-
41 Werk
Werk n <Werks; Werke> eser, yapıt; gutes hayır; TECH düzenek, mekanizma; (Fabrik) işletme, atölye;am Werk sein etkin olmak; -in sebebi olmak;ans Werk gehen işe başlamak -
42 an
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) на, у, около, вan der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на
er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́
er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́
am Énde des Tísches — в конце́ стола́
am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы
die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́
Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги
ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе
an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те
2) направления - "куда?" (A) на, кich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну
ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́
sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!
ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]
ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре
an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́
an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т
3) времени (D) в, наam Táge — днём
am Mórgen — у́тром
am Ábend — ве́чером
an díesem Tag — в э́тот день
am nächsten Tag — на сле́дующий день
am Móntag — в понеде́льник
am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́
4) (A)er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́
ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́
wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?
5) (D)er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те
er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой
-
43 befinden
( sich) (befánd, befúnden)находи́ться, быть, пребыва́тьdas Haus befíndet sich in díeser Stráße / am Báhnhof / an éinem gróßen Platz / am Énde der Stráße — дом располо́жен [нахо́дится] на э́той у́лице / о́коло вокза́ла / на большо́й пло́щади / в конце́ у́лицы
séine Wóhnung befánd sich im érsten Stock — его́ кварти́ра была́ располо́жена на второ́м этаже́
jetzt befínden sich die Studénten in der Bibliothék — сейча́с [в настоя́щее вре́мя] студе́нты нахо́дятся в библиоте́ке
er befíndet sich oft auf Réisen — он ча́сто путеше́ствует [в отъе́зде, в разъе́здах]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > befinden
-
44 behandeln
vt1) обраща́ться, обходи́тьсяséine Fréunde, séine Kollégen írgendwie behándeln — обходи́ться как-либо со свои́ми друзья́ми, сослужи́вцами
fréundlich behándeln — обраща́ться с кем-либо по-дру́жескиgut, kalt behándeln — обойти́сь с кем-либо хорошо́, хо́лодноich lásse mich nicht so behándeln! — я не позво́лю так со мной обраща́ться!
2) лечи́тьéinen Kránken behándeln — лечи́ть больно́го
éine Kránkheit behándeln — лечи́ть боле́знь
ríchtig behándeln — лечи́ть пра́вильно
áufmerksam behándeln — лечи́ть кого-либо внима́тельноmich behándelt díeser Arzt — меня́ ле́чит э́тот врач
sich behándeln lássen — лечи́ться
ich lásse mich bei díesem Arzt behándeln — я лечу́сь у э́того врача́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > behandeln
-
45 bekannt
1) знако́мыйein bekánnter Studént — знако́мый студе́нт
ein bekánnter Arzt — знако́мый врач
éine bekánnte Frau — знако́мая же́нщина
ein bekánntes Gesícht — знако́мое лицо́
ein bekánntes Mädchen — знако́мая де́вушка
éine bekánnte Stráße — знако́мая у́лица
ein bekánntes Werk — знако́мое произведе́ние
ich bin ihm bekánnt — он меня́ зна́ет
sie ist mit ihm bekánnt — она́ знако́ма с ним
wir sind miteinánder bekánnt — мы знако́мы друг с дру́гом
mit j-m bekánnt máchen — (по)знако́мить кого́-либо с кем-либоer hat mich mit séiner Frau bekánnt gemácht — он познако́мил меня́ со свое́й жено́й
mit etw. (D) bekánnt sein — быть све́дущим [о́пытным] в чём-либо
bist du mit díeser Árbeit bekánnt? — ты разбира́ешься в э́той рабо́те?
