Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

estar

  • 81 berza

    f зеле; estar en berza зелен ( за посеви).

    Diccionario español-búlgaro > berza

  • 82 bien1

    m 1) добро; добрина; благо; 2) полза; добруване; 3) прен. съкровище; 4) pl състояние, имущество, владение; bien1es de consumo икон. потребителски стоки; bien1es muebles движимо имущество; bien1es públicos обществено имущество; bien1es raíces (inmuebles) недвижимо имущество; bien1es de abolengo юр. наследствени имоти; de bien1 adj честен, добросъвестен; estar a bien1 прен. намирам се в добра хармония с; màs bien1 conj по-скоро, ами (еквивалентен е на съюза "sino"); el bien1 le hace mal разг. имането му носи зло; no hay bien1 ni mal que cien años dure нищо не е вечно; si bien1 conj вж. aunque.

    Diccionario español-búlgaro > bien1

  • 83 blanca1

    f 1) сврака; 2) стара монета; 3) кокаин; estar uno sin blanca1, no tener blanca1 разг. без пари съм, нямам пукната пара.

    Diccionario español-búlgaro > blanca1

  • 84 boca

    f 1) уста; 2) уста (на звяр); 3) прен. вход или изход; 4) дуло; 5) отверстие; 6) прен. лакомец, ненаситник; 7) захващащата част на маша, щипци, пинсета и др.; 8) тъпата част на чук; 9) зоол. щипка на рак; 10) прен. вкус на вино; 11) прен. уста, говор; 12) прен. същество, гърло за изхранване; a boca de jarro а) adv внезапно, изведнъж; б) от много близо; a pedir de boca adv като по поръчка, според вкуса; andar (ir) de boca en boca (en boca de todos) разг. нося се от уста на уста; meterse en la boca del lobo прен., разг. влизам в устата на вълка; no decir esta boca es mía разг. не казвам нито дума; quitar de la boca прен., разг. вземам думата от устата; tapar a alguien la boca прен., разг. запушвам устата на някого; a boca adv устно; buscar a uno la boca прен. карам някого да каже нещо, което иначе би премълчал; boca rasgada несъразмерно голяма уста; en boca cerrada no entran moscas който си мълчи, рискува по-малко; estar colgado (pendiente) de la boca de uno прен. зависим съм от нечии думи; hacer boca прен., разг. отварям си апетита; hacérsele a uno la boca agua прен., разг. текат ми лигите за нещо; írsele la boca a uno прен. изплъзва ми се от устата, говоря много.

    Diccionario español-búlgaro > boca

  • 85 brasa

    f жарава; a la brasa loc adj печен върху жарава; estar hecho unas brasas прен. пламтя, със зачервено лице съм; sacar la brasa con mano ajena (de gato) прен., разг. друг вади кестените от огъня.

    Diccionario español-búlgaro > brasa

  • 86 brecha1

    f 1) пробив, отвор; дупка; 2) пробив на фронтовата линия; 3) рана (по-спец. на главата); 4) прен. дълбок душевен отпечатък или следа; estar siempre en la brecha1 прен. внимателен, нащрек съм винаги.

    Diccionario español-búlgaro > brecha1

  • 87 brete

    m 1) окови за крака; 2) прен. затвор; 3) прен. нужда, затруднено положение (с гл. estar, poner).

    Diccionario español-búlgaro > brete

  • 88 cabal

    1. adj 1) точен, верен, правилен (за тегло, мярка); 2) прен. пълен, съвършен; hombre cabal човек на думата си, истински мъж; 2. adv точно, правилно, съвършено; por sus cabales а) съвършено; б) за точната цена; в) правилно; no estar uno en sus cabales прен. а) не съм с всичкия си; б) не съм на себе си.

    Diccionario español-búlgaro > cabal

  • 89 cabello

    m 1) косъм; 2) коса; 3) pl свила на царевичен кочан; 4) фиде; cortar un cabello en el aire прен. схващам много бързо; estar colgado de los cabellos прен. объркан съм, страхувам се; no montar un cabello прен. нещо несъществено, дреболия; ponérsele a uno los cabellos de punta косата ми настръхва.

    Diccionario español-búlgaro > cabello

  • 90 caer

    intr 1) падам (също prnl); 2) опадвам, окапвам (листа на дърво, зъби, коса - също prnl); 3) с предл. de и име на част от тяло; caer(se) de espaldas падам по гръб, caer de cabeza върху главата си; 4) с предл. en попадам в клопка, капан; 5) прен. придобивам форма, прилягам; el mantel cae en pliegues покривката е нагъната; el vestido le cae bien (mal) роклята ви (Ј) стои добре (зле); 6) прен. неочаквано изпадам в беда, нещастие; 7) прен. преставам да съществувам, изчезвам; caer un imperio, gobierno пада империя, правителство; 8) прен. претърпявам неуспех; 9) прен. с предл. en разбирам; ahora caigo en lo que querías decir сега разбирам какво искаше да кажеш; 10) прен. изтича срок на плащане; 11) падам се, намирам се на определено място: la puerta cae a la derecha вратата е (се пада) вдясно; 12) прен., разг. умирам, загивам; caer bien (mal) una persona прен., разг. харесва ми (не ми харесва) някой; caer gordo a alguien прен. антипатичен съм някому; cayendo y levantando loc прен., разг. неопределено; и добре, и зле; estar una cosa al caer прен. скоро ще се случи; no tener dónde caerse muerto прен. в крайна бедност съм.

    Diccionario español-búlgaro > caer

  • 91 cagado,

    a adj прен., разг. жалък, обезсърчен; estar cagado, (de miedo) прен., разг. много съм уплашен, напълнил съм гащите от страх.

