Перевод: с испанского на все языки

esto+es+primordial

  • 981 исключаться

    э́то исключа́ется — esto se exceptúa

    БИРС > исключаться

  • 982 истина

    ж.
    verdad f (тж. филос.)
    объекти́вная и́стина — verdad objetiva
    в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay una pizca de verdad
    э́то ста́рая и́стина — una vieja verdad
    го́рькая и́стина — la verdad amarga
    неоспори́мые (очеви́дные) и́стины — verdades como puños
    прописна́я и́стина — verdad de Perogrullo
    ••
    изби́тая и́стина — truísmo m, perogrullada f, lugares comunes
    свята́я и́стина — verdad sagrada
    погреши́ть про́тив и́стины — faltar a la verdad
    напра́вить кого́-либо на путь и́стины — encaminar a alguien al camino de la verdad

    БИРС > истина

  • 983 к

    предлог + дат. п.
    (ко)
    1) (употр. при указании лица или предмета, к которым направлено движение, обращено действие) a, hacia
    поверну́ться к окну́ — volverse hacia la ventana
    обрати́ться к кому́-либо — dirigirse a alguien
    направля́ться к дере́вне — dirigirse a (hacia) la aldea
    прибли́зиться к го́роду — acercarse a la ciudad
    ходи́ть от до́ма к до́му — ir de casa en casa
    2)
    а) (употр. при указании лица или предмета, с которыми соприкасаются) a, hacia; cerca de
    подбежа́ть к ребенку — correr hacia el niño
    подойти́ к окну́ — acercarse a la ventana
    поста́вить что́-либо к стене́ — colocar( poner) cerca de la pared
    б) при повторенном сущ. служит для образования наречных сочетаний
    лицо́м к лицу́ — cara a cara
    плечо́м к плечу́ — hombro con hombro
    3) (употр. при указании предмета, лица или группы лиц, явления, к которым что-либо добавляется, присоединяется) a
    к двум приба́вить три — aumentar a dos, tres
    прикле́ить к стеклу́ — pegar al cristal
    присоедини́ться (примкну́ть) к компа́нии — unirse al grupo
    4) (употр. при указании срока) para; hacia ( приблизительного); a ( точного)
    к воскресе́нью — para el domingo
    к ле́ту — hacia (para) el verano
    к пяти́ часа́м — a (para) las cinco
    часа́м к пяти́ — hacia las cinco
    к пя́тому числу́ — para el día cinco
    числу́ к пя́тому — hacia el día cinco
    прийти́ к у́жину — venir para la cena
    прие́хать к отлету самолета — llegar para la salida del avión
    5) (употр. при указании на побуждение, мотив, цель какого-либо действия) a, para
    подгото́вка к экза́менам — preparación para los exámenes
    приуча́ть к поря́дку — acostumbrar al orden
    6) (употр. при указании на назначение какого-либо действия или предмета) para
    дари́ть ко дню рожде́ния — regalar para el (con motivo del) cumpleaños
    приня́ть к све́дению — tener en cuenta
    те́зисы к докла́ду — las tesis del informe( de la conferencia)
    тре́бовательность к себе́ — exigencia para consigo mismo
    гото́вность к рабо́те — disposición para el trabajo
    любо́вь к ро́дине — amor a la patria
    не́нависть к врага́м — odio a los enemigos
    8) (употр. при указании на приспособленность, пригодность к чему-либо, соответствие чему-либо) para
    го́дный к вое́нной слу́жбе — apto para el servicio militar
    быть ни к чему́ не приго́дным — no servir para nada
    9) с рядом сущ. образует словосочетания, являющиеся вводными словами
    к несча́стью — por desgracia
    к сча́стью — por suerte
    к удивле́нию — por asombro
    ••
    к тому́ же — además, sobre esto, a más de esto

    БИРС > к

  • 984 каждый

    1) прил. cada
    ка́ждый челове́к — cada persona, cada uno
    ка́ждый деньcada día
    ка́ждые два дня — cada dos días
    на ка́ждом шагу́ — a cada paso
    2) м. cada uno, cada cual
    ка́ждый до́лжен э́то знатьcada uno debe saber eso (esto)
    всех и ка́ждого, всем и ка́ждому — a todos y a cada uno