2) изве́стныйein bekánnter Schríftsteller — изве́стный писа́тель
ein bekánnter Náme — изве́стное и́мя, изве́стная фами́лия
ein bekánntes Werk — изве́стное произведе́ние
das ist éine bekánnte Sáche — э́то изве́стное де́ло
er ist in Móskau bekánnt — он по́льзуется изве́стностью в Москве́, его́ зна́ют в Москве́
er ist dafür bekánnt, dass er gut árbeitet — он изве́стен свое́й хоро́шей рабо́той
sie ist durch díesen Film bekánnt gewórden — она́ ста́ла изве́стной благодаря́ э́тому фи́льму
es wúrde bekánnt, dass er... — ста́ло изве́стно, что он...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bekannt
-
46 Bekannte
m, f (-n, -n)знако́мый, знако́маяein Bekánnter von mir — мой знако́мый
mein Bekánnter hat mich besúcht — мой знако́мый навести́л меня́
díeser Bekánnte ist Arzt — э́тот знако́мый - врач
die Bekánnte Ánnas studíert an der Universität — знако́мая А́нны у́чится в университе́те
wir sind gúte, álte Bekánnte — мы хоро́шие, ста́рые знако́мые
éinen Bekánnten grüßen — приве́тствовать знако́мого
éinen Bekánnteen besúchen — навеща́ть знако́мого
éine Bekánntee séhen — ви́деть знако́мую
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bekannte
-
47 beschäftigt
за́нятый, занято́й, загру́женный рабо́той; рабо́тающийein beschäftigter Mensch — занято́й челове́к
ich bin mit díeser Árbeit beschäftigt — я за́нят э́той рабо́той
als er kam, war ich damít beschäftigt, das Kind zu Bett zu bríngen — когда́ он пришёл, я как раз укла́дывал ребёнка в посте́ль [был за́нят тем, что укла́дывал ребёнка в посте́ль]
die Fabrík ist voll [sehr, stark] beschäftigt — фа́брика [заво́д] рабо́тает с по́лной нагру́зкой [на по́лную мо́щность]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beschäftigt
-
48 das ganze Leben
1) вся жизньdas gánze Lében díeser Frau war schwer — вся жизнь э́той же́нщины была́ тяжёлой
2) всю жизньer árbeitete sein gánzes Lében in díesem Werk — всю свою́ жизнь он (про)рабо́тал на э́том заво́де
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > das ganze Leben
-
49 der höchste Preis
1) наивы́сшая цена́er káufte das Áuto zum höchsten Preis — он купи́л (авто)маши́ну за са́мую высо́кую це́ну
2) вы́сшая награ́да; пе́рвый призdíeser Spórtler bekám den höchsten Preis — э́тот спортсме́н получи́л вы́сшую награ́ду [пе́рвый приз]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > der höchste Preis
-
50 Deutsche
I n (-n)неме́цкий язы́кein Buch aus dem Déutschen übersétzen — переводи́ть с неме́цкого языка́ кни́гу
II m, f (-n, -n)etw.
ins Déutsche übersétzen — переводи́ть что-либо на неме́цкий язы́кне́мец, не́мкаer ist ein Déutscher — он не́мец
díeser Déutsche kennt dich — э́тот не́мец зна́ет тебя́
álle Déutschen — все не́мцы
séine Frau ist (éine) Déutsche — его́ жена́ - не́мка
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Deutsche
-
51 Dichter
m (-s, =)поэ́т, писа́тельein gróßer Díchter — вели́кий поэ́т [писа́тель]
ein modérner Díchter — совреме́нный писа́тель
ein gúter Díchter — хоро́ший писа́тель
ein berühmter Díchter — знамени́тый писа́тель
er ist zu éinem bekánnten Díchter gewórden — он стал изве́стным поэ́том [писа́телем]
der Díchter des "Faust" — а́втор "Фа́уста"
díeser Díchter lébte im vórigen Jahrhúndert — э́тот поэ́т [писа́тель] жил в про́шлом ве́ке
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Dichter
-
52 eilen
vi1) (s) спеши́ть, торопи́тьсяnach Háuse éilen — торопи́ться домо́й
in die Stadt éilen — торопи́ться в го́род
zum Báhnhof éilen — торопи́ться на вокза́л
in den Betríeb éilen — торопи́ться на заво́д, на предприя́тие
zur Vórlesung éilen — торопи́ться на ле́кцию
zur Versámmlung éilen — торопи́ться на собра́ние
zu den Bekánnten éilen — торопи́ться к (свои́м) знако́мым
er ist sofórt zu séiner Mútter geéilt — он сра́зу поспеши́л к свое́й ма́тери
2) (h) торопи́ться, спеши́ть с чем-либоmit der Árbeit éilen — спеши́ть с рабо́той
mit der Ántwort éilen — спеши́ть с отве́том
mit der Áufgabe éilen — спеши́ть с зада́нием
mit der Réise éilen — спеши́ть с пое́здкой [с путеше́ствием]
es eilt mit díeser Árbeit — э́то спе́шная рабо́та, э́та рабо́та не те́рпит отлага́тельства
die Sáche eilt [es eilt mit der Sáche] — де́ло спе́шное, де́ло не те́рпит отлага́тельства
eilt es denn damít so sehr? — э́то так уж сро́чно?, э́то не те́рпит никако́го отлага́тельства?
