Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

escorregar

  • 21 проскользнуть

    сов
    ( пробраться) passar vi; escorregar vi, esgueirar-se; прн ( промелькнуть) perpassar vi

    Русско-португальский словарь > проскользнуть

  • 22 скатиться

    rolar vi; descer vi; ( соскользнуть) escorregar vi; прн descambar vi; ( впасть во что-л) cair em

    Русско-португальский словарь > скатиться

  • 23 соскользнуть

    сов
    escorregar vi, deslizar vi; прн (впасть во что-л, скатиться) cair em; resvalar para

    Русско-португальский словарь > соскользнуть

  • 24 сползти

    сов

    Русско-португальский словарь > сползти

  • 25 съехать

    сов
    descer vi vt; ( свернуть в сторону) sair do caminho; рзг ( с квартиры) mudar de casa; рзг ( соскользнуть) resvalar vi, escorregar vi; прст ( в разговоре) resvalar vi, mudar vi (de assunto)
    ••

    Русско-португальский словарь > съехать

  • 26 couler

    [kule]
    Verbe intransitif (liquide, rivière) correr
    (bateau) afundar-se
    Verbe transitif (bateau) afundar
    * * *
    I.
    couler kule]
    verbo
    1 (riacho, neve, areia) correr
    fluir
    2 ( gotejar) (líquido) escorrer
    verter
    nez qui coule
    nariz a pingar
    3 (metal, vidro) moldar
    fundir
    4 (navio) afundar
    naufragar
    le navire a coulé à pic
    o navio foi a pique
    5 (tempo, vida) passar
    escorregar
    viver feliz
    II.
    (multidão, lençóis) introduzir-se
    penetrar

    Dicionário Francês-Português > couler

  • 27 filer

    [file]
    Verbe transitif tecer
    Verbe intransitif (aller vite) chispar
    ( familier) (partir) picar-se
    filer quelque chose à quelqu’un ( familier) passar algo a alguém
    * * *
    filer file]
    verbo
    1 ( tecer) fiar
    2 correr; escorrer
    filer du sable entre ses doigts
    fazer escorregar areia entre os dedos
    3 ( correr) ir a direito
    passar
    filer comme une flèche
    partir como uma flecha
    4 (imagem) prolongar
    5 (polícia) seguir
    perseguir
    filer une personne
    ir no encalço de uma pessoa
    6 (collant) perder malhas; desfiar
    une maille qui file
    uma malha puxada
    7 (metal) fiar
    8 (chama) fumegar
    9 NÁUTICA arriar
    filer du câble
    arriar um cabo
    10 coloquial dar; passar
    filer du fric à
    dar umas massas a
    11 coloquial fugir
    raspar-se
    filer à l'anglaise
    despedir-se à francesa
    12 coloquial correr; passar rapidamente; voar
    le temps file à une allure impressionnante
    o tempo passa a uma velocidade impressionante
    obedecer ou submeter-se sem refilar, sujeitar-se

    Dicionário Francês-Português > filer

  • 28 riper

    riper ʀipe]
    verbo
    1 escorregar; resvalar
    2 figurado passar para; transferir
    3 coloquial partir; ir embora
    4 técnico raspar; polir com raspador

    Dicionário Francês-Português > riper

  • 29 deslizar

    des.li.zar
    [dezliz‘ar] vi glisser.
    * * *
    [dʒiʒli`za(x)]
    Verbo intransitivo glisser
    * * *
    verbo
    1 ( mover-se) glisser
    o pente desliza sobre o cabelo
    le peigne glisse sur les cheveux
    2 ( escorregar) glisser; déraper

