-
101 braço
bra.ço[br‘asu] sm bras. braço da cadeira accoudoir. braço de rio branche. cair nos braços de alguém tomber dans les bras de quelqu’un. de braços abertos à bras ouverts. de braços cruzados les bras croisés. estar com o braço quebrado avoir un bras cassé. músculos dos braços muscles des bras. ter um braço amputado être amputé d’un bras.* * *[`brasu]Substantivo masculino (de pessoa, rio, mar) bras masculin(de árvore) branche féminin(de viola, violino, violoncelo) manche masculinver-se ou estar a braços com se trouver ou être aux prises avecde braço dado bras dessus, bras dessous* * *nome masculinodar o braço a alguémdonner le bras à quelqu'unestender os braços para alguémtendre les bras vers quelqu'untentaculebraço articuladobras articulébraço de marbras de merbraço de riobras de fleuveo braço da justiçale bras de la justiceen butte à; aux prises avecle bras en écharpebras dessus, bras dessousles bras croisésà bras ouverts, les bras ouvertsbaisser les brasrester les bras croisésne pas s'avouer vaincuêtre porté à brasêtre le bras droit de quelqu'un -
102 garganta
gar.gan.ta[garg‘ãtə] sf 1 Anat gorge, gosier. 2 Geogr gorge. cortar a garganta de alguém couper la gorge à quelqu’un. estar com a faca na garganta avoir le couteau dans la gorge. estar com a garganta seca avoir la gorge sèche. limpar a garganta se racler la gorge. proteger a garganta com uma echarpe se protéger la gorge avec une écharppe. ter dor de garganta avoir mal à la gorge. ter um nó na garganta avoir le gosier serré.* * *[gax`gãnta]Substantivo feminino gorge féminin* * *nome femininoter dores de gargantaavoir mal à la gorgeisso é só garganta!c'est que de la gueule!ter muita gargantaavoir une grande gueuleavoir quelque chose en travers de la gorge -
103 sede
I.se.de(é) [s‘ɛdi] sf siège.II.se.de(ê) [s‘edi] sf 1 soif. 2 fig désir. estar com sede avoir soif. matar a sede étancher la soif. matar, saciar a (própria) sede se désaltérer. sentir sede avoir soif. ter sede avoir soif.* * *I.[`sɛdʒi]Substantivo feminino (de empresa) siège masculin social(de organização) siège masculinII.[`sedʒi]Substantivo feminino soif fémininmatar a sede étancher sa soifter sede de avoir soif de* * *I.nome femininosiège m.a sede da ONUle siège de l'ONUuma organização com sede em Bruxelasune organisation dont le siège est à BruxellesII.nome feminino1 soifestar com sedeavoir soifter sedeavoir soifmatar a sedeapaiser la soifisso dá sedeça donne soifter sede de amoravoir soif d'amoursede de vingançasoif de vengeance -
104 foot
[fut]plural - feet; noun1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) pé2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) sopé3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) pé•- footing- football
- foothill
- foothold
- footlight
- footman
- footmark
- footnote
- footpath
- footprint
- footsore
- footstep
- footwear
- follow in someone's footsteps
- foot the bill
- on foot
- put one's foot down
- put one's foot in it* * *[fut] n (pl feet) 1 pé. 2 base, suporte. 3 sopé, fundo, rodapé. 4 margem inferior (de uma página). 5 o último de uma série. 6 pé: medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm. 7 garra, pata, perna. 8 Poet pé: divisão de um verso. 9 Mil gente de pé, infantaria, soldados de infantaria. • vt+vi 1 pôr novo pé em. 2 andar a pé, caminhar, atravessar a pé, pisar cadenciadamente, ir a pé. 3 dançar. 