    БИРС > каждый

  • 985 как

    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué
    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
    как он уста́л! — ¡qué cansado está!
    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
    2) нареч. относ. como
    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
    тако́й..., как — igual que...
    тако́в..., как — tal como...
    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
    3) нареч. образа действия cómo
    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
    4) нареч. опред.
    а) cómo
    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
    б) в ряде случаев не перев.
    я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без перевода
    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo
    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
    как нет? — ¿cómo no?
    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)
    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
    он как упа́л вдругy se cayó de repente
    10) союз сравнит. como
    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar
    как оди́н челове́к — como un solo hombre
    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como
    сове́товать как другaconsejar como (un) amigo
    как наприме́р — (como) por ejemplo
    как говоря́т — (como) dicen
    как изве́стно — (como) es conocido
    12) союз временной
    а) cuando; desde que
    как уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
    как вдруг... — cuando de pronto...
    тогда́ как — mientras que
    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
    по́сле того́ как — después de que
    ка́ждый раз, как — cada vez que
    едва́... как — al punto que...
    едва́ то́лько... как — no hizo más que...
    то́лько..., как — sólo... cuando
    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si
    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
    ••
    как ка́жется — según parece
    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea
    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!
    а как же разг. — ¿y por qué no?
    как знать? разг. — ¿quién sabe?
    как когда́, когда́ как — depende de
    как кому́, кому́ как — según quien
    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
    как бы не... — ojalá (que) no
    как бы то ни́ былоcomo quiera que sea, sea como sea
    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
    как пить дать разг. — como tres y dos son cinco
    как сказа́ть — quien sabe
    нет как нет разг. — no y no
    тут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)
    как оди́н челове́к — todos a una
    еще как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    БИРС > как

  • 986 как-то

    1) нареч. неопр. ( каким-то образом) en cierta medida; un poco; de algún (cierto) modo
    он ка́к-то суме́л меня́ убеди́ть — en cierto modo (no sé cómo) me supo convencer
    все э́то ка́к-то стра́нно — todo esto es un poco raro
    мне ка́к-то не по себе́ — me siento (algo) mal
    2) нареч. времени (однажды, когда-то) разг. una vez, un día; el otro día
    ка́к-то раз — una vez
    3) нареч. вопр., относ. de qué manera (forma), cómo
    посмотрю́, ка́к-то он вы́йдет из э́того положе́ния — veré de que manera (forma) sale de esta situación; veré cómo se arregla para salir de esta situación
    4) частица разг. ( а именно) a saber

    БИРС > как-то

  • 987 капитальный

    прил.
    капита́льный вопро́с разг.problema principal (primordial)
    капита́льный труд разг.trabajo capital
    ••
    капита́льные вложе́ния — inversiones básicas
    капита́льное строи́тельство — obras básicas
    капита́льный ремо́нт — reparación general( total)
    капита́льная стена́ — pared maestra

    БИРС > капитальный

  • 988 касаться

    несов., род. п.
    1) tocar vt, aludir vt; rozar vt ( слегка)
    каса́ться чего́-либо в разгово́ре — tocar (referirse) a algo en la conversación
    меня́ э́то не каса́ется — esto no me atañe
    э́то его́ не каса́ется — esto no le concierne, esto no le incumbe
    что каса́ется... — en cuanto a..., en lo que concierne a..., en lo que toca a...