    Dicionário Português-Francês > deslizar

  • 30 flow

    [fləu] 1. verb
    1) (to move along in the way that water does: The river flowed into the sea.) correr
    2) ((of the tide) to rise: The boat left the harbour when the tide began to flow.) subir
    2. noun
    (the act of flowing: a flow of blood; the flow of traffic.) corrente
    * * *
    [flou] n 1 fluência, ação de correr líquido, escoamento, derramamento. 2 fluxo, circulação. 3 fig torrente, fluidez. 4 vazão. 5 corrente, curso de água. 6 maré enchente, inundação, cheia. 7 Med menstruação, regras. 8 flows Com fluxos. 9 Comp fluxo. • vt 1 fluir, manar, circular. 2 derramar-se, escorrer, brotar, dimanar, derivar, fluir, proceder, resultar. 3 escorregar, deslizar, passar de leve, ser fluido ou fluente (estilo). 4 estar dependurado e tremulando, ondear, flutuar. 5 abundar, afluir, refluir, vir ou ir em grande quantidade, transbordar. 6 subir, encher (a maré). 7 alagar. 8 menstruar. flow of chips Tech escoamento de aparas. flow of current circulação da corrente. flow of heat fluxo calorífico. flow of oil circulação de óleo. flow of spirits disposição animada. flow of steam circulação de vapor.

    English-Portuguese dictionary > flow

  • 31 flume ride

    flume ride
    [fl'u:m raid] n Amer "toboágua": brincadeira em parque de diversão que consiste em escorregar por uma calha até uma piscina.

    English-Portuguese dictionary > flume ride

  • 32 footing

    1) (balance: It was difficult to keep his footing on the narrow path.) equilíbrio
    2) (foundation: The business is now on a firm footing.)
    * * *
    foot.ing
    [f'utiŋ] n 1 passada, piso. 2 lugar onde pôr os pés, apoio para os pés, fundamento, sustentáculo, base. 3 posição segura ou estabelecida, ponto de apoio. 4 condição, posição, pé, estado, termos. 5 relações. 6 soma, adição, total. 7 estabelecimento, admissão na sociedade, numa profissão. 8 sapata da parede. on a war footing em pé de guerra. to be on a friendly footing estar em boas relações. to be on equal/ the same footing estar em iguais condições. to get a footing tomar pé, estabelecer-se solidamente. to lose one’s footing escorregar. to pay (for) one’s footing pagar jóia de admissão.

    English-Portuguese dictionary > footing

  • 33 hitch

    [hi ] 1. verb
    1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) prender
    2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) pedir boleia
    2. noun
    1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) obstáculo
    2) (a kind of knot.)
    3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) puxão
    - hitch-hiker
    - hitch a lift/ride
    - hitch up
    * * *
    [hitʃ] n 1 puxão, arranco. 2 nó. 3 empecilho, obstáculo. 4 manqueira, coxeadura. 5 ação de prender, segurar, amarrar. 6 tempo que se passa no serviço militar. • vt+vi 1 mover ou puxar aos arrancões. 2 coxear, mancar, escorregar. 3 acoplar, engatar (to a). 4 embaraçar, emaranhar (in em). 5 amarrar, prender, segurar (to a). to hitch in engastar. to hitch into arrastar para dentro. to hitch to segurar, fixar. to hitch up içar.

