Перевод: с русского на все языки

estufa+holandesa

  • 81 печь сопротивления

    Diccionario universal ruso-español > печь сопротивления

  • 82 подогреватель дутья

    Diccionario universal ruso-español > подогреватель дутья

  • 83 покрытие горячей сушки

    n
    eng. acabado de secado a estufa, acabado de secado al horno, (органическое) pintura horneada

    Diccionario universal ruso-español > покрытие горячей сушки

  • 84 полок

    м.
    1) ( в бане) banco de estufa
    2) ( телега) carretón m, narria f
    * * *
    n
    1) gener. (â áàñå) banco de estufa, (áåëåãà) carretón, narria
    2) mining. plataforma

    Diccionario universal ruso-español > полок

  • 85 пыхать

    несов. разг.
    1) ( пылать) arder vi, flamear vi

    печь пы́шет жа́ром — la estufa despide mucho calor

    2) перен., твор. п. arder vi (de, en)

    пы́хать зло́бой — arder de (en) cólera

    он пы́шет здоро́вьем — rebosa (respira) salud, está rebosando salud

    хва́тит тебе́ пы́хать! разг. — ¡deja de aporrearte!, ¡cálmate!

    3) ( пыхтеть) hacer puf-puf
    * * *
    v
    colloq. (ïúëàáü) arder, (ïúõáåáü) hacer puf-puf, arder (de, en), flamear

    Diccionario universal ruso-español > пыхать

  • 86 русская печь

    n

    Diccionario universal ruso-español > русская печь

  • 87 русский

    ру́сский
    1. прил. rusa;
    \русский язы́к rusa lingvo;
    говори́ть по-ру́сски paroli la rusan lingvon, paroli ruse;
    2. сущ. ruso.
    * * *
    1) прил. ruso

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m

    ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa

    2) м. ruso m
    ••

    ру́сское ма́сло — mantequilla hervida

    ру́сская печь — estufa rusa

    говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano

    * * *
    1) прил. ruso

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m

    ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa

    2) м. ruso m
    ••

    ру́сское ма́сло — mantequilla hervida

    ру́сская печь — estufa rusa

    говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano

    * * *
    adj
    gener. белорусский, ruso, ruso (ñó¡.)

    Diccionario universal ruso-español > русский

  • 88 серосжигательная печь

    adj
    eng. estufa para combustión de azufre, torre de azufre

    Diccionario universal ruso-español > серосжигательная печь

  • 89 сложить

    слож||и́ть
    1. (вместе) kunmeti;
    \сложить ве́щи (упаковать) paki;
    2. мат. adicii, sumigi;
    3. (пополам и т. п.) faldi;
    4. перен. (полномочия и т. п.) rezigni, formeti, eksiĝi;
    5. (стихи, песню) komponi, verki;
    ♦ \сложить ору́жие kapitulaci;
    сиде́ть \сложитьа́ ру́ки sidi kunmetinte la manojn.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (положить вместе, в определённом порядке) poner (непр.) vt

    сложи́ть на́крест — poner en cruz

    сложи́ть дрова́ (в штабель, в поленницу) — apilar la leña

    сложи́ть ве́щи ( при отъезде) — empaquetar las cosas, hacer las maletas

    2) (произвести сложение - чисел и т.п.) adicionar vt; sumar vt ( суммировать); componer (непр.) vt (векторы и т.п.)
    3) (собрать, составить; соорудить) componer (непр.) vt, juntar vt; construir (непр.) vt, hacer (непр.) vt ( построить)

    сложи́ть це́лое из разли́чных часте́й — componer un todo con diferentes partes

    сложи́ть печь — construir (hacer) una estufa

    сложи́ть сте́ну — levantar un muro

    4) (стихи, песню) componer (непр.) vt, hacer (непр.) vt
    5) (пополам, вчетверо и т.п.) plegar (непр.) vt (en dos, en cuatro, etc.)

