Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

escape

  • 1 Escape

    v. trans. or absol.
    P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ποφεύγειν, παρέρχεσθαι, ἐκδιδράσκειν (Eur., Heracl. 14) (absol.), Ar. and P. ποδιδράσκειν, διαδιδράσκειν (absol.), V. φυγγνειν, ἐκφυγγνειν, λύσκειν, ἐξαλύσκειν, πεκτρέχειν, ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (also Xen.).
    Escape notice of: P. and V. λανθνειν (acc.), V. λήθειν (acc.), P. διαλανθάνειν (acc.).
    Slip through the fingers: see under Slip.
    It escapes my memory: P. διαφεύγει με.
    Slip out of: P. and V. ἐκδεσθαι (acc. or gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.); see also back out. V. intrans. Get off: P. and V. παλλάσσειν, ἐξαπαλλάσσεσθαι.
    Escape in safety to: P. and V. σώζεσθαι εἰς (acc.), V. ἐκσώζεσθαι εἰς (acc.).
    Escape privily: P. and V. πεκφεύγειν.
    ——————
    subs.
    P. and V. φυγή, ἡ, P. διαφυγή, ἡ, ἀποφυγή. ἡ.
    Way of escape: P. and V. ποστροφή, ἡ, ἔξοδος, ἡ, V. ἐκτροπή, ἡ, λυξις, ἡ, ἔκβασις, ἡ.
    Have a narrow escape: see under Narrow.
    Escape is not easy: V. ἐστὶ δʼ οὐκ εὐέξοδον (Æsch., Pers. 688).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Escape

  • 2 escape

    [i'skeip] 1. verb
    1) (to gain freedom: He escaped from prison.) δραπετεύω
    2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) ξεφεύγω,γλιτώνω
    3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) διαφεύγω
    4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) διαρρέω
    2. noun
    ((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) απόδραση,διαφυγή,διαρροή
    - escapist

    English-Greek dictionary > escape

  • 3 escape

    1) δραπετεύω
    2) ξεφεύγω

    English-Greek new dictionary > escape

  • 4 escape / get off / go scot free

    (to be or remain unhurt or unpunished: The car was badly damaged in the accident, but the driver escaped scot-free.) άθικτος

    English-Greek dictionary > escape / get off / go scot free

  • 5 fire-escape

    noun (a means of escape from a building in case of fire, usually in the form of a metal staircase on the outside of the building: Hotels should have fire-escapes.) έξοδος κινδύνου

    English-Greek dictionary > fire-escape

  • 6 Break

    v. trans.
    P. and V. πορρηγνναι, καταρρηγνναι, καταγνναι, ῥηγνναι (P. generally compounded), V. ἀγνναι.
    Shiver: P. and V. συντρβειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. θραύειν (also Plat. but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plat.); see Shatter.
    Transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, περβαίνειν, P. λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. περτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
    Break ( the ranks of an army): P. παραρρηγνναι.
    Break ( a seal): P. and V. λειν, V. νιέναι.
    V. intrans. P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, πορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι.
    Be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plat. but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.
    Of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.
    The left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).
    When they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).
    The ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plat., Laches. 191C).
    Be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.
    Be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.
    Have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).
    I hove got my head broken: V. τὸ κρνιον... κατέαγα (Eur., Cycl. 683).
    Break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.
    Break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under Camp.
    Break away, v. intrans.: see Escape.
    Break down, v. trans.: P. and V. καθαιρεῖν; see Destroy.
    A bridge: P. λειν.
    V. intrans. Fail in strength: P. and V. πειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see Faint.
    Be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under Unman.
    Fall short: P. and V. ἐλλείπειν.
    Fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.
    Break forth: see break out.
    Break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
    Be broken in: P. and V. καταρτεσθαι (Plat.).
    Newly broken in: V. νεοζυγής.
    Break in, interrupt talk, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
    Break into ( of attack), v. trans.: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.
    Break loose, v.: see Escape.
    Break off, put end to, v. trans.: Ar. and P. διαλειν, P. and V. λειν; see Discontinue.
    Break short off: P. and V. πορρηγνναι, ποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.
    Break off, v. intrans.: use pass. of trans. verbs.
    Cease speaking: P. and V. παύεσθαι; see Cease.
    Break open: P. and V. ναρηγνναι, διαρρηγνναι.
    A seal: P. and V. λειν, V. νιέναι.
    A door: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλνειν.
    Break cut, v. intrans.: see Escape.
    Of war, etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ναρρηγνναι, ἐκρηγνναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.
    The plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).
    Break out into eruptions ( of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trach. 1089).
    Break out into (lamentations, etc.): P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.).
    Break through, v. trans.: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.
    V. intrans.: see Escape.
    Break up, v. trans.: lit. Ar. and P. διαλειν; see Destroy.
    A meeting, army: P. and V. διαλειν, Ar. and P. λειν (Xen.), P. καταλειν.
    V. intrans.: Ar. and P. διαλεσθαι.
    Of a meeting, army, etc.: P. and V. διαλεσθαι (Eur., I.A. 495).
    Break with, rid oneself of, v.: P. and V. παλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).
    Stand aloof from: P. and V. φίστασθαι (gen.).
    ——————
    subs.
    Pause: P. and V. νάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
    Cessation: P. and V. διλυσις, ἡ.
    Respite: P. and V. ναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Division: P. διαφυή, ἡ.
    Fracture: P. ῥῆγμα, τά. See also gap.
    Without a break: see Continuously.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Break