    БИРС > касаться

  • 989 каторга

    ж.
    presidio m, trabajos forzados
    ве́чная ка́торга — cadena perpetua
    настоя́щая ка́торга — esto es una auténtica galera

    БИРС > каторга

  • 990 каяться

    несов.
    2) (признать вину, ошибку) reconocer (непр.) vt
    ка́яться в свои́х оши́бках — reconocer sus faltas
    3) церк. confesar(se) (непр.)
    ка́яться в греха́х — confesar sus pecados
    ••
    ка́юсь вводн. сл.confieso
    я ка́юсь, забы́л об э́том — confieso haberme olvidado de esto

    БИРС > каяться

  • 991 клин

    м. (мн. клинья)
    боро́дка клином — perilla f
    2) с.-х. campo m ( поле); parcela f ( участок); lote m ( надел)
    посевно́й клин — tierra sembrada
    3) ( материи) nesga f
    ••
    клином не вы́шибешь — ≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo
    клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima
    куда́ ни кинь - все клин погов.mires donde mires todo está negro
    свет не клином сошелся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    БИРС > клин

  • 992 когда

    1) нареч. вопр. cuándo
    когда́ собра́ние? — ¿cuándo es (será) la reunión?
    когда́ он придет? — ¿cuándo viene (vendrá)?
    2) нареч. относ. cuando
    я не зна́ю, когда́ э́то бы́ло — no sé cuando ocurrió esto
    когда́ бу́дет удо́бный моме́нт — cuando sea el momento oportuno
    в тот день, когда́... — en el día, cuando...; alguna vez
    3) нареч. неопр. прост. de cuando en cuando ( время от времени); a veces ( иногда)
    когда́..., когда́... — a veces..., a veces...
    он рабо́тает когда́ у́тром, когда́ ве́чером — trabaja cuando (a veces) por la mañana, cuando ( a veces) por la tarde
    когда́ он чита́л, он засну́л — cuando leía se durmió
    я был у него́ тогда́, когда́ он был уже́ бо́лен — estuve en su casa cuando ya estaba enfermo
    ка́ждый раз (вся́кий раз), когда́... — siempre cuando...
    он уе́дет, когда́ ко́нчит рабо́ту — irá si termina el trabajo
    когда́ на то пошло́... разг. — si las cosas se rodean así...
    ••
    вот когда́ — entonces
    когда́ как..., как когда́... — depende..., según y cuando...
    когда́ (бы) еще — cuando más
    когда́ бы ни — no importa cuando
    когда́ бы то ни́ было — no importa cuando sea, sea cuando sea
    когда́-когда́, когда́-никогда́ прост. — muy de vez en cuando, de pascuas a ramos
    ре́дко когда́ — (muy) raramente, es raro cuando
    есть когда́! прост. — ¡vaya una hora!

    БИРС > когда

  • 993 когда-либо

    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez
    ви́дел ли ты э́то когда́-либо? — ¿has visto alguna vez esto?

    БИРС > когда-либо

  • 994 когда-нибудь

    нареч.
    1) ( в будущем) un día u otro, cualquier día, un día
    2) ( в прошлом) alguna vez
    ви́дел ли ты э́то когда́-нибудь? — ¿has visto alguna vez esto?

    БИРС > когда-нибудь

  • 995 коленкор

    м.
    ••
    э́то друго́й коленко́р прост.esto es harina de otro costal

    БИРС > коленкор

  • 996 компетенция

    ж. книжн.
    competencia f, incumbencia f
    э́то не в мое́й компете́нции — esto no me compete (incumbe), esto no es de mi competencia (incumbencia)

    БИРС > компетенция

  • 997 конечно

    1) вводн. сл. desde luego; sin duda ( несомненно)
    вам, коне́чно, изве́стно — Ud. sabe desde luego; Ud. desde luego lo sabe
    коне́чно, э́то справедли́во, одна́ко... — sin duda, esto es justo, pero...
    2) утверд. частица разг. seguro, cierto, ciertamente, claro; como no (Лат. Ам.)
    коне́чно нет! — ¡claro que no!
    ну коне́чно! — ¡por supuesto!

