-
61 ♦ sale
♦ sale /seɪl/n.1 [cu] (comm.) vendita; smercio: Sales are down, ci sono meno vendite; to make a sale, fare una vendita; to put st. up for sale, mettere in vendita qc.2 (comm.) liquidazione; svendita; saldo: That shop is having a sale, c'è una svendita in quel negozio; DIALOGO → - New clothes- They've got a sale on at the moment so the jacket was reduced from £55 to £30, adesso hanno i saldi, quindi hanno abbassato il prezzo della giacca da £55 a £30; January sales, saldi di gennaio; DIALOGO → - New clothes- I think the sales are on until the end of the month, credo che i saldi durino fino alla fine del mese3 (pl.) (rag.) vendite; fatturato: Our sales have slumped badly, le nostre vendite hanno subito una forte flessione; Sales are off [up] 5% this year, quest'anno le vendite sono in calo [in ripresa] del 5%● (rag.) sales account, conto vendite □ sales agent, agente di vendita □ (fin.) sale and leaseback, leasing immobiliare □ sale and return = sale or return ► sotto □ (fin.) sale at best, vendita al meglio □ sale below cost, vendita sottocosto □ (rag.) sales book, libro vendite; giornale delle vendite □ sale by auction, vendita all'asta (o all'incanto) □ sale by candle, vendita ( all'asta) a candele vergini □ (leg.) sale by the court, vendita giudiziale □ sale by description, vendita ( della merce) su descrizione □ sale by instalments, vendita a rate □ (leg.) sale by private contract, vendita a trattativa privata □ sale by retail, vendita al dettaglio (o al minuto) □ sale by sample, vendita su campione □ sale by weight, vendita a peso □ sales campaign (o sales drive), campagna di vendita □ sale cash on delivery, vendita contrassegno □ ( USA) sales clerk, commesso, commessa ( di negozio) □ sales commission, provvigione sulle vendite □ ( Borsa) sale confirmation, fissato bollato □ sale contract, (leg.) contratto di vendita (o di compravendita); ( Borsa) distinta di vendita □ sales department, reparto (o ufficio) vendite □ (org. az.) sales engineer, sales engineer □ (leg.) sale excepted, salvo venduto ( clausola) □ ( Borsa) sale for the account (o for the settlement), vendita a termine □ sale for future delivery, vendita per consegna futura (o differita) □ sales forecast, previsione delle vendite □ (market.) sale gimmick, espediente per vendere un prodotto; specchietto per le allodole (fig.) □ (rag.) sales invoicing, fatturazione del venduto □ (rag.) sales ledger, partitario vendite □ (pubbl.) sales literature, materiale pubblicitario □ sales manager, sales manager; direttore commerciale □ (org. az.) sales mix, sales mix; composizione delle vendite □ (market.) sale note, distinta di vendita □ (rag.) sales of assets, smobilizzi e realizzi □ (leg.) sale of goods, compravendita commerciale; vendita di beni mobili □ (leg.) sale of real property, vendita immobiliare □ sale of work, vendita di beneficenza ( di abiti, dolci, ecc. fatti in casa) □ sales offices, punti di vendita □ sales officer, addetto alle vendite □ sale on approval, vendita salvo vista e verifica ( della merce); vendita con riserva di gradimento □ (leg.) sale on commission, vendita per conto terzi □ sale on credit, vendita a credito □ sale on trial = sale on approval ► sopra □ sale or return, vendita in conto deposito; «conto deposito» ( clausola) □ sales outlet, centro (o punto) di vendita □ (fam.) sales pitch, discorsetto fatto a un cliente potenziale; imbonitura di venditore □ sales policy, politica delle vendite □ sales potential, potenziale di vendita □ sale price, prezzo di vendita; ( anche) prezzo di saldo stagionale □ sale proceeds, ricavo di una vendita □ (market.) sales promotion, promozione (o sviluppo) delle vendite □ sales register, registratore di cassa □ sales