4 somar, adicionar. a foot in both camps em cima do muro, não se decidir por nenhum dos lados. at his feet aos pés dele. at the foot ao pé (da página). at the foot of the hill no sopé da colina. foot by foot pé ante pé, passo a passo, devagar, cautelosamente. from head to foot dos pés à cabeça. he never puts a foot wrong ele nunca erra. he put his foot on the floor coll, Auto ele acelerou a marcha. he shall not set foot in my house ele não há de entrar na minha casa, ele não há de pôr os pés na minha casa. light/ swift of foot ligeiro de pés. on foot a pé, em pé, em movimento, em andamento, em obra, em projeto, em vias de conclusão. on one’s feet em pé, de pé, fig de boa saúde, próspero, florescente. six foot/ feet five seis pés e cinco polegadas. the first, the first regiment of foot regimento de infantaria n<U>o</U> 1. they helped him to his feet eles ajudaram-no a levantar-se. to carry someone off one’s feet entusiasmar, empolgar alguém. to drag one’s foot fazer corpo mole, ser deliberadamente lerdo em tomar uma decisão. to find one’s foot sentir-se confiante. to foot it coll dançar, caminhar, correr. to foot up somar. to get/ have cold feet acovardar-se. to go on foot andar a pé. to have one foot in the grave estar com um pé na sepultura, estar com os pés na cova. to keep one’s feet/ footing manter-se em pé, não cair. to know the length of s. o.’s foot conhecer alguém muito bem, conhecer o fraco de alguém. to put one’s best foot forward coll a) andar o mais rápido possível. b) esmerar-se, fazer o melhor possível. c) apresentar boa aparência para causar boa impressão. to put one’s foot down agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar. to put one’s foot in it meter os pés pelas mãos. to put one’s foot in one’s mouth falar o que não deve, falar bobagem, fig dar um fora. to set foot in meter ou pôr o pé em alguma parte, introduzir-se. to set on foot iniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. to show the cloven foot revelar má índole. to stand on one’s own two feet ser independente, ser dono do seu nariz. to start off on the right/ left foot começar com o pé direito/esquerdo. to sweep off one’s feet entusiasmar-se, apaixonar-se. to tread under foot pisar, calcar aos pés. two feet long dois pés de comprimento. under foot no meio do caminho. -
105 candeia
-
106 corda
f1) верёвка, бечёвка; канат2) струна3) тетива4) мат хорда5) пружина, завод ( в часах)6) браз горизонт••- corda e caçambaem casa de enforcado não se fala da corda — псл в доме повешенного не говорят о верёвке
- corda sensível
- tocar na corda sensível
- dar corda a alguém
- estar com a corda na garganta
- estar com a corda no pescoço
- roer a corda
- andar na corda bamba -
107 lua
f1) луна, месяц2) прн месяц3)••- cara de lua cheia
- estar de lua
- estar na lua
- estar com a lua
- ter suas luas
- exigir a lua
- pôr alguém nos cornos da lua -
108 лихорадить
-
109 нервничать
нсвenervar-se; estar (andar) nervoso; ( быть раздраженным) estar (andar) irritado; estar com nervos fam -
110 berlue
[bɛʀly]Nom féminin avoir la berlue estar com visões* * *[bɛʀly]Nom féminin avoir la berlue estar com visões -
111 biaiser
[bjeze]Verbe intransitif estar com rodeios* * *[bjeze]Verbe intransitif estar com rodeios -
112 colère
[kɔlɛʀ]Nom féminin raiva femininoêtre en colère (contre quelqu’un) estar com raiva (contra alguém)se mettre en colère irritar-se* * *[kɔlɛʀ]Nom féminin raiva femininoêtre en colère (contre quelqu’un) estar com raiva (contra alguém)se mettre en colère irritar-se -
113 constipé
constipé, e[kɔ̃stipe]Adjectif être constipé estar com prisão de ventre* * *constipé, e[kɔ̃stipe]Adjectif être constipé estar com prisão de ventre -
114 court
court, e[kuʀ, kuʀt]Adjectif curto(ta)Nom masculin (de tennis) quadra feminino de tênisAdverbe des cheveux coupés court cabelo cortado curtos'habiller court vestir saias curtasêtre à court de estar com falta de* * *court, e[kuʀ, kuʀt]Adjectif curto(ta)Nom masculin (de tennis) quadra feminino de tênisAdverbe des cheveux coupés court cabelo cortado curtos'habiller court vestir saias curtasêtre à court de estar com falta de -
115 fourmi
[fuʀmi]Nom féminin formiga femininoavoir des fourmis dans les jambes estar com formigamento nas pernas* * *[fuʀmi]Nom féminin formiga femininoavoir des fourmis dans les jambes estar com formigamento nas pernas -
