Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

escarnio

  • 21 hacer escarnio de u.p.

    • zesměšnit koho

    Diccionario español-checo > hacer escarnio de u.p.

  • 22 por escarnio

    • na posměch

    Diccionario español-checo > por escarnio

  • 23 Reirse de otro por escarnio

    Laruwäsiña, larukipaña.

    Vocabulario Spanish-Aymara > Reirse de otro por escarnio

  • 24 escarni

    escarnio

    Vocabulari Català-Castellà > escarni

  • 25 embefia

    escarnio

    Dizionario Aragonés - Castellán > embefia

  • 26 an-nir

    Escarnio.

    Diccionario Bagobo (Giangan) - Español > an-nir

  • 27 derision

    noun (mockery or laughter which shows scorn and contempt: His remarks were greeted with shouts of derision.) burla, mofa
    tr[dɪ'rɪʒən]
    1 escarnio, mofa, burla, irrisión nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be an object of derision ser el hazmerreír de todos, ser objeto de escarnio
    derision [di'rɪʒən] n
    : escarnio m, irrisión f, mofa f
    n.
    burlería s.f.
    escarnio s.m.
    irrisión s.f.
    ludibrio s.m.
    mofa s.f.
    rechifla s.f.
    dɪ'rɪʒən
    mass noun escarnio m (frml), irrisión f (frml)

    to make something/somebody the o an object of derision — ridiculizar* algo/a alguien

    [dɪ'rɪʒǝn]
    N mofa f, burla f, irrisión f

    this was greeted with hoots of derisionesto fue recibido con gran mofa or sonoras burlas, esto provocó gran irrisión

    * * *
    [dɪ'rɪʒən]
    mass noun escarnio m (frml), irrisión f (frml)

    to make something/somebody the o an object of derision — ridiculizar* algo/a alguien

    English-spanish dictionary > derision

  • 28 scorn

    [sko:n] 1. noun
    (contempt or disgust: He looked at my drawing with scorn.) troça
    2. verb
    (to show contempt for; to despise: They scorned my suggestion.) troçar
    - scornfully
    - scornfulness
    * * *
    [skɔ:n] n 1 desprezo, escárnio, desdém. they treated him with scorn / trataram-no com desprezo. he was held in scorn / ele foi desprezado. 2 alvo de escárnio. he was their scorn / ele foi o alvo do seu escárnio. • vt 1 desprezar, rejeitar. 2 desdenhar.

    English-Portuguese dictionary > scorn

  • 29 гримаса

    грима́са
    grimaco.
    * * *
    ж.
    1) mueca f, gesto m; morisqueta f (Ю. Ам.)

    сде́лать грима́су — hacer una mueca (un gesto)

    2) перен. escarnio m, mofa f
    * * *
    ж.
    1) mueca f, gesto m; morisqueta f (Ю. Ам.)

    сде́лать грима́су — hacer una mueca (un gesto)

    2) перен. escarnio m, mofa f
    * * *
    n
    1) gener. coco, figurerìa, jeribeque, majanillo, mohìn, momo, morisqueta (Ó. Àì.), mueca, visaje, gesto, remilgo
    2) liter. escarnio, mofa
    3) Col. morrisqueta
    4) Chil. morisqueta
    5) Ecuad. quimba

    Diccionario universal ruso-español > гримаса

  • 30 насмешка

    насме́ш||ка
    moko;
    \насмешкаливый mokema;
    \насмешканик mok(em)ulo.
    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    ж.
    burla f, mofa f, befa f, escarnio m