rúfe ihn gleich an, es eilt! — сейча́с же позвони́ ему́, э́то сро́чно!
-
53 Entfernung
f (=, -en)расстоя́ние; отдале́ниеdie Entférnung von hier nach dort ist 20 km (Kílometer) — расстоя́ние отсю́да до того́ ме́ста 20 киломе́тров
in éiniger Entférnung — на не́котором расстоя́нии, по́одаль
in éiner Entférnung von 2 Métern fuhr er vorbéi — он прое́хал ми́мо на расстоя́нии двух ме́тров [в двух ме́трах]
bei díeser / bei der gróßen Entférnung kónnte ich ihn nicht erkénnen — на э́том / на большо́м расстоя́нии я не мог узна́ть его́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Entfernung
-
54 erschrecken
1. (erschrák, erschrócken) vi (s)(ис)пуга́ться, прийти́ в у́жасvor éinem Ménschen erschrécken — прийти́ в у́жас от како́го-либо челове́ка
vor éinem Hund erschrécken — прийти́ в у́жас от соба́ки
über die Wórte, über ein Eréignis erschrécken — прийти́ в у́жас от слов, от како́го-либо собы́тия
sehr, stark erschrécken — испуга́ться о́чень, си́льно
erschríck nicht! — не пуга́йся!, не бо́йся!
2. vtworüber erschríckt sie? — чего́ она́ бои́тся?, что её пуга́ет?
по слабому спряжению (ис)пуга́ть, напуга́тьéinen Ménschen erschrécken — испуга́ть челове́ка
ein Tier erschrécken — напуга́ть живо́тное
mit den Wórten, mit éiner Náchricht, mit éinem Brief erschrécken — напуга́ть кого́-либо слова́ми, каки́м-либо изве́стием, письмо́мer hat uns mit díeser Náchricht erschréckt — он напуга́л нас э́тим изве́стием
es erschréckte sie, dass... — её испуга́ло [напуга́ло] то, что...
erschréck(e) mich nicht so! — не пуга́й меня́ так!
mit díesem Lärm erschréckst du das Kind — э́тим шу́мом ты пуга́ешь ребёнка
das Eréignis / die Náchricht erschréckte ihn — его́ напуга́ло э́то собы́тие / э́то изве́стие
mich erschréckte stárker Lärm — меня́ испуга́л си́льный шум
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erschrecken
-
55 euer
1. pron poss m (f éure, n éuer, pl éure)1) ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши)gebt díese Bücher éuren Fréunden — да́йте э́ти кни́ги ва́шим друзья́м
befíndet sich éuer Haus in díeser Stráße? — ваш дом на э́той у́лице?