    English-Portuguese dictionary > hitch

  • 34 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    * * *
    [pa:s; pæs] n 1 passagem: a) ação ou efeito de passar. b) passadouro, desfiladeiro, caminho estreito, garganta. c) canal navegável. 2 estreito, vão. 3 condição, situação, conjuntura. he is at a fine pass / ele está em situação difícil. 4 passe: a) licença, permissão. b) salvo-conduto. c) bilhete gratuito. d) permanente, ingresso gratuito. e) ação de passar as mãos diante dos olhos para hipnotizar alguém. f) passe de mágica, escamoteação, truque. g) Sports ação de passar a bola a outro jogador. 5 Games recusa de jogar ou apostar por falta de cartas adequadas. 6 aprovação em exame (especialmente sem o grau de distinção). 7 nota ou certificado dessa aprovação. 8 Mil licença de curta duração. 9 Fencing estocada, venida. 10 abordagem amorosa ou sexual. 11 um ciclo completo de operações. • vt+vi 1 passar: a) transpor, atravessar. b) percorrer, transitar, andar por. c) ir além de, ultrapassar, exceder. d) correr, deslizar, fluir. e) ir de um lugar a outro. f) mudar de estado, situação ou proprietário. g) Jur ser transmitida (propriedade). h) transportar, reproduzir. i) mudar de lugar, transferir. j) não protestar, deixar passar. k) ser aprovado em exame. l) decorrer, escoar-se, esvair-se (tempo). m) consumir, empregar (tempo). n) passar por, ser tido na conta, ser considerado. o) morrer, falecer, expirar. p) ser votado como lei, receber sanção legal. q) Game não jogar ou não apostar por falta de cartas adequadas. r) Sports entregar a bola a um companheiro de equipe. s) ocorrer, acontecer, suceder. t) circular, ter curso. u) desaparecer, acabar, cessar. v) omitir pagamento de (dividendos). w) transmitir, legar. x) ratificar, sancionar, aprovar (projeto de lei). y) superar, sobrepujar. z) introduzir-se, infiltrar-se. aa) fazer escorregar, deslizar ou correr. she passed her hand across her hair / ela passou a mão pelo cabelo. bb) pôr em circulação (dinheiro, principalmente falso). cc) fazer transpor ou atravessar. 2 evacuar, expelir. 3 Fencing dar uma estocada. 4 omitir, passar sobre. 5 pronunciar, expressar. 6 serem trocadas (palavras). 7 proferir sentença. 8 ser proferida (sentença). 9 prometer, empenhar a palavra. 10 Jur transferir (direito de propriedade). matters have come to such a pass that... as coisas chegaram a tal ponto que... pass it over in silence não faça caso disso. pass me the butter, please! passe-me a manteiga, por favor! to bring to pass realizar, fazer. to come to a pretty pass ficar difícil, chegar a uma situação complicada. to hold the pass a) manter a posição. b) fig permanecer fiel à causa. to let pass deixar passar. to make a pass it fazer avanços amorosos (especialmente sexuais), dar em cima de. to pass a dividend deixar de distribuir um dividendo. to pass along passar ao longo de, passar para diante. to pass away a) ir embora, partir. b) morrer, falecer. c) escoar-se, decorrer (tempo). d) desaparecer, findar. e) consumir, deixar passar. to pass by a) passar por. b) ignorar, omitir, não tomar conhecimento de. c) preterir, não dar importância a. he passed me by / ele me preteriu. to pass for passar por, ser tomado por. to pass in a crowd a) servir, ser aceitável. b) passar despercebido. to pass in review passar em revista (tropas ou fig). to pass into law tornar-se lei. to pass judgement on criticar, fazer julgamentos. to pass muster ser aceitável, ser satisfatório. to pass off a) cessar, terminar, parar. b) transcorrer com sucesso. c) passar por. we passed ourselves off as rich / fizemo-nos passar por ricos. d) passar (dinheiro falso). e) ignorar, passar por cima. to pass on a) continuar, prosseguir. b) passar adiante. c) transmitir, legar. to pass over a) atravessar, transpor. he passed over the bridge / ele atravessou a ponte. b) ignorar, omitir. c) passar por cima ou por alto. she passed her eye over the table / ela relanceou a vista por sobre a mesa. d) não fazer caso de, tolerar. to pass the buck eximir-se de uma responsabilidade, jogar a responsabilidade sobre outra pessoa. to pass the hat coll coletar dinheiro, passar o chapéu. to pass the time of day cumprimentar, trocar cumprimentos. to pass through a) atravessar, transpor. we passed through London / passamos por Londres. b) passar por, ser submetido a. we passed through hard trials / passamos por provas difíceis. c) experimentar, sofrer. d) penetrar, passar através de. e) fazer atravessar ou transpor. to pass to account lançar em conta, assentar nos livros. to pass to someone’s credit lançar no crédito de alguém. to pass up Amer sl a) rejeitar. b) deixar passar, perder. to pass water urinar. to sell the pass a) entregar os pontos. b) trair uma causa.

    English-Portuguese dictionary > pass

  • 35 side-slip

    side-slip
    [s'aid slip] n escorregão para o lado, derrapagem. • vi escorregar para o lado, derrapar.