    в насме́шку — por (en) burla

    подверга́ться насме́шкам — estar sometido a burlas, ser burlado

    осы́пать насме́шками — someter a burlas, mofarse

    * * *
    n
    1) gener. befa, brega, burladormerìa, carena, chufeta, chufleta, dardo, escarnecimiento, escarnio, fisga, higa, ludibrio, mofa, mofadura, pifia, pitorreo, pulla, reguilete, rehilete, tiro, vejación, vejamen, zumba, chusma, burla, candonga, chueca, chufa, irrisión, regodeo, risa
    2) colloq. cantaleta, chafaldita, guasa, matraca, picón, pegata, tàrtago, vaya
    3) amer. mecha
    4) mexic. chifleta, ganga
    5) Arg. raga
    6) Venezuel. cacho, punta, virotada, chercha
    7) Col. clavo, tirata, tomata
    8) C.-R. zuaca
    9) Cub. jarana
    10) Peru. mozonada
    11) Chil. cachaña, mojinga, pava
    12) S.Amer. titeo
    13) phras. tomadura de pelo

    Diccionario universal ruso-español > насмешка

  • 31 посмешище

    посме́шище
    ridindaĵo, mokindaĵo.
    * * *
    с.

    быть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho

    2) ( издевательство) burla f, escarnio m

    выставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla

    * * *
    с.

    быть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho

    2) ( издевательство) burla f, escarnio m

    выставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla

    * * *
    n
    1) gener. (издевательство) burla, escarnio, moharrache, moharracho, irrisión
    2) colloq. esperpento, hazmerreìr

    Diccionario universal ruso-español > посмешище

  • 32 dérision

    [deʀizjɔ̃]
    Nom féminin escárnio masculino
    tourner quelque chose en dérision meter algo a ridículo
    * * *
    [deʀizjɔ̃]
    Nom féminin escárnio masculino
    tourner quelque chose en dérision meter algo a ridículo

    Dicionário Francês-Português > dérision

  • 33 narguer

    [naʀge]
    Verbe transitif desafiar com escárnio
    * * *
    [naʀge]
    Verbe transitif desafiar com escárnio

    Dicionário Francês-Português > narguer

  • 34 raillerie

    [ʀajʀi]
    Nom féminin ( sout) escárnio masculino
    * * *
    [ʀajʀi]
    Nom féminin ( sout) escárnio masculino

    Dicionário Francês-Português > raillerie

  • 35 narguer

    [naʀge]
    Verbe transitif desafiar com escárnio
    * * *
    narguer naʀge]
    verbo
    coloquial desafiar, provocar com desprezo e escárnio

    Dicionário Francês-Português > narguer

  • 36 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 37 flout

    (to refuse to respect or obey: He flouted the headmaster's authority.) desrespeitar
    * * *
    [flaut] n escárnio, motejo, insulto, chasco, zombaria, mofa. • vt+vi 1 escarnecer, zombar de, fazer escárnio de, mofar de. 2 desconsiderar, insultar, desfeitear, desprezar, mofar.

    English-Portuguese dictionary > flout

  • 38 jest

    [‹est] 1. noun
    (a joke; something done or said to cause amusement.) graça
    2. verb
    (to joke.) gracejar
    - in jest
    * * *
    [dʒest] n 1 gracejo, pilhéria, troça, graça. 2 zombaria, galhofa, escárnio. 3 objeto de escárnio. • vt+vi 1 gracejar, pilheriar, troçar, brincar. 2 zombar, galhofar, ridicularizar. in jest de brincadeira. to jest with brincar com, tratar sem seriedade. to make a jest of someone zombar de alguém.

