-
1 вдохнуть мужество
-
2 веять
несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *v1) gener. (î âåáðå) soplar (un viento suave), (развеваться) ondear, bieldar (õëåá), flamear (poét.), flotar, aventar (зерно), avientar (зерно), correr, desgranar (зерно), garbillar, palear (зерно), abalear2) poet. espirar (о ветерке) -
3 выдыхать
-
4 дышать
дыша́тьspiri;♦ \дышать здоро́вьем esti plensana, flori per sano.* * *несов.1) respirar vi, alentar viдыша́ть све́жим во́здухом — respirar aire fresco
тяжело́ дыша́ть — respirar con dificultad
2) на + вин. п. soplar viдыша́ть на́ руки — soplar las manos
4) твор. п. (выражать, отражать) respirar viдыша́ть зло́бой, ме́стью — respirar rencor, venganza
дыша́ть здоро́вьем — despedir salud
••дыша́ть на ла́дан — estar en las últimas, estar con el alma entre los dientes
дыша́ть не́когда — no poder respirar
* * *несов.1) respirar vi, alentar viдыша́ть све́жим во́здухом — respirar aire fresco
тяжело́ дыша́ть — respirar con dificultad
2) на + вин. п. soplar viдыша́ть на́ руки — soplar las manos
4) твор. п. (выражать, отражать) respirar viдыша́ть зло́бой, ме́стью — respirar rencor, venganza
дыша́ть здоро́вьем — despedir salud
••дыша́ть на ла́дан — estar en las últimas, estar con el alma entre los dientes
дыша́ть не́когда — no poder respirar
* * *vgener. (отдаваться душой) alentar (por), soplar, vivir (por), espirar, respirar -
5 издавать
издава́тьсм. изда́ть.* * *I несов.см. издать III несов.см. издать II* * *I несов.см. издать III несов.см. издать II* * *v1) gener. (çâóê) dar, dar a la luz (выпустить в свет), dar al público, editar, emitir, promulgar (закон), publicar (приказ, указ), exhalar (стоны, вздохи и т.п.), librar, producir2) poet. espirar3) law. cursar, dar a conocer -
6 испускать
испус||ка́ть, \испускатьти́тьellasi, eligi, elsendi, elpuŝi;odori, disvastigi odoron (запах);aromi, bonodori (благоухание);krii, elkrii, elpuŝi krion (крик);elradii (лучи);♦ \испускать дух morti, fari la lastan elspiron.* * *несов.1) см. испустить2) (свет, лучи) emitir vt, despedir (непр.) vtиспуска́ть лучи́ — emitir (lanzar) rayos
испуска́ть тепло́ — despedir calor
* * *несов.1) см. испустить2) (свет, лучи) emitir vt, despedir (непр.) vtиспуска́ть лучи́ — emitir (lanzar) rayos
испуска́ть тепло́ — despedir calor
* * *v1) gener. (ñâåá, ëó÷è) emitir, despedir, exhalar (ïàðú), humear (пар, дым и т.п.), soltar (восклицание, вздох)3) eng. emanar4) phys. emitir -
7 ободрить
обо́дри́тьvigligi, kuraĝigi;\ободриться vigliĝi, kuraĝiĝi.* * *alentar (непр.) vt, confortar vt; levantar el ánimo, animar vt ( поднять дух)ободрённый (обо́дренный) о́бщим внима́нием — alentado por la atención general
* * *alentar (непр.) vt, confortar vt; levantar el ánimo, animar vt ( поднять дух)ободрённый (обо́дренный) о́бщим внима́нием — alentado por la atención general
* * *vpoet. espirar -
8 поднять дух
vpoet. espirar
См. также в других словарях:
espirar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: espirar espirando espirado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. espiro espiras espira espiramos espiráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
espirar — ‘Expulsar el aire de los pulmones’: «Inspirar echando la cabeza y los hombros hacia atrás. Al espirar, volver a la posición relajada» (Rapado Salud [Esp. 1999]). No debe confundirse con expirar (‘morir’; → expirar) … Diccionario panhispánico de dudas
espirar — v. tr. 1. Realizar a respiração. = RESPIRAR 2. Soltar de si. = EXALAR • v. intr. 3. Estar vivo. ‣ Etimologia: latim spiro, are • Confrontar: expirar … Dicionário da Língua Portuguesa
espirar — verbo intransitivo 1. Expulsar (una persona o un animal) el aire que ha aspirado: En este ejercicio, cuando se levanten, inspiren por la nariz, y cuando se agachen, espiren por la boca. verbo transitivo 1. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
espirar — (Del lat. spirāre). 1. tr. Exhalar, echar de sí un cuerpo buen o mal olor. 2. Rel. Dicho especialmente del Espíritu Santo: Infundir espíritu, animar, mover. 3. Rel. Dicho del Padre y del Hijo: Producir, por medio de su amor recíproco, al Espíritu … Diccionario de la lengua española
espirar — {{#}}{{LM E16257}}{{〓}} {{ConjE16257}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16684}} {{[}}espirar{{]}} ‹es·pi·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al aire o a una sustancia gaseosa,{{♀}} expulsarla de los pulmones: • Cuando hacemos deporte, es… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
espirar — (Del lat. spirare, soplar, respirar.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 FISIOLOGÍA Expeler el aire de los pulmones: ■ inspira y espira luego el aire con lentitud para relajarte. ANTÓNIMO inspirar ► verbo transitivo 2 Despedir un olor: ■ la… … Enciclopedia Universal
espirar — intransitivo respirar. Espirar se produce cuando al respirar se expele el aire de los pulmones. * * * Sinónimos: ■ exhalar, expulsar, expeler, soplar Antónimos: ■ inspirar … Diccionario de sinónimos y antónimos
espirar — lunf. Disparar (LCV.), marchar (LCV) correr, desaparecer, escabullirse, huir, escapar (BRA.) … Diccionario Lunfardo
espirar — tr. Exhalar, echar un cuerpo olor. intr. Tomar aliento. Expeler el aire aspirado … Diccionario Castellano
Amor — Saltar a navegación, búsqueda Le printemps ( La primavera , 1873), pintura de Pierre Auguste Cot. El amor (del latín, amor, ōris) es un concepto universal relativo a la afinidad entre seres, definido de diversas formas según las diferen … Wikipedia Español