representative, rappresentante ( di commercio); informatore ( di farmaci, ecc.) □ sales resistance, resistenza all'acquisto ( da parte della clientela) □ sales returns, rese sulle vendite: (rag.) sales returns account [book], conto [giornale] rese su vendite □ sale ring, cricca di compratori ( a una vendita all'asta); (market.) recinto di bestiame in vendita □ sales slip, (market.) talloncino di vendita ( sulle confezioni); ( USA) scontrino, ricevuta; ( banca) = sales voucher ► sotto □ sales stagnation, ristagno delle vendite □ sales talk = sales pitch ► sopra □ (fisc.) sales tax, imposta ( locale) sulle vendite (cfr. ital. «I.G.E.», un tempo) □ (leg.) sale under execution, vendita giudiziale (o forzata) □ ( banca) sales voucher, distinta degli acquisti fatti ( con una carta di credito); documento di spesa □ (pubbl.) «for sale», «in vendita»; «vendesi» □ ( di un prodotto) to be on sale, essere in vendita (o in commercio) □ on a sale or return basis, in conto deposito □ ( di un prodotto) to be out of sale, essere esaurito (o fuori commercio) □ subject to sale, salvo venduto □ «This sale» ( scritta su un distributore di benzina), «importo» ( da pagare).NOTA D'USO: - on sale o for sale?- -
62 sold
[səʊld]* * *[sould]past tense, past participle; = sell* * *sold /səʊld/A pass. e p. p. di to sellB a.● (comm.) sold ledger, partitario vendite □ sold note, (comm.) conto vendite ( a provvigione); ( Borsa) fissato bollato □ (comm.: di un articolo) sold off, svenduto □ (comm.) sold out, esaurito.* * *[səʊld] -
63 ♦ (to) spend
♦ (to) spend /spɛnd/(pass. e p. p. spent) v. t.1 spendere; (fig.) adoperare, consumare, impiegare: She spends all her money on clothes, spende tutto il suo denaro in vestiti; You could spend your time in a better way, potresti spendere meglio il tuo tempo; He spends his energy quickly, consuma in fretta le sue energie; DIALOGO → - After an exam- I spent too much time answering the other questions, ho impiegato troppo tempo a rispondere alle altre domande2 passare; trascorrere: I spent my holidays in Greece, ho passato le vacanze in Grecia; DIALOGO → - Back from holiday- We spent most of the time relaxing on the beach, abbiamo trascorso la maggior parte del tempo rilassandoci in spiaggia● to spend itself, consumarsi, esaurirsi; finire: The tornado soon spent itself, il tornado si è dissolto in breve tempo □ ( del vento, ecc.) to spend one's force, esaurire la propria violenza; placarsi □ (fam., eufem.) to spend a penny, andare al gabinetto; fare pipì □ to spend profusely, spendere e spandere; sperperare □ (fig.) to be spent, ( di persona) essere esaurito, esausto; ( di cosa) esaurirsi, finire, placarsi: His fury was soon spent, la sua furia non tardò a placarsi. -
64 ♦ (to) spend
♦ (to) spend /spɛnd/(pass. e p. p. spent) v. t.1 spendere; (fig.) adoperare, consumare, impiegare: She spends all her money on clothes, spende tutto il suo denaro in vestiti; You could spend your time in a better way, potresti spendere meglio il tuo tempo; He spends his energy quickly, consuma in fretta le sue energie; DIALOGO → - After an exam- I spent too much time answering the other questions, ho impiegato troppo tempo a rispondere alle altre domande2 passare; trascorrere: I spent my holidays in Greece, ho passato le vacanze in Grecia; DIALOGO → - Back from holiday- We spent most of the time relaxing on the beach, abbiamo trascorso la maggior parte del tempo rilassandoci in spiaggia● to spend itself, consumarsi, esaurirsi; finire: The tornado soon spent itself, il tornado si è dissolto in breve tempo □ ( del vento, ecc.) to spend one's force, esaurire la propria violenza; placarsi □ (fam., eufem.) to spend a penny, andare al gabinetto; fare pipì □ to spend profusely, spendere e spandere; sperperare □ (fig.) to be spent, ( di persona) essere esaurito, esausto; ( di cosa) esaurirsi, finire, placarsi: His fury was soon spent, la sua furia non tardò a placarsi. -