    БИРС > конечно

  • 998 кончиться

    1) terminarse, acabarse; consumirse ( о запасе); expirar vi ( о сроке)
    ко́нчиться ниче́м — no quedar en nada
    э́тим де́ло не ко́нчилось — esto no ha terminado
    на э́том все и ко́нчилось — con esto terminó todo
    2) ( умереть) fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, morir (непр.) vi

    БИРС > кончиться

  • 999 который

    мест.
    1) вопр. qué, quién, cuál
    кото́рый из них? — ¿cuál (quíen) de ellos?
    кото́рый час? — ¿qué hora es?
    кото́рый тебе́ год? — ¿cuántos años tienes?
    кото́рый раз я тебе́ э́то говорю́! — ¡cuántas veces te he dicho esto (lo he dicho)!
    кото́рый раз? — ¿cuántas veces?
    2) относ. que, el (la, los, las) que; el (la) cual, los (las) cuales, quien, quienes
    челове́к, кото́рый приходи́л вчера́ — el hombre que vino ayer
    кни́га, кото́рую ты прочел — el libro que leíste
    стол, на кото́рый я положи́ла кни́гу — la mesa sobre la cual (que) he puesto el libro
    врач, кото́рого я позва́л — el médico a quien llamé
    3) неопр. cuantos
    кото́рый деньcuantos días
    кото́рый год — cuantos años

    БИРС > который

  • 1000 крайне

    нареч.
    extremadamente, en (con) extremo, excesivamente, en ( con) exceso
    кра́йне нужда́ться в чем-либо — tener necesidad extrema de algo
    я кра́йне сожале́ю — lo siento infinitamente
    э́то кра́йне необходи́мо — esto es en extremo necesario

    БИРС > крайне

См. также в других словарях:

  • Nucleosíntesis primordial — En Cosmología Física, la Nucleosíntesis primordial (Nucleosíntesis del Big Bang o Nucleosíntesis Cosmologica) se refiere al periodo durante el cual se formaron determinados elementos ligeros: el usual 1H (el hidrógeno ligero), su isótopo el… …   Wikipedia Español

  • RFID — Una etiqueta RFID EPC en uso por Wal Mart Chip Rfid pasivo encapsulado para uso en uniformes y sector textil. Especial resistencia para lavanderías (ver sector textil). RFID (siglas de …   Wikipedia Español

  • Origen de la vida — Saltar a navegación, búsqueda Estromatolitos del precámbrico en la Formación Siyeh, Parque Nacional de los Glaciares, Estados Unidos. En 2002, William Schopf de la UCLA publicó un polémico artículo en la revista Nature defendiendo que este tipo… …   Wikipedia Español

  • Abiogénesis — Para los procesos de la evolución de la vida, véase Historia evolutiva de la vida. Estromatolitos del …   Wikipedia Español

  • Mito de la creación — Un mito de la creación es una historia mitológico religiosa o una explicación que describe los comienzos de la humanidad, la Tierra, la vida, y el universo usualmente como un acto deliberado de creación realizado por una o más deidades. Numerosos …   Wikipedia Español

  • Reacción adversa a medicamento — Saltar a navegación, búsqueda Reacción Adversa a Medicamentos, cuyo acrónimo es RAM, es «cualquier respuesta a un medicamento que sea nociva y no intencionada, y que tenga lugar a dosis que se apliquen normalmente en el ser humano para la… …   Wikipedia Español

  • Mantenimiento productivo total — «TPM» redirige aquí. Para otras acepciones, véase TPM (desambiguación). Mantenimiento productivo total (del inglés de total productive maintenance, TPM) es una filosofía originaria de Japón que se enfoca en la eliminación de pérdidas asociadas… …   Wikipedia Español

  • Maurice Merleau-Ponty — Nacimiento 14 de marzo de 1908   …   Wikipedia Español

  • Timeo (diálogo) — Para otros usos de este término, véase Timeo (desambiguación). Platón y Aristóteles en La escuela de Atenas, pintura de Rafael. Platón está sosteniendo el Timeo. Aristóteles sostiene una copia de su Ética a Nicómaco. El Timeo es un diálog …   Wikipedia Español

  • Tashigar Sur — Tipo ONG Objetivos Difusión de las Enseñanzas Dzogchen …   Wikipedia Español

  • Star Wars: Episode IV - A New Hope — Saltar a navegación, búsqueda Star Wars: Episode IV A New Hope Título En Hispanoamérica y España durante su estreno: La guerra de …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.