Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

estar+en+espinas

  • 1 сидеть

    сиде́ть
    1. (на чём-л.) sidi;
    \сидеть на ко́рточках kaŭri;
    2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) est(ad)i, sidi;
    \сидеть в тюрьме́ esti en malliberejo;
    3. (об одежде) konveni, sidi.
    * * *
    несов.

    сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón

    сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien

    сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas

    сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo

    сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama

    оста́ться сиде́ть — quedar sentado

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados

    сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso

    сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón

    сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa

    сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad

    сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel

    сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca

    сиде́ть на дие́те — estar a dieta

    сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela

    3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metido

    про́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella

    4) перен. ( прочно вкорениться) tener metido

    сиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг.estar obsesionado

    5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) vi

    э́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    ••

    сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas

    сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas

    сиде́ть на я́йцах — empollar vt

    сиде́ть в де́вках разг.quedar para vestir imágenes

    он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él

    сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez

    * * *
    несов.

    сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón

    сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien

    сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas

    сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo

    сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama

    оста́ться сиде́ть — quedar sentado

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados

    сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso

    сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón

    сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa

    сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad

    сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel

    сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca

    сиде́ть на дие́те — estar a dieta

    сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela

    3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metido

    про́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella

    4) перен. ( прочно вкорениться) tener metido

    сиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг.estar obsesionado

    5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) vi

    э́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    ••

    сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas

    сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas

    сиде́ть на я́йцах — empollar vt

    сиде́ть в де́вках разг.quedar para vestir imágenes

    он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él

    сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez

    * * *
    v
    1) gener. (çàñåñáü ãäå-ë. ãëóáîêî, ïðî÷ñî è á. ï.) estar metido, (находиться, быть в каком-л. состоянии, быть где-л.) estar, (î ïëàáüå) sentar, caer, encontrarse, estar sentado, quedar (se)
    2) liter. (ïðî÷ñî âêîðåñèáüñà) tener metido

    Diccionario universal ruso-español > сидеть

  • 2 иголка

    иго́||лка
    см. игла́;
    вдева́ть ни́тку в \иголкалку enkudriligi (или tredi) fadenon;
    ♦ сиде́ть как на \иголкалках sidi kvazaŭ sur pingloj;
    \иголкалочка: с \иголкалочки ĵus farita, freŝkudrita, tute nova;
    \иголкальный kudrila;
    \иголкальное ушко́ kudriltruo, kudrila truo.
    * * *
    ж.
    см. игла
    ••

    сиде́ть как на иго́лках — estar sobre agujas; estar como en ascuas; estar sobre espinas

    * * *
    ж.
    см. игла
    ••

    сиде́ть как на иго́лках — estar sobre agujas; estar como en ascuas; estar sobre espinas

    * * *
    n
    gener. aguja

    Diccionario universal ruso-español > иголка

  • 3 сидеть как на иголках

    v
    gener. estar como en ascuas, estar sobre agujas, estar sobre espinas

    Diccionario universal ruso-español > сидеть как на иголках

  • 4 bone

    bəun
    1. noun
    1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) hueso
    2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) hueso

    2. verb
    (to take the bones out of (fish etc).) deshuesar
    - bone china
    - bone idle
    - a bone of contention
    - have a bone to pick with someone
    - have a bone to pick with
    - to the bone

    bone n
    1. hueso
    2. espina / raspa
    tr[bəʊn]
    1 hueso
    2 (of fish) espina, raspa; (of whale) barba
    3 (of corset) ballena
    1 (meat) deshuesar; (fish) quitar la espina
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be as dry as a bone estar más seco,-a que una pasa
    to break every bone in one's body romperse todos los huesos
    to break every bone in somebody's body molerle a alguien los huesos, no dejarle a alguien un hueso sano
    to have a bone to pick with somebody tener que ajustarle las cuentas a alguien
    to work one's fingers to the bone trabajar como un esclavo
    to feel something in one's bones tener un presentimiento de algo
    to make no bones about it no andarse por las ramas
    to make no bones about doing something no vacilar en hacer algo
    to be a bag of bones estar en los huesos
    near the bone (joke, humour) verde, picante
    bone of contention figurative use manzana de la discordia
    bone china porcelana, loza fina
    bone marrow médula ósea
    the bare bones lo esencial
    bone ['bo:n] vt, boned ; boning : deshuesar
    bone n
    : hueso m
    n.
    espina s.f.
    esqueleto s.m.
    hueso s.m.
    v.
    deshuesar v.

