1. 23 D. 3, 2. 1. 1 pr. 28 pr. D. 4, 6. 1. 141 D. 50, 16).

    2) не, furtum nec manifestum (см.); (1. 27 pr. D. 28, 7);

    nec (neque) enim (1. 15 D. 1, 5. 1. 15 D. 2, 4. 1. 24 § 4 D. 19, 2);

    nec minus, также (1. 11 D. 1, 1);

    nec ne = или нет (1. 11 § 1 D. 34, 5. 1. 6 D. 49, 1);

    nec non, однако (1. 141 D. 50, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > nec

  • 74 neque

    1) и не (1. 4 § 2 D. 1. 15. 1. 10 § 8 D. 2, 4. 1. 15 § 7 D. 2, 8. 1. 7 § 15 D. 2, 14. 1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 41 § 1. 2 D. 29, 1. 1. 3 § 10 D. 37, 10. 1. 1 § 2 D. 45, 1. 1. 56 § 2 D. 46, 1. 1. 115 D. 50, 16. 1. 38 D. 50, 17);

    neque - neque, ни-ни (1. 4 D. 1, 14. 1. 6 § 4 D. 1, 18. 1. 2 D. 2, 4. 1. 5 D. 2, 12. 1. 6 D. 10, 2. 1. 21 § 2 D. 34, 3);

    nec non, и даже (1. 9 pr. D. 2, 14. 1. 23 D. 3, 2. 1. 1 pr. 28 pr. D. 4, 6. 1. 141 D. 50, 16).

    2) не, furtum nec manifestum (см.); (1. 27 pr. D. 28, 7);

    nec (neque) enim (1. 15 D. 1, 5. 1. 15 D. 2, 4. 1. 24 § 4 D. 19, 2);

    nec minus, также (1. 11 D. 1, 1);

    nec ne = или нет (1. 11 § 1 D. 34, 5. 1. 6 D. 49, 1);

    nec non, однако (1. 141 D. 50, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > neque

  • 75 sed

    (coni.) 1) но (1. 9 pr. D. 2, 13. l. 25. 40 § 4 D. 3, 3. 1. 4. 5 § 1. 1. 6 § 3 seq. 1. 10 pr. 16 D 3, 5);

    sed enim, однако - sed non (1. 7 § 1 D. 37, 9).

    2) но даже (1. 7 § 1 cit. 1. 14 D. 1, 18. 1. 14 § 15 D. 4, 2. 1. 2 pr. D. 9, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sed

См. также в других словарях:

  • Enim — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres   Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • ENIM — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres   Sigles de trois lettres > Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • Enim — Retired Code (ISO 639 3) : eni …   Names of Languages ISO 639-3

  • Muara Enim Regency —   Regency   Location in South Sumatra Country …   Wikipedia

  • Hotel Grand Zuri Muara Enim — (Muaraenim,Индонезия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Jalan J …   Каталог отелей

  • Inter arma enim silent leges — is a Latin phrase meaning For among [times of] arms, the laws fall mute, although it is more popularly rendered as In times of war, the law falls silent. This maxim was likely first written in these words by Cicero in his published oration Pro… …   Wikipedia

  • Inter arma enim silent leges — ist ein lateinisches Sprichwort. Die deutsche Übersetzung lautet etwa: „Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze“. Die Phrase stammt vom römischen Politiker Cicero aus Pro T. Annio Milone („Für Titus Annius Milo“), seiner Verteidigungsrede vor …   Deutsch Wikipedia

  • Inter Arma Enim Silent Leges — ist ein lateinisches Sprichwort. Die deutsche Übersetzung lautet etwa „Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze“. Die Phrase stammt vom römischen Politiker Cicero aus Pro T. Annio Milone („Für Titus Annius Milo“), seiner Verteidigungsrede vor… …   Deutsch Wikipedia

  • Non enim solum ex oratione, sed etiam ex vultu et oculis et fronte, ut ajunt, meum erga te amorem pe… — Non enim solum ex oratione, sed etiam ex vultu et oculis et fronte, ut ajunt, meum erga te amorem perspicere potuisses. См. На лбу написано …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Pectus est enim, quod disertum facit. — (et vis mentis). См. От избытка сердца глаголют уста …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • CAROLUS VII priores enim nulla re memorabiles — CAROLUS VII. priores enim nullâ re memorabiles vindictâ mortis Erici IX. cognomine Sancti simulatâ, thronum conscendit, a Canuto Erici filio, occisus, Annô 7. regni. Olaus M. Hist. Suec. l. 19 …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»