    English-Portuguese dictionary > jest

  • 39 laugh

    1. verb
    (to make sounds with the voice in showing happiness, amusement, scorn etc: We laughed at the funny photographs; Children were laughing in the garden as they played.) rir
    2. noun
    (an act or sound of laughing: He gave a laugh; a loud laugh.) riso
    - laughably
    - laughingly
    - laughter
    - laughing-stock
    - laugh at
    * * *
    [la:f; læf] n 1 riso, risada, gargalhada. 2 escárnio, mofa. the laugh is always against the loser / o que perde sempre sofre o escárnio. 3 piada, coisa engraçada. • vt+vi 1 rir, gargalhar. 2 escarnecer. 3 dizer rindo. don’t make me laugh coll não me faça rir (expressão de descrédito). for laughs por prazer, por diversão. he laughs best who laughs last quem ri por último ri melhor. the laugh was on me fiz papel de bobo. to have the last laugh rir por último. to have the laugh on virar o feitiço contra o feiticeiro. to laugh at rir-se de. to laugh away passar sobre algum assunto com risadas. to laugh down fazer silenciar alguém com risadas estrepitosas. to laugh in one’s sleeve rir-se à socapa, rir-se por dentro. to laugh in someone’s face rir na cara de alguém, escarnecer abertamente. to laugh off tratar com pouca importância. to laugh on the other side, ou corner of the mouth, ou on the wrong side of one’s mouth rir sem graça, sentir desgosto depois de esperar satisfação, rir amarelo. to laugh out of court tratar como sendo indigno de atenção. to laugh over referir-se com contentamento. to laugh to scorn tratar com o máximo desprezo.

    English-Portuguese dictionary > laugh

  • 40 издевательский

    прил.
    de burla, de mofa, de escarnio; humillante ( оскорбительный)
    * * *
    adj
    gener. de burla, de escarnio, de mofa, humillante (оскорбительный), vejatorio

    Diccionario universal ruso-español > издевательский

См. также в других словарях:

  • escarnio — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Burla muy humillante hecha con deseo de ofender: Su comportamiento fue motivo de escarnio. Sus palabras sólo buscan el escarnio de sus enemigos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • escarnio — (Del ant. escarnir, mofarse, y este del germ. *skernjan). m. Burla tenaz que se hace con el propósito de afrentar. a, o en, escarnio. locs. advs. ants. Por escarnio …   Diccionario de la lengua española

  • escárnio — v. intr. 1. Mofa; zombaria manifesta; motejo. 2. Menosprezo, desacato …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escarnio — ► sustantivo masculino Burla humillante y dañina: ■ le sometieron a escarnio público. SINÓNIMO [escarnecimiento] * * * escarnio (de «escarnir») m. *Burla extraordinariamente humillante. ⇒ Befa, chufa, inri, irrisión, ludibrio, mofa, sarcasmo. ➢… …   Enciclopedia Universal

  • escarnio — {{#}}{{LM E15869}}{{〓}} {{SynE16284}} {{[}}escarnio{{]}} ‹es·car·nio› {{《}}▍ s.m.{{》}} Burla o muestra de desprecio groseras y muy humillantes: • Apareció con un traje extravagante que fue objeto del escarnio más despiadado.{{○}} {{#}}{{LM… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • escarnio — sustantivo masculino befa*, burla*, mofa, ironía*, ludibrio. ≠ alabanza, aprecio. El escarnio es propiamente la befa afrentosa. * * * Sinónimos: ■ afrenta …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Escarnio de Cristo (Grünewald) — Saltar a navegación, búsqueda Escarnio de Cristo (Die Verspottung Christi) Matthias Grünewald , Hacia 1503 …   Wikipedia Español

  • escarnio — m. Burla feroz que se hace para agraviar …   Diccionario Castellano

  • Cantiga de escarnio — Saltar a navegación, búsqueda La cantiga de escarnio y maldecir (o de escarnho, en gallego portugués) es un género satírico de la lírica medieval gallego portuguesa, derivado del sirventés provenzal. En principio, existía una distinción entre las …   Wikipedia Español

  • Cantiga de escarnio — La cantiga de escarnio (o de escarnho, en gallego portugués) es un género satírico de la lírica medieval gallego portuguesa, derivado del sirventés provenzal. En principio, existía una distinción entre las cantigas de escarnio (que utiliza… …   Enciclopedia Universal

  • Lírica galaicoportuguesa — El Pergamino Vindel (Pierpont Morgan Library, New York, Vindel MS M979). La lírica galaicoportuguesa se desarrolló en la Edad Media, fundamentalmente entre los siglos XII y XIV,[1] en gal …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»