Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ese

  • 21 тон

    тон
    в разн. знач. tono;
    \тона́льность муз. kleo, tonalo.
    * * *
    м. (мн. тона́, то́ны)
    tono m (в разн. знач.)

    высо́кий, ни́зкий тон — tono alto, bajo

    све́тлые тона́ — tonos claros

    то́ны се́рдца — tonos cardíacos, ruidos del corazón

    то́ном вы́ше, ни́же — en un tono más alto, más bajo

    хоро́шего, дурно́го то́на — de buen, de mal tono

    повели́тельным, ла́сковым то́ном — con tono imperioso, cariñoso

    перемени́ть тон — mudar de tono

    сба́вить тон — bajar el tono

    попа́сть в тон — ponerse a tono

    задава́ть тон — dar tono

    не говори́те со мной таки́м то́ном — no hable conmigo (no me venga) con ese tono

    * * *
    м. (мн. тона́, то́ны)
    tono m (в разн. знач.)

    высо́кий, ни́зкий тон — tono alto, bajo

    све́тлые тона́ — tonos claros

    то́ны се́рдца — tonos cardíacos, ruidos del corazón

    то́ном вы́ше, ни́же — en un tono más alto, más bajo

    хоро́шего, дурно́го то́на — de buen, de mal tono

    повели́тельным, ла́сковым то́ном — con tono imperioso, cariñoso

    перемени́ть тон — mudar de tono

    сба́вить тон — bajar el tono

    попа́сть в тон — ponerse a tono

    задава́ть тон — dar tono

    не говори́те со мной таки́м то́ном — no hable conmigo (no me venga) con ese tono

    * * *
    n
    1) gener. acento, sonido, tono (в разн. знач.)
    2) med. (разн. знач.) tono
    3) eng. matiz
    4) mus. modo, término
    5) acoust. nota

    Diccionario universal ruso-español > тон

  • 22 фокус

    фо́кус I
    физ. fokuso.
    --------
    фо́кус II
    1. (трюк) ĵonglaĵo, artifiko, prestidigitaĵo;
    пока́зывать \фокусы ĵongli, prestidigiti;
    2. чаще мн.: \фокусы (капризы) разг. kapricoj;
    \фокусник artifikisto, ĵonglisto, prestidigitisto;
    \фокусничать разг. kaprici.
    * * *
    I м. спец.
    foco m (тж. перен.)

    мни́мый фо́кус — foco virtual

    не в фо́кусе — fuera de(l) foco

    помеща́ть в фо́кус — poner en foco

    II м.
    1) ( ловкий приём) juego de manos, pasapasa m, prestidigitación f; truco m, escamoteo m ( трюк)

    ка́рточный фо́кус — truco con cartas

    показа́ть фо́кус — escamotear vt

    3) разг. ( уловка) ardid m, maña f, subterfugio m
    4) чаще мн. разг. ( капризы) capricho m, antojo m; manía f

    без фо́кусов! — ¡sin cuentos!, ¡sin historias!

    ••

    в то́м-то и фо́кус! — ¡ahí está el intríngulis (el quid)!, ¡ahí está la dificultad!, ¡ése es el cuento!

    * * *
    I м. спец.
    foco m (тж. перен.)

    мни́мый фо́кус — foco virtual

    не в фо́кусе — fuera de(l) foco

    помеща́ть в фо́кус — poner en foco

    II м.
    1) ( ловкий приём) juego de manos, pasapasa m, prestidigitación f; truco m, escamoteo m ( трюк)

    ка́рточный фо́кус — truco con cartas

    показа́ть фо́кус — escamotear vt

    3) разг. ( уловка) ardid m, maña f, subterfugio m
    4) чаще мн. разг. ( капризы) capricho m, antojo m; manía f

    без фо́кусов! — ¡sin cuentos!, ¡sin historias!

    ••

    в то́м-то и фо́кус! — ¡ahí está el intríngulis (el quid)!, ¡ahí está la dificultad!, ¡ése es el cuento!

    * * *
    n
    1) gener. (секрет в устройстве чего-л.) secreto, escamoteo (áðóê), juego de manos, juego de pasa pasa, pasapasa, prestidigitación, truco, truco de magia
    2) colloq. (êàïðèçú) capricho, (óëîâêà) ardid, antojo, manìa, maña, subterfugio
    3) eng. mancha focal, punto focal
    4) phys. foco
    5) special. foco (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > фокус

  • 23 @моё дело - сторона

    adj
    gener. ahì me las den todas, en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    Diccionario universal ruso-español > @моё дело - сторона

  • 24 быть не робкого десятка

    v
    colloq. tener riñones (ese tìo sì tiene riñones äà ó¿, éáîá ïàðåñü ñå ðîáêîãî äåñàáêà; que no tiene riñones! äà ó ñåãî êèøêà áîñêà!)

    Diccionario universal ruso-español > быть не робкого десятка

  • 25 в таком случае

    prepos.
    gener. en este (ese, tal) caso, entonces

    Diccionario universal ruso-español > в таком случае

  • 26 в этом году

    prepos.
    gener. (en) el año actual (corriente), (en) este (ese) año, (текущем) hogaño, (текущем) ogaño

    Diccionario universal ruso-español > в этом году

  • 27 в этот день

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > в этот день

  • 28 вешать лапшу на уши

    v
    2) colloq. cometer un renuncio, pillar a uno
    3) liter. embustear

    Diccionario universal ruso-español > вешать лапшу на уши

  • 29 вот в чём дело

    part.
    gener. Ahì está la cuestión, esa es la cuestión, ese es el tema, ahì está el meollo, etcétera

    Diccionario universal ruso-español > вот в чём дело

  • 30 вот так!

    part.
    gener. (одобрение) ¡asì de ese modo!, (одобрение) ¡asì está bien!