  • 7 Narrow

    adj.
    P. and V. στενός, V. στενόπορος.
    met., illiberal: P. μικρόψυχος.
    Narrow means: P. and V. πενία, ἡ, πορία, ἡ); see Poverty.
    Have a narrow escape from: use P. and V. μόλις φεύγειν (acc.).
    So narrow was your escape: V. ὧδʼ ἔβητʼ ἐπὶ ξυροῦ (Eur., H.F. 630).
    So narrow an escape had Mitylene: P. παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου (Thuc. 3, 49).
    I had a narrow escape from being killed: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. συνγειν.
    Cut down: P. and V. συστέλλειν, συντέμνειν.
    V. intrans. P. and V. συνγεσθαι, συστέλλεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Narrow

  • 8 Elude

    v. trans.
    Escape notice of: P. and V. λανθνειν (acc.), V. λήθειν (acc.).
    Evade: P. διακρούεσθαι, ἐκκρούειν, Ar. and P. διαδύεσθαι.
    Escape: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, πεκφεύγειν; see Escape.
    Steal a march on: P. and V. παρέρχεσθαι (acc.).
    Slip out of: P. and V. ἐκδύεσθαι (gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.).
    Philip was in fear lest his object should elude him: P. ἦν ὁ Φίλιππος ἐν φόβῳ... μὴ... ἐκφύγοι τὰ πράγματα αὐτόν (Dem. 236).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elude

  • 9 Slip

    subs.
    Of a plant: Ar. and P. κλῆμα, τό.
    Slipping: P. ὀλίσθημα, τό (Plat.).
    Fall: P. and V. πτῶμα, τό (Plat.), V. πέσημα, τό.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. διαμαρτία, ἡ; see Mistake.
    A slip of the tongue: P. γλώσσης ἁμάρτημα, τό (Antipho.).
    Make a slip, stumble, v.: P. and V. πταίειν.
    Make a mistake: P. and V. μαρτνειν; see Err.
    Give ( one) the slip: Ar. and P. διολισθνειν (τινά).
    ——————
    v. trans.
    Let loose: P. and V. χαλᾶν, νιέναι.
    Slip one's cables: use P. and V. παίρειν; see set sail.
    Let slip, launch: P. and V. ἐφιέναι; see Launch, Release, Drop.
    met., P. and V. μεθιέναι, φιέναι, παριέναι.
    Let an opportunity slip: P. παριέναι καιρόν (Dem.), ἀφιέναι καιρόν (Dem.).
    Slip one's memory: see Escape.
    V. intrans. P. and V. ὀλισθνειν.
    Stumble: P. and V. πταίειν.
    Fall: P. and V. πίπτειν, καταπίπτειν (Eur., Cycl.).
    Make a mistake: see Err.
    Slip away: P. ὑπεξέρχεσθαι, καταδύεσθαι, Ar. and P. διαδεσθαι, Ar. παποτρέχειν, P. and V. πεκφεύγειν, ἐκδεσθαι, V. φέρπειν.
    Slip by: Ar. παραδύεσθαι.
    Slip in, v. trans.: see insert, v. intrans.: Ar. and P. εἰσδύεσθαι (εἰς, acc. or absol.), ποδεσθαι (absol.). P. and V. πορρεῖν (πρός, acc. or V. dat. alone), P. παραδύεσθαι (εἰς, acc.), παρεμπίπτειν (εἰς, acc.).
    Slip in among the oars: P. εἰς τοὺς ταρσοὺς ὑποπίπτειν (Thuc. 7, 40).
    Slip off: Ar. and V. ἐξολισθνειν, Ar. and P. πολισθνειν.
    Fall off: P. περιρρεῖν.
    Slip off (one's clothes.): P. and V. ἐκδύεσθαι (acc.), Ar. and P. ποδύεσθαι (acc.).
    Slip on ( one's clothes): P. and V. ἐνδεσθαι (acc.).
    Slip out: see slip away.
    Fall out: P. and V. παραρρεῖν.
    Slip out of: P. and V. ἐκδεσθαι (acc. or gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.); see Escape.
    Slip past: Ar. παραδεσθαι (absol.).
    Slip through: Ar. and P. διαδεσθαι (acc. or δι, gen.).
    Slip through one's fingers: Ar. and P. διολισθνειν τινά; see Escape.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slip

  • 10 Evade

    v. trans.
    P. ἐκκρούειν, διακρούεσθαι, Ar. and P. διαδύεσθαι.
    Escape: P. and V. φεύγειν, ἐκφεύγειν, ποφεύγειν, διαφεύγειν, παρέρχεσθαι; see Escape.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Evade