    сложи́ть попола́м — doblar vt

    сложи́ть нож — cerrar (plegar) la navaja

    сложи́ть штати́в — plegar el trípode

    сложи́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos

    сложи́ть гу́бы тру́бочкой — hacer pucheros, alargar los labios

    7) разг. ( снять) quitar vt; descargar vt (груз, ношу)

    сложи́ть с себя́ отве́тственность — quitarse de encima la responsabilidad

    сложи́ть с себя́ обя́занности — renunciar a sus obligaciones, dimitir vi

    8) на + вин. п. (переложить обязанности и т.п.) cargar vt
    ••

    сложи́ть вёсла — acorullar vt

    сложи́ть го́лову — dar la vida, sucumbir vi

    сложи́ть ору́жие — rendir (deponer) armas

    сиде́ть сложа́ ру́ки — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (положить вместе, в определённом порядке) poner (непр.) vt

    сложи́ть на́крест — poner en cruz

    сложи́ть дрова́ (в штабель, в поленницу) — apilar la leña

    сложи́ть ве́щи ( при отъезде) — empaquetar las cosas, hacer las maletas

    2) (произвести сложение - чисел и т.п.) adicionar vt; sumar vt ( суммировать); componer (непр.) vt (векторы и т.п.)
    3) (собрать, составить; соорудить) componer (непр.) vt, juntar vt; construir (непр.) vt, hacer (непр.) vt ( построить)

    сложи́ть це́лое из разли́чных часте́й — componer un todo con diferentes partes

    сложи́ть печь — construir (hacer) una estufa

    сложи́ть сте́ну — levantar un muro

    4) (стихи, песню) componer (непр.) vt, hacer (непр.) vt
    5) (пополам, вчетверо и т.п.) plegar (непр.) vt (en dos, en cuatro, etc.)

    сложи́ть попола́м — doblar vt

    сложи́ть нож — cerrar (plegar) la navaja

    сложи́ть штати́в — plegar el trípode

    сложи́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos

    сложи́ть гу́бы тру́бочкой — hacer pucheros, alargar los labios

    7) разг. ( снять) quitar vt; descargar vt (груз, ношу)

    сложи́ть с себя́ отве́тственность — quitarse de encima la responsabilidad

    сложи́ть с себя́ обя́занности — renunciar a sus obligaciones, dimitir vi

    8) на + вин. п. (переложить обязанности и т.п.) cargar vt
    ••

    сложи́ть вёсла — acorullar vt

    сложи́ть го́лову — dar la vida, sucumbir vi

    сложи́ть ору́жие — rendir (deponer) armas

    сиде́ть сложа́ ру́ки — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    * * *
    v
    1) gener. (переложить обязанности и т. п.) cargar, (положить вместе, в определённом порядке) poner, (пополам, вчетверо и т. п.) plegar (en dos, en cuatro, etc.), (произвести сложение - чисел и т. п.) adicionar, componer (векторы и т. п.), construir, hacer (построить), juntar, liar los bàrtulos, sumar (суммировать)
    2) colloq. (ññàáü) quitar, descargar (груз, ношу)

    Diccionario universal ruso-español > сложить

  • 90 сложить печь

    Diccionario universal ruso-español > сложить печь

  • 91 сушилка

    ж.
    1) ( приспособление) secador m, secadora f, aparato de secar; tendedero m ( для белья)
    2) ( помещение) secadero m, desecador m
    * * *
    ж.
    1) ( приспособление) secador m, secadora f, aparato de secar; tendedero m ( для белья)
    2) ( помещение) secadero m, desecador m
    * * *
    n
    1) gener. (ïîìå¡åñèå) secadero, (приспособление) secador, aparato de secar, estufa de azulejos, tendedero (для белья)
    2) eng. estufa, estufa de secado, estufa de secaje, estufa para secar, secadero, secadora (ñì.á¿. secador), desecador, secador

    Diccionario universal ruso-español > сушилка

  • 92 сушильная печь

    adj
    eng. estufa de secado, estufa de secaje, estufa para secar, horno de secado, secadero, estufa

    Diccionario universal ruso-español > сушильная печь

  • 93 сушка в сушильной камере

    Diccionario universal ruso-español > сушка в сушильной камере

  • 94 теплица

    тепли́||ца
    oranĝerio, varmigejo;
    \теплицачный oranĝeria, varmigeja;
    \теплицачное расте́ние прям., перен. oranĝeria planto.
    * * *
    ж.
    invernadero m, invernáculo m, estufa f
    * * *
    ж.
    invernadero m, invernáculo m, estufa f
    * * *
    n
    gener. estufa, estufa de azulejos, invernadero, invernáculo, invernàculo

    Diccionario universal ruso-español > теплица

  • 95 тепло

    тепло́ II
    1. нареч. varme;
    2. нареч. перен. kore;
    3. безл. (estas) varme;
    ему́ \тепло estas varme al li.
    --------
    тепл||о́ I
    сущ. varmo;
    держа́ть в \теплое́ teni varme;
    пять гра́дусов \теплоа́ kvin gradoj super nulo.
    * * *
    I с.
    calor m (тж. физ. и перен.)

    ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre

    пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero

    дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt

    печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada

    держа́ть в тепле́ — tener al calor

    II
    1) нареч. con calor, calurosamente

    одева́ться тепло́ — abrigarse bien

    2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)

    тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)

    3) безл. в знач. сказ. hace calor

    мне тепло́ — tengo calor

    ••

    ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor

    * * *
    I с.
    calor m (тж. физ. и перен.)

    ру́дное тепло́ — criadero m, venero m, veta madre

    пятна́дцать гра́дусов тепла́ — quince grados sobre cero

    дава́ть (выделя́ть) тепло́ — dar (desprender) calor, calentar (непр.) vt

    печь не даёт никако́го тепла́ — la estufa no calienta nada

    держа́ть в тепле́ — tener al calor

    II
    1) нареч. con calor, calurosamente

    одева́ться тепло́ — abrigarse bien

    2) нареч. перен. calurosamente; cordialmente ( сердечно)

    тепло́ встре́тить ( кого-либо) — acoger calurosamente, tributar una acogida calurosa (cordial) (a)

    3) безл. в знач. сказ. hace calor

    мне тепло́ — tengo calor

    ••

    ни тепло́ ни хо́лодно — no da frío ni calor

    * * *
    n
    1) gener. calor (тж. физ. и перен.), con calor, hace calor
    2) liter. calurosamente, cordialmente (сердечно)
    3) eng. calórico

    Diccionario universal ruso-español > тепло

  • 96 термическое старение

    Diccionario universal ruso-español > термическое старение

  • 97 топить

    топи́ть I
    (печь) hejti.
    --------
    топи́ть II
    (жиры, воск и т. п.) fandi, degeligi, fluidigi.
    --------
    топи́ть III
    (утопить) dronigi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (обогревать, отапливать) calentar (непр.) vt; caldear vt (котёл, печь)
    2) ( разводить огонь) encender (непр.) vt (una estufa, el fuego)
    II несов., вин. п.
    1) (воск, жиры и т.п.) derretir (непр.) vt
    2) (молоко, сливки) cocer a fuego lento, tostar (непр.) vt
    III несов., вин. п.
    1) ( погружать в воду) hundir vt, sumergir vt; ahogar vt ( заставлять тонуть); echar a pique ( судно)
    2) перен. разг. ( губить) hundir vt
    3) перен. ( заглушать) ahogar vt

    топи́ть го́ре в вине́ — ahogar las penas en el vino

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) (обогревать, отапливать) calentar (непр.) vt; caldear vt (котёл, печь)
    2) ( разводить огонь) encender (непр.) vt (una estufa, el fuego)
    II несов., вин. п.
    1) (воск, жиры и т.п.) derretir (непр.) vt
    2) (молоко, сливки) cocer a fuego lento, tostar (непр.) vt
    III несов., вин. п.
    1) ( погружать в воду) hundir vt, sumergir vt; ahogar vt ( заставлять тонуть); echar a pique ( судно)
    2) перен. разг. ( губить) hundir vt
    3) перен. ( заглушать) ahogar vt

    топи́ть го́ре в вине́ — ahogar las penas en el vino

    * * *
    v
    1) gener. (âîñê, ¿èðú è á. ï.) derretir, (ìîëîêî, ñëèâêè) cocer a fuego lento, (обогревать, отапливать) calentar, (разводить огонь) encender (una estufa, el fuego), afondar, caldear (котёл, печь), echar a fondo, echar a pique (судно), hundir, rehundir, somorgujar, somormujar, sumergir, tostar, ahogar (в воде), anegar
    2) liter. (ãóáèáü) hundir, (çàãëóøàáü) ahogar

    Diccionario universal ruso-español > топить

  • 98 туннельная сушилка

    adj
    eng. secadero de tunel, secadora de tuinel, túnel tunel-estufa

    Diccionario universal ruso-español > туннельная сушилка

  • 99 электрическая печь

    adj
    1) gener. estufa eléctrica, hornillo eléctrico

    Diccionario universal ruso-español > электрическая печь

  • 100 электрический камин

    Diccionario universal ruso-español > электрический камин

См. также в других словарях:

  • Historia del desnudo artístico — David (1501 1504), de Miguel Ángel, Galería de la Academia de Florencia. La evolución histórica del desnudo artístico ha corrido en paralelo a la historia del arte en general, salvo pequeñas particularidades derivadas de la distinta aceptación de …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»