2) свой (своя́, своё, свои́) когда соотносится с подлежащим ihr2. pron persnehmt éure Héfte mit — возьми́те с собо́й свои́ тетра́ди
G от ihr 1. -
56 fähig
1) спосо́бный, одарённыйer ist ein fähiger Mensch — он спосо́бный [одарённый] челове́к
man braucht fähige Léute — нужны́ [тре́буются] спосо́бные лю́ди
2)fähig sein zu D или zu + inf — быть спосо́бным на что-либо
díeser Mann ist zu állem fähig — э́тот мужчи́на спосо́бен на всё
er ist zu kéiner Árbeit fähig — он не спосо́бен ни на каку́ю рабо́ту
sie ist nicht fähig zu lügen — она́ не спосо́бна на ложь
-
57 Fall
m (-(e)s, Fälle)слу́чай, происше́ствиеein besónderer Fall — осо́бый слу́чай
ein ähnlicher Fall — подо́бный слу́чай
ein glücklicher Fall — счастли́вый слу́чай
ein tráuriger Fall — печа́льный слу́чай
ein böser Fall — тяжёлый, опа́сный слу́чай
ein séltener Fall — ре́дкий слу́чай
der éinzige Fall — еди́нственный слу́чай
álle möglichen Fälle — всевозмо́жные слу́чаи
in díesem / in sólchem Fall ist es bésser, wenn... — в э́том / в тако́м слу́чае лу́чше, е́сли...
im bésten Fall wérde ich 10 Mark dafür bekómmen — в лу́чшем слу́чае я за э́то получу́ де́сять ма́рок
••auf álle Fälle — на вся́кий слу́чай
auf álle Fälle wérde ich ihn besúchen — на вся́кий слу́чай я навещу́ его́
auf kéinen Fall — ни в ко́ем слу́чае, нико́им о́бразом, ни за что
ich wérde an díeser Árbeit auf kéinen Fall téilnehmen — я ни в ко́ем слу́чае не приму́ уча́стия в э́той рабо́те
-
58 Farbe
f (=, -n)цвет, кра́скаróte Fárbe — кра́сный цвет
gráue Fárbe — се́рый цвет
éine hélle Fárbe — све́тлый цвет
éine dúnkle Fárbe — тёмный цвет
éine wéiche Fárbe — мя́гкий цвет
éine frísche Fárbe — све́жий, я́ркий цвет
éine schöne Fárbe — краси́вый, прекра́сный цвет
éine kálte Fárbe — холо́дный цвет
die Fárbe des Kléides ist rot — пла́тье кра́сного цве́та
sie liebt frísche / búnte Fárben — она́ лю́бит све́жие [я́ркие] / пёстрые цвета́
sein Gesícht hat éine gesúnde / blásse Fárbe — у него́ здоро́вый / бле́дный цвет лица́
der Kránke hat die Fárbe verlóren — больно́й си́льно побледне́л, у больно́го крови́нки в лице́ не оста́лось
sie bekómmt wíeder Fárbe — у неё опя́ть появи́лся румя́нец
bei díeser Náchricht wéchselte er die Fárbe — при э́том изве́стии он измени́лся в лице́
in állen Fárben spíelen — игра́ть все́ми цвета́ми ра́дуги
éine sátte Fárbe — насы́щенный цвет
die Fárben der Republík — цвета́ фла́га респу́блики; перен. зна́мя респу́блики
-
59 fertig
1) гото́выйein fértiger Mántel — гото́вое пальто́
fértige Spéisen — гото́вые [дежу́рные] блю́да
éine fértige Árbeit — гото́вая [зако́нченная] рабо́та
die Árbeit / das Éssen ist fértig — рабо́та / еда́ гото́ва
ich bin fértig — я гото́в, я зако́нчил рабо́ту [подгото́вку]
schon fértig? — уже́ зако́нчил(и)?
sie ist nie réchtzeitig fértig — она́ никогда́ во́время не (быва́ет) гото́ва
2)mit etw. (D) fértig sein — зака́нчивать что-либо
er ist mit séiner Árbeit fértig — он зако́нчил свою́ рабо́ту
der Schríftsteller ist mit séinem néuen Buch bald fértig — писа́тель ско́ро зако́нчит свою́ но́вую кни́гу
bist du mit dem Buch schon fértig? — ты уже́ зако́нчил (чита́ть) э́ту кни́гу?