    Diccionario universal ruso-español > вот так!

  • 31 вывести из этого состояния

    Diccionario universal ruso-español > вывести из этого состояния

  • 32 грешок

    м. разг. уменьш.
    pecadillo m, pecadito m; culpa f

    за ним во́дится э́тот грешо́к — padece de ese mal

    * * *
    n
    2) dimin. culpa, pecadillo, pecadito

    Diccionario universal ruso-español > грешок

  • 33 другой

    друг||о́й
    alia;
    dua (второй);
    и тот и \другой tiu kaj alia;
    ни тот, ни \другой nek tiu nek alia;
    2. мн.: \другойи́е aliaj, ceteraj (прочие);
    restaj (остальные).
    * * *
    прил.
    1) (не такой, не этот) otro

    (и) тот и друго́й — uno y otro

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro

    никто́ друго́й — ningún otro

    кто́-то (кто́-либо) друго́й — algún otro

    лу́чше чем кто-либо друго́й — mejor que ningún otro

    оди́н за други́м — uno por otro

    в друго́м ме́сте — en otro sitio

    с друго́й стороны́ — de (por) otra parte, de otro lado

    э́то друго́е де́ло — esto es otra cosa

    не забо́титься о друго́м (о други́х) — no preoupcarse de otro (de otros)

    2) (второй, следующий) siguiente

    на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    ••

    други́ми слова́ми — con otras palabras, hablando de otra forma

    смотре́ть други́ми глаза́ми — mirar con otros ojos

    * * *
    прил.
    1) (не такой, не этот) otro

    (и) тот и друго́й — uno y otro

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro

    никто́ друго́й — ningún otro

    кто́-то (кто́-либо) друго́й — algún otro

    лу́чше чем кто-либо друго́й — mejor que ningún otro

    оди́н за други́м — uno por otro

    в друго́м ме́сте — en otro sitio

    с друго́й стороны́ — de (por) otra parte, de otro lado

    э́то друго́е де́ло — esto es otra cosa

    не забо́титься о друго́м (о други́х) — no preoupcarse de otro (de otros)

    2) (второй, следующий) siguiente

    на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    ••

    други́ми слова́ми — con otras palabras, hablando de otra forma

    смотре́ть други́ми глаза́ми — mirar con otros ojos

    * * *
    adj
    1) gener. (âáîðîì, ñëåäóó¡èì) siguiente, demàs, otro
    2) obs. esotro (ese otro), estotro (este otro)

    Diccionario universal ruso-español > другой

  • 34 ещё долго ждать

    Diccionario universal ruso-español > ещё долго ждать

  • 35 ещё не время

    part.
    gener. ese pero no està maduro, todavìa no es tiempo

    Diccionario universal ruso-español > ещё не время

  • 36 за ним водится этот грешок

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > за ним водится этот грешок

  • 37 звено цепи, имеющее форму буквы s

    adj
    gener. ese

    Diccionario universal ruso-español > звено цепи, имеющее форму буквы s

  • 38 иностранный турист

    adj
    1) colloq. guiri
    2) simpl. guiri (ïðèìåñàåáñà èñêëó÷èáåëüñî ê èñîñáðàññúì áóðèñáàì (ñî ñå ê éìèãðàñáàì), ïðèìåð: la urbanización está llena de guiris; mira ese guiri pelirrojo, no se entera de ná...)

    Diccionario universal ruso-español > иностранный турист

  • 39 кроме того, что это сукно плохое, оно дорого

    part.
    gener. tras de malo, ese paño es caro

    Diccionario universal ruso-español > кроме того, что это сукно плохое, оно дорого

  • 40 моё дело маленькое

    adj
    gener. ahì me las den todas, en ese asunto no tengo ni arte ni parte, (твоё и т.п.) este asunto a mì (a ti, etc.), (твоё и т.п.) me (te, etc.) importa un comino

    Diccionario universal ruso-español > моё дело маленькое

См. также в других словарях:

  • Ese — Caractéristiques Longueur 21,1 km Bassin  ? Bassin collecteur Prunelli …   Wikipédia en Français

  • ese — sustantivo femenino 1. Nombre de la letra s: La palabra casa ( vivienda ) se escribe con ese, y en cambio la palabra caza ( cacería ) se escribe con zeta. 2. Cosa que tiene la forma de la letra s: La carretera tenía muchas eses. Hizo un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Ese — or Esé may refer to: *Ese a village in Sogn og Fjordane, Norway. *Slang used by Hispanics/Latinos mainly in the United States, an equivalent of homeboy, referring to Sureños (southerners). See also ESE …   Wikipedia

  • ese — Demostrativo masculino. 1. Sobre su uso con o sin tilde, → tilde2, 3.2.1. 2. Sobre su uso ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica (⊕ ese área, ⊕ ese agua), → …   Diccionario panhispánico de dudas

  • ESE. — ese, suffix added to nouns. 1. to form adjectives of or having to do with : »Japanese = of or having to do with Japan. 2. to form nouns a person born or living in : »Portuguese = a person born or living in Portugal. 3. to form nouns the language… …   Useful english dictionary

  • Ese — Ese, n. Ease; pleasure. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • esė — esė̃ dkt. Filosòfinė, mẽninė esė̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • -ese — [ēz, ēs] [OFr eis, It ese < L ensis] suffix 1. forming adjectives a) of a country or place [Javanese] b) in the language or dialect of [Cantonese] c) in the style of [Carlylese] 2. fo …   English World dictionary

  • ESE — or ese abbrev. east southeast …   English World dictionary

  • esE — [Abk. für elektrostatische Einheit]: svw. ↑ Franklin …   Universal-Lexikon

  • ESE — simb. TS geogr. Est Sud Est …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»