116 grippe
[gʀip]Nom féminin gripe femininoavoir la grippe estar com gripe* * *[gʀip]Nom féminin gripe femininoavoir la grippe estar com gripe -
117 gueule
[gœl]Nom féminin (d'animal) boca femininoavoir la gueule de bois ( familier) estar com ressaca* * *[gœl]Nom féminin (d'animal) boca femininoavoir la gueule de bois ( familier) estar com ressaca -
118 hoquet
[ɛ̃ɔkɛ]Nom masculin avoir le hoquet estar com soluços* * *[ɛ̃ɔkɛ]Nom masculin avoir le hoquet estar com soluços -
119 instance
[ɛ̃stɑ̃s]Nom féminin (autorité) instância femininosur les instances de quelqu’un perante a insistência de alguémen instance em andamentoêtre en instance de divorce estar com o divórcio em andamento* * *[ɛ̃stɑ̃s]Nom féminin (autorité) instância femininosur les instances de quelqu’un perante a insistência de alguémen instance em andamentoêtre en instance de divorce estar com o divórcio em andamento -
120 jaloux
jaloux, ouse[ʒalu, uz]Adjectif (possessif) ciumento(ta)(envieux) invejoso(osa)être jaloux de estar com inveja de(en amour) ter ciúmes de* * *jaloux, ouse[ʒalu, uz]Adjectif (possessif) ciumento(ta)(envieux) invejoso(osa)être jaloux de estar com inveja de(en amour) ter ciúmes de
См. также в других словарях:
estar — em estar em casa; estar na hora. estar com estava com ele. estar sobre estava sobre um pé. estar para está para chover. estar por estou por ele; estou por tudo … Dicionario dos verbos portugueses
Contigo Quiero Estar — For the song by Alejandra Guzmán, see Quiero Estar Contigo. Contigo Quiero Estar Single by Selena from the album Selena Released 1989 Format Viny … Wikipedia
Ser o estar — Saltar a navegación, búsqueda Ser o estar Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 16 Fecha emisión 11 de mayo de 2009 a las 19:00 … Wikipedia Español
Viciojuegos.com — Saltar a navegación, búsqueda VicioJuegos.com es una revista independiente en línea sobre videojuegos y ocio eléctronico fundada en 2002 por Álvaro Morillas Correa y con una base de usuarios provenientes en su mayoría (o al menos en sus inicios)… … Wikipedia Español
Quiero Estar Contigo — Infobox Single Name = Quiero Estar Contigo Artist = Alejandra Guzman from Album = Indeleble Released = flagicon|Mexico 2006 Format = CD Promo Single Recorded = 2005 Genre = Latin Pop Length = 03:37 Label = Sony Chart position = Last single =… … Wikipedia
Contigo Quiero Estar — «Contigo Quiero Estar» Sencillo de Selena del álbum Selena Formato CD single Grabación 1989 Género(s) Tejano, Tex Mex, pop … Wikipedia Español
X-COM — es una saga de videojuegos de estrategia fundada por Julian Gollop de Mythos Games para MicroProse. Puede considerarse una secuela de un juego anterior de Gollop llamado Laser Squad. Casi todos combinan una fase táctica (la más destacada),… … Wikipedia Español
Idealista.com — La versión actual de este artículo o sección parece estar escrita a modo de publicidad. Para satisfacer los estándares de calidad de Wikipedia y procurar un punto de vista neutral, este artículo o sección puede requerir limpieza. Por favor… … Wikipedia Español
Vente-privee.com — La versión actual de este artículo o sección parece estar escrita a modo de publicidad. Para satisfacer los estándares de calidad de Wikipedia y procurar un punto de vista neutral, este artículo o sección puede requerir limpieza. Por favor… … Wikipedia Español
Intereconomia.com — es un portal digital multimedia que aúna todos los contenidos y servicios realizados para Internet creados por el Grupo Intereconomía. El diseño del nuevo portal es una evolución de la antigua página, dedicada exclusívamente a ofrecer información … Wikipedia Español
IWork.com — Saltar a navegación, búsqueda iWork.com Información general URL http://www.iWork.com Comercial Actualmente gratis; Requiere iWork 09 … Wikipedia Español