máchen Sie, dass Sie fértig wérden! — конча́йте же!, потора́пливайтесь!
ich bin mit díesem Ménschen fértig — я не жела́ю бо́льше име́ть ничего́ о́бщего с э́тим челове́ком, я не жела́ю бо́льше знать э́того челове́ка
er ist schnell mit der Ántwort fértig — он за сло́вом в карма́н не поле́зет
••mit j-m / etw. fértig wérden — спра́виться с кем-либо / чем-либо
ich wérde mit díeser Áufgabe selbst fértig — я сам спра́влюсь с э́тим зада́нием [с э́той зада́чей]
ich bin damít alléin fértig gewórden — я с э́тим спра́вился сам [оди́н]
kannst du mit ihm fértig wérden? — 1) ты мо́жешь с ним спра́виться? 2) ты мо́жешь поко́нчить [разде́латься] с ним?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fertig
-
60 Film
m (-(e)s, -e)(кино)фи́льм, кинокарти́наein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм
ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм
ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм
ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм
ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм
ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм
ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм
ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм
ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм
ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу
éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм
hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?
in éinen Film géhen — идти́ на фильм
wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм
díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма
im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм
díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах
sie ist beim Film — она́ киноактри́са
sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой
См. также в других словарях:
ESER — is an abbreviation for Einheitliches System Elektronischer Rechenmaschinen (German for standardized system of electronic computers ), a term used in the GDR for ES EVM computers produced according to a treaty between the members of Comecon signed … Wikipedia
Eser — bzw. Eşer ist der Familienname folgender Personen: Albin Eser (* 1935), deutscher Strafrechtswissenschaftler Burhan Eşer (* 1985), türkischer Fußballspieler Ruprecht Eser (* 1943), deutscher Fernsehjournalist ESER steht als Abkürzung für:… … Deutsch Wikipedia
Eser — may have one of the following meanings.* ESER a German abbreviation for a Comecon computer standard. * Eser (party) an abbreviation (SR) commonly used in Russia around the times of the Russian Revolution for the members of Socialist Revolutionary … Wikipedia
eser — (del sup. lat. «essĕre», de «esse», ser; ant.) intr. Ser. * * * eser. (Del lat. *essĕre, de esse, ser). intr. desus. ser1 … Enciclopedia Universal
ESER — fil. Seir. Horraei. Gen. c. 36. v. 21. Lat. cellarium, sive thesaurus, aut angustians … Hofmann J. Lexicon universale
Eser — Sm Aser … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
eser — èser m DEFINICIJA pov. pripadnik stranke socijalnih revolucionara u Rusiji (1902 1922); stranku karakteriziraju terorističke metode i zalaganje za umjerene socijalističke reforme; nepomirljivi protivnici boljševika ETIMOLOGIJA rus., krat. SR:… … Hrvatski jezični portal
eser — (Del lat. *essĕre, de esse, ser). intr. desus. ser1 … Diccionario de la lengua española
ESER — Das Einheitliche System Elektronischer Rechentechnik (ESER) ist Gegenstand eines Mehrseitigen Regierungsabkommens zur Entwicklung, der Produktion und des Einsatzes eines einheitlichen Systems der elektronischen Rechentechnik (MRK Abkommen zum… … Deutsch Wikipedia
eser — is., Ar. eṣer 1) Emek sonucu ortaya konan ürün, yapıt Boğaziçi doğrudan doğruya Türklerin eseridir. Y. K. Beyatlı 2) Yayın, kitap, yapıt Bütün özlediğim eserlerle bir kütüphane yapabilsem artık yapılacak bir iş kalmayacak. H. Z. Uşaklıgil 3) İz,… … Çağatay Osmanlı Sözlük
Eser — 1. Vor allem schwäbischer Familienname; entrundete Form von Öser. 2. Türkischer Familienname zu türk. eser »Arbeit« … Wörterbuch der deutschen familiennamen