65 unavailable
[ˌʌnə'veɪləbl]to be unavailable — [ person] non essere disponible
* * *unavailable /ʌnəˈveɪləbl/a.1 non disponibile; impegnato; occupato: I'm afraid Mr Jones is unavailable, mi dispiace, il signor Jones è occupato; The minister was unavailable for comment, il ministro non era disponibile per commenti2 (comm., market.: di un articolo) non disponibile; esaurito: Many basic food items are unavailable, non si trovano molti articoli alimentari di prima necessità3 (lett.) inefficace; inutileunavailabilityn. [u]non disponibilità; indisponibilità.* * *[ˌʌnə'veɪləbl]to be unavailable — [ person] non essere disponible
-
66 unexhausted
-
67 wit
I 1. [wɪt]1) (sense of humour) spirito m., arguzia f.to have a quick, dry wit — avere un ingegno vivace, uno spirito pungente
2) (witty person) persona f. di spirito2.nome plurale wits (intelligence) intelligenza f.sing.; (presence of mind) presenza f.sing. di spiritoto have o keep (all) one's wits about one (vigilant) stare all'erta, tenere gli occhi ben aperti; (level-headed) mantenere il sangue freddo, conservare la propria presenza di spirito; to collect o gather one's wits riprendersi; to sharpen one's wits aguzzare l'ingegno; to frighten sb. out of their wits spaventare a morte qcn.; to pit one's wits against sb. misurarsi con qcn.; to live by one's wits vivere d'espedienti; to lose one's wits uscire di senno; a battle of wits — una disputa di ingegni
••II [wɪt]verbo transitivo e verbo intransitivo sapere••to wit — form. cioè, vale a dire
* * *[wit]1) (humour; the ability to express oneself in an amusing way: His plays are full of wit; I admire his wit.) spirito2) (a person who expresses himself in a humorous way, tells jokes etc: He's a great wit.) (persona spiritosa)3) (common sense, inventiveness etc: He did not have the wit to defend himself.) buon senso•- witless- - witted
- witticism
- witty
- wittily
- wittiness
- at one's wits' end
- keep one's wits about one
- live by one's wits
- frighten/scare out of one's wits
- out of one's wits* * *wit /wɪt/n.1 (spesso al pl.) intelligenza; intelletto; ingegno; facoltà mentali; cervello (fig.): the wit of man, l'intelletto umano; to have quick wits, essere d'ingegno vivace; to have a ready wit, essere pronto di spirito; sharp wit, mente acuta; to have (o to keep) one's wits about one, aver prontezza di spirito; stare all'erta; sapere quel che si fa; He hasn't wit enough to keep quiet, non ha abbastanza cervello per stare zitto2 [u] spirito; arguzia; senso umoristico; sale (fig.): His conversation is full of wit, la sua conversazione è piena di spirito; a man of wit, un uomo di spirito3 persona arguta; tipo spiritoso: Jack is such a wit!, Jack è così spiritoso!● to be at one's wits' end, non sapere che pesci pigliare; essere perplesso; avere esaurito tutte le proprie risorse; DIALOGO → - Lost child 3- I was at my wits' end, non sapevo dove sbattere la testa □ to live by one's wits, vivere di espedienti □ (fam.) to be out of one's wits, essere uscito di senno; essere giù di testa; ( anche) essere sconvolto, fuori di sé □ to sharpen sb. 's wits, aguzzare l'ingegno a q.(to) wit /wɪt/(pass. e p. p. wist), v. t. e i.(arc.) sapere; saper bene● (leg.) to wit, vale a dire; cioè.* * *I 1. [wɪt]1) (sense of humour) spirito m., arguzia f.to have a quick, dry wit — avere un ingegno vivace, uno spirito pungente