    I bəʊn
    a) c u ( Anat) hueso m

    meat on/off the bone — carne f con/sin hueso

    he cut his finger to the bonese cortó el dedo hasta el hueso

    to be a bone of contentionser* la manzana de la discordia

    to have a bone to pick with somebodytener* que ajustar cuentas con alguien

    to make no bones about something: she makes no bones about being an atheist — no esconde or no oculta que es atea

    b) c ( of fish) espina f
    c) c bones pl ( of dead person) restos mpl, huesos mpl (fam)

    II
    transitive verb \<\<meat\>\> deshuesar; \<\<fish\>\> quitarle las espinas a
    Phrasal Verbs:
    [bǝʊn]
    1. N
    1) [of human, animal etc] hueso m ; [of fish] espina f

    bones[of dead] huesos mpl ; (more respectfully) restos mpl mortales

    bone of contentionmanzana f de la discordia

    chilled or frozen to the bone — congelado de frío

    I feel it in my bones — tengo esa corazonada, me da en la nariz (Sp) *

    - make no bones about doing sth
    - work one's fingers to the bone
    2) (=substance) hueso m
    2.
    VT [+ meat] deshuesar; [+ fish] quitar las espinas a
    3.
    CPD

    bone china Nporcelana f fina

    bone density Ndensidad f ósea

    bone marrow Nmédula f ósea

    bone marrow donor Ndonante mf de médula ósea

    bone marrow transplant Ntransplante m de médula ósea

    * * *

    I [bəʊn]
    a) c u ( Anat) hueso m

    meat on/off the bone — carne f con/sin hueso

    he cut his finger to the bonese cortó el dedo hasta el hueso

    to be a bone of contentionser* la manzana de la discordia

    to have a bone to pick with somebodytener* que ajustar cuentas con alguien

    to make no bones about something: she makes no bones about being an atheist — no esconde or no oculta que es atea

    b) c ( of fish) espina f
    c) c bones pl ( of dead person) restos mpl, huesos mpl (fam)

    II
    transitive verb \<\<meat\>\> deshuesar; \<\<fish\>\> quitarle las espinas a
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > bone

См. также в других словарях:

  • estar alguien con espinas — ► locución coloquial Estar inquieto y preocupado por alguna cosa: ■ está con espinas por los exámenes de selectividad …   Enciclopedia Universal

  • La coronación de espinas (Bosco — La coronación de espinas (Bosco, Londres) Saltar a navegación, búsqueda La Coronación de espinas (Los Improperios) El Bosco, Hacia 1485 o después Óleo sobre tabla  Gótico …   Wikipedia Español

  • La coronación de espinas (Bosco, Londres) — La Coronación de espinas (Los Improperios) El Bosco, Hacia 1485 o después Óleo sobre tabla • Gótico 73 cm × 59 cm National Gallery de Londres, Londres …   Wikipedia Español

  • desasosegar — transitivo y pronominal inquietar, desazonar*, intranquilizar, estar en vilo, estar sobre espinas, angustiarse, preocupar. ≠ tranquilizar, sosegar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desazonar — transitivo y pronominal 1) disgustar*, enfadar, enojar, molestarse, fastidiar, sacar de sus casillas. 2) desasosegar, inquietar, intranquilizar, angustiar, estar en vilo, estar sobre espinas, poner los nervios de punta. ≠ tranquilizar, sosegar.… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • espina — sustantivo femenino 1) aguijón*, pincho, púa. 2) raspa (de los peces). 3) pesar, pena. Ejemplo: tiene una espina clavada en el corazón desde que su novio la abandonó. 4) escrúpulo, recelo, cuida …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • andar — estar en la actividad o estado referido; hacer algo con frecuencia; frecuentar; tener el hábito de; pasar por un período de; padecer el estado de; caracterizarse temporalmente por; se emplea como verbo auxiliar en infinidad de compuestos ante… …   Diccionario de chileno actual

  • espina — (Del lat. spina.) ► sustantivo femenino 1 Partícula puntiaguda de cualquier cosa que se puede clavar: ■ se ha clavado una espina fregando la mesa de madera. SINÓNIMO astilla 2 ZOOLOGÍA Parte puntiaguda y dura que forma el esqueleto de los peces:… …   Enciclopedia Universal

  • Espina — (Del lat. spina.) ► sustantivo femenino 1 Partícula puntiaguda de cualquier cosa que se puede clavar: ■ se ha clavado una espina fregando la mesa de madera. SINÓNIMO astilla 2 ZOOLOGÍA Parte puntiaguda y dura que forma el esqueleto de los peces:… …   Enciclopedia Universal

  • Anatomía de los peces — La anatomía de los peces está determinada por las características físicas del agua, mucho más densa que el aire, con menos oxígeno disuelto y una absorción mayor de la luz, y por el componente evolutivo de cada especie dentro de la superclase… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Alienígenas del Omnitrix — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»