    English-Portuguese dictionary > side-slip

  • 36 skid

    [skid] 1. past tense, past participle - skidded; verb
    (to slide accidentally sideways: His back wheel skidded and he fell off his bike.) derrapar
    2. noun
    1) (an accidental slide sideways.) derrapagem
    2) (a wedge etc put under a wheel to check it on a steep place.) calço
    * * *
    [skid] n 1 escorregão, derrapagem. 2 freio, travão, sapata. 3 armação, trilho (de madeira) que serve de guia, calço. 4 deslizador, patim. • vt+vi 1 escorregar, derrapar. 2 deslizar. non-skid device proteção antiderrapante. to be on the skids sl estar às portas da desgraça, declinando rapidamente.

    English-Portuguese dictionary > skid

  • 37 skitter

    skit.ter
    [sk'itə] vt 1 deslizar, escorregar na superfície da água. 2 Amer pescar arrastando a isca artificial na superfície da água. 3 mover-se de maneira leve e rápida (insetos e animais pequenos).

    English-Portuguese dictionary > skitter

  • 38 slither

    ['sliðə]
    (to slide or slip while trying to walk (eg on mud): The dog was slithering about on the mud.) resvalar
    * * *
    slith.er
    [sl'iðə] n escorregadela. • vi 1 escorregar, resvalar, deslizar. 2 serpear, serpentear.

    English-Portuguese dictionary > slither

  • 39 to lose one’s footing

    to lose one’s footing
    escorregar.

    English-Portuguese dictionary > to lose one’s footing

  • 40 toboggan

    [tə'boɡən] 1. noun
    (a kind of light sledge.) tobogã
    2. verb
    (to go on a toboggan: We went tobogganing.) andar de tobogã
    * * *
    to.bog.gan
    [təb'ɔgən] n tobogã. • vi 1 escorregar num tobogã. 2 desvalorizar rapidamente.

    English-Portuguese dictionary > toboggan

См. также в других словарях:

  • escorregar — em escorregou na calçada; escorregou numa casca. escorregar com escorreguei com as botas. escorregar por escorregou pelo corrimão …   Dicionario dos verbos portugueses

  • escorregar — v. intr. 1. Resvalar um pé e ser levado pelo próprio peso do corpo. 2. Deslizar. 3.  [Figurado] Cometer faltas, erros, indiscrições …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Melhor escorregar com o pé, que com a língua — Melhor escorregar com o pé, que com a língua. (AC) …   Provérbios Brasileiras

  • lapso — s. m. 1. Ato de escorregar; escorregadela. 2. Queda momentânea da memória. = ESQUECIMENTO 3. Descuido proveniente de esquecimento. 4. Engano involuntário. 5. Decurso de tempo. = PERÍODO • adj. 6.  [Pouco usado] Caído em culpa; incurso em erro ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Porglish — (referred to in Portuguese as portinglês or portunglês ) refers to various types of language contact between Portuguese and English which have occurred in regions where the two languages coexist. These range from improvised code switching between …   Wikipedia

  • antiderrapante — adj. 2 g. Que impede a derrapagem ou diminui o risco de escorregar.   ‣ Etimologia: anti + derrapante …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • derrapar — v. intr. 1.  [Galicismo] Deslizar repentinamente, sem obedecer ao comando do condutor. 2. Escorregar, deslizar para o lado (falando se de roda de veículos motorizados ou bicicletas) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desbarar — v. intr. [Portugal: Trás os Montes] Resvalar, escorregar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • deslizar — v. intr. 1. Escorregar brandamente; ir resvalando; derivar suavemente. 2. Desviar se um tanto do bom caminho. 3. Ir correndo. 4. Passar em silêncio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • esbarar — v. tr. [Portugal: Trás os Montes] Escorregar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escorrega — |é| s. m. Brinquedo constituído por uma prancha de superfície inclinada, para a qual se sobe através de umas escadas, por onde as crianças deslizam até chegarem ao solo.   ‣ Etimologia: derivação regressiva de escorregar …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»