    Diccionario español-búlgaro > cagado,

  • 92 caja

    f 1) кутия; 2) каса; касова наличност; caja de ahorros спестовна каса; caja de pensiones пенсионен фонд; caja de socorros mutuos взаимоспомагателна каса; caja fuerte сейф; 3) калъф; 4) ковчег; 5) затвор (пушка); 6) caja toràcica гръден кош; 7) тъпан; 8) асансьорна шахта; 9) селска поща, в която се събират, получават и разпределят писмата за и от околните селища; caja tonta (boba) разг. телевизията; en caja прен., разг. добре, здрав; в добро състояние (с гл. entrar, estar).

    Diccionario español-búlgaro > caja

  • 93 caliente

    adj 1) топъл; 2) прен. пламенен, буен, жизнерадостен; 3) жив. топъл (тон); en caliente прен. веднага в момента; estar caliente прен. възбуден съм (сексуално); ser caliente прен. страстен съм, гореща кръв имам.

    Diccionario español-búlgaro > caliente

  • 94 cama

    f 1) креват, легло, ложе; cama de campaña походно легло; 2) дупка, леговище, бърлога; 3) слама, постилка (за добитък); 4) прен. под на кола, каруца; 5) прен. страната, върху която е лежал пъпеш, диня и др.; 6) прен. подложка, долен пласт, върху който се реди друг (в ядене); 7) люпило, котило и т. н.; estar en la cama, guardar la cama лежа болен; hacer la cama a uno прен. готвя му клопка.

    Diccionario español-búlgaro > cama

  • 95 camión

    m 1) камион; estar como un camión прен., вулг. голямо парче съм; 2) М. автобус.

    Diccionario español-búlgaro > camión

  • 96 candeda,

    candela f 1) свещ, свещник; 2) разг. огън, жарава; 3) цвят на кестен; estar con la candeda, en la mano прен. на умиране съм ( за болен).

    Diccionario español-búlgaro > candeda,

  • 97 candelero

    m 1) светилник; 2) лампа; en (el) candelero loc adv прен. на високо, високопоставен; estar en candelero прен. на мода съм, нашумял съм.

    Diccionario español-búlgaro > candelero

  • 98 capilla

    f 1) шапчица, островърха качулка; 2) малка мантия, малка горна дреха; 3) църк. параклис; 4) малък домашен параклис; 5) прен., разг. свещеник; 6) презр. малка група от привърженици на лице или идея; capilla ardiente а) катафалка със свещи; б) заупокойна служба; estar en (la) capilla а) в очакване на изпълнението на смъртната присъда; б) нощта срещу изпит (за студенти); в) прен., разг. в очакване на нещо (успех, сбъдване на желание).

    Diccionario español-búlgaro > capilla

  • 99 cargado,

    a adj 1) натоварен, обременен; oveja cargado,a овца преди обагняне; 2) тежък, задІшен, зноен (време, въздух); 3) силен (супа, кафе); cargado, de años стар, на години; cargado, de deudas потънал в дългове; estar cargado, пийнал съм.

    Diccionario español-búlgaro > cargado,

  • 100 cartelera

    f 1) място за разлепване на афиши и обяви; 2) афиш на театрално представление; 3) програма на кина, театри (във вестник); estar en cartelera прен., разг. имам успех, на мода съм.

    Diccionario español-búlgaro > cartelera

См. также в других словарях:

  • estar — verbo atributivo 1. Encontrarse (una persona o una cosa) en [una situación o una manera determinadas]: Está en paro. Está sentada. 2. Sentir o experimentar (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estar — (Del lat. stare). 1. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Existir, hallarse en este o aquel lugar, situación, condición o modo actual de ser. U. t. c. prnl.) 2. Permanecer o hallarse con cierta estabilidad en un lugar, situación, condición,… …   Diccionario de la lengua española

  • estar — estar(se) 1. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 34). Deben evitarse las formas vulgares ⊕ estea, ⊕ estean para la tercera persona (singular y plural, respectivamente) del presente de subjuntivo, en lugar de las correctas… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • estar — v. intr. 1. Ser presente. 2. Achar se, encontrar se num dado momento. 3. Sentir se. 4. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório. 5. Achar se em certa colocação (posição ou postura). 6. Achar se em certas condições. 7. Passar de saúde. 8. Ficar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estar — em estar em casa; estar na hora. estar com estava com ele. estar sobre estava sobre um pé. estar para está para chover. estar por estou por ele; estou por tudo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • estar — estar, estar como quiere expr. muy atractivo sexualmente. ❙ «...y se iba diciendo: Ana está como quiere... ¡Como quiere!» Pedro Casals, La jeringuilla. ❙ ▄▀ «La nueva cajera de la sucursal del banco está como quiere, la señora. ¡Qué buenorra!» 2 …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • estar in — estar de moda; estar al tanto de lo que ocurre; cf. ondero, tener caché, llevarla, estar out; la música rap está in , los yuppies ya no están in, los hippies sí vuelven a estar in , el pantalón pata de elefante está in de nuevo , la virginidad… …   Diccionario de chileno actual

  • Estar — Saltar a navegación, búsqueda Estar es un verbo irregular que, por consiguiente, tiene una mayor dificultad para ser conjugado en los distintos tiempos y modos que los verbos regulares. A continuación se presentan sus conjugaciones: Indicativo… …   Wikipedia Español

  • estar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: estar estando estado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estoy estás está estamos estáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • eštar — ȅštar m <G tra, N mn tri> DEFINICIJA ushićenje; oduševljenje, raspjevanost, ob. u svakodnevnom, ali iznimnom ponašanju [uhvatio ga eštar] ETIMOLOGIJA tal. estro ≃ v. estrus …   Hrvatski jezični portal

  • ESTAR — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»