  • 11 apply

    1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) βάζω, αλείφω
    2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) χρησιμοποιώ
    3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) κάνω αίτηση
    4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) αφορώ
    5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) ισχύω
    - applicable
    - applicability
    - applicant
    - application
    - apply oneself/one's mind

    English-Greek dictionary > apply

  • 12 blowout

    1) (the bursting of a car tyre: That's the second blowout I've had with this car.) κλατάρισμα, σκάσιμο
    2) ((on eg an oil rig) a violent escape of gas etc.) διαφυγή αερίου

    English-Greek dictionary > blowout

  • 13 break away

    (to escape from control: The dog broke away from its owner.) αποσπώμαι, ξεκόβω, δραπετεύω

    English-Greek dictionary > break away

  • 14 break loose

    (to escape from control: The dog has broken loose.) ξεφεύγω

    English-Greek dictionary > break loose

  • 15 break out

    1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) ξεσπώ
    2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out (noun breakout).) δραπετεύω

    English-Greek dictionary > break out

  • 16 captor

    noun (a person who captures someone: He managed to escape from his captors.) αυτός που κρατά κάποιον αιχμάλωτο

    English-Greek dictionary > captor

  • 17 checkmate

    noun (in chess, a position from which the king cannot escape.) (ρουά) ματ

    English-Greek dictionary > checkmate

  • 18 chimney

    [' imni]
    (a passage for the escape of smoke etc from a fireplace or furnace: a factory chimney.) καπνοδόχος

    English-Greek dictionary > chimney

  • 19 close call/shave

    (a narrow (often lucky) escape: That was a close shave - that car nearly ran you over.) παρά τρίχα

    English-Greek dictionary > close call/shave

  • 20 corner

    ['ko:nə] 1. noun
    1) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) γωνία
    2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) γωνία
    3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) κόρνερ
    2. verb
    1) (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape: The thief was cornered in an alley.)
    2) (to turn a corner: He cornered on only three wheels; This car corners very well.)
    - cut corners
    - turn the corner

    English-Greek dictionary > corner

См. также в других словарях:

  • Escape — may refer to: * Escape (hold), a maneuver used to exit a wrestling or grappling hold * Escapism, mental diversion by means of entertainment or recreation * Escapology, the study and practice of escaping from physical restraints * Prison escape,… …   Wikipedia

  • escape — vb 1 Escape, flee, fly, decamp, abscond mean to run away especially from something which limits one s freedom or threatens one s well being. Escape so stresses the idea of flight from confinement or restraint that it very often conveys no… …   New Dictionary of Synonyms

  • Escape — Es*cape , n. 1. The act of fleeing from danger, of evading harm, or of avoiding notice; deliverance from injury or any evil; flight; as, an escape in battle; a narrow escape; also, the means of escape; as, a fire escape. [1913 Webster] I would… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • escape — [e skāp′, iskāp] vi. escaped, escaping [ME escapen < NormFr escaper, var. of eschaper < VL * excappare < L ex , out of (see EX 1) + LL cappa, cloak (i.e., leave one s cloak behind)] 1. to get free; get away; get out; break loose, as from …   English World dictionary

  • escape — sustantivo masculino 1. Salida o solución a una situación comprometida: Está rodeado, sin posibilidad de escape. Buscó un escape para no responder a las acusaciones. 2. Salida de un líquido o un gas por un orificio o una grieta del recipiente que …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • escape — [ ɛskap ] n. f. • 1567; lat. scapus « fût » ♦ Archit. 1 ♦ Partie inférieure du fût d une colonne, voisine de la base. 2 ♦ (1611) Fût d une colonne, de la base au chapiteau. ● escape nom féminin ou escap nom masculin Faire ou donner e …   Encyclopédie Universelle

  • escape — verb and noun. There are three significant 20c uses, the first two of the verb and the third of the noun: 1. In intransitive use (without an object), to describe astronauts overcoming gravity and leaving the earth s atmosphere: • A spaceship will …   Modern English usage

  • escape — es·cape 1 vi es·caped, es·cap·ing: to depart from lawful custody with the intent of avoiding confinement or the administration of justice escape 2 n 1: an act or instance of escaping 2: the criminal offense of escaping Merriam Webster’s… …   Law dictionary

  • Escape — Saltar a navegación, búsqueda Escape es la acción o efecto de escapar El escape, en psicología, forma parte, junto con la evitación, de un procedimiento básico del condicionamiento instrumental. Este procedimiento se conoce también como… …   Wikipedia Español

  • Escape — Escape: Escape  управляющая клавиша компьютерной клавиатуры; «Escape»  альбом американской рок группы Journey 1981 года; «Escape»  альбом испанского поп певца Энрике Иглесиаса 2001 года. См. также Escape последовательность… …   Википедия

  • escape — 1. m. Acción de escapar o escaparse. 2. Fuga de un gas o de un líquido. 3. Fuga apresurada con que alguien se libra de recibir el daño que le amenaza. 4. En los motores de explosión, salida de los gases quemados. 5. Tubo que conduce estos gases… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»