2) (witty person) persona f. di spirito2.nome plurale wits (intelligence) intelligenza f.sing.; (presence of mind) presenza f.sing. di spiritoto have o keep (all) one's wits about one (vigilant) stare all'erta, tenere gli occhi ben aperti; (level-headed) mantenere il sangue freddo, conservare la propria presenza di spirito; to collect o gather one's wits riprendersi; to sharpen one's wits aguzzare l'ingegno; to frighten sb. out of their wits spaventare a morte qcn.; to pit one's wits against sb. misurarsi con qcn.; to live by one's wits vivere d'espedienti; to lose one's wits uscire di senno; a battle of wits — una disputa di ingegni
••II [wɪt]verbo transitivo e verbo intransitivo sapere••to wit — form. cioè, vale a dire
-
68 worked
worked /wɜ:kt/a.(ind.) lavorato● ( di miniera, di giacimento) worked-out, esaurito, sfruttato □ worked-up, troppo agitato, eccitato; arrabbiato, risentito □ to get worked-up, agitarsi, eccitarsi, prendersela. -
69 ■ write out
■ write outv. t. + avv.1 scrivere per esteso (o in lettere): Write it out ( in full)!, scrivilo per esteso!; to write out the numbers, scrivere le cifre in lettere (per es., «dieci» e non «10»)5 (leg.) redigere, rilasciare ( un documento, una ricevuta, una quietanza) □ ( di un romanziere, un poeta, ecc.) to have written oneself out, aver esaurito la vena; non riuscire più a scrivere; non avere più nulla da dire. -
70 bank holiday
1) BE festività f. legale (in cui le banche sono chiuse)2) AE = giorno di chiusura delle banche* * *(a day on which banks are closed (and which is often also a public holiday).) giorno festivo* * *n BritCultural note: BANK HOLIDAY Una bank holiday, in Gran Bretagna, è una giornata in cui le banche e molti negozi sono chiusi. Generalmente le bank holidays cadono di lunedì e molti ne approfittano per fare una breve vacanza fuori città. Di conseguenza, durante questi fine settimana lunghi ("bank holiday weekends") si verifica un notevole aumento del traffico sulle strade, negli aeroporti e nelle stazioni e molte località turistiche registrano il tutto esaurito. www.adviceguide.org.uk/index/life/employment/bank_and_public_holidays/* * *1) BE festività f. legale (in cui le banche sono chiuse)2) AE = giorno di chiusura delle banche -
71 exhausted ex·haust·ed adj
[ɪɡ'zɔːstɪd](tired) esausto (-a), sfinito (-a), (used up: supplies) esaurito (-a) -
72 house ***** n vb
[haʊz] I1. n, houses pl1) casaat (or to) my house — a casa mia
to put or set one's house in order fig — sistemare i propri affari
2) Pol camera3) Theatre sala"house full" — "biglietti esauriti"
in the front of the house — tra gli spettatori, in sala
4) Comm ditta, casait's on the house — (paid by company) paga la ditta, (free) è offerto dalla casa
5) (family, line) casa, casato2. vtII -
73 played out adj
['pleɪd'aʊt] -
74 print ****
[prɪnt]1. n1) (mark, imprint: of foot, tyre, finger) impronta2) (typeface, characters) caratteri mpl, (printed matter) stampathat book is in/out of print — quel libro è disponibile/esaurito
to see o.s. in print — vedere il proprio nome stampato
in small/large print — stampato (-a) a caratteri piccoli/grandi
3) (fabric) (tessuto) stampato4) Art stampa, Phot fotografiacolour prints — foto fpl a colori
2. vt1) Typ Textiles Phot stampare, (fig: on memory) imprimere2) (publish) pubblicare, stampare3) (write in block letters) scrivere in stampatello• -
75 sold out
adjComm esaurito -
76 stock ****
I [stɒk]1. n1) (supply, store) provvista, scorta, (in bank: of money) riserva, Comm stock m invI'm sorry, they're both out of stock — mi dispiace, sono esauriti tutt'e due
to have sth in stock — avere qc in magazzino, avere disponibilità di qc
yes, we've got your size in stock — sì, abbiamo la sua taglia
to take stock Comm — fare l'inventario
2) Agr, (also: livestock) bestiame m3) Culin brodo4) Rail, (also: rolling stock) materiale m rotabile5) (Fin: company's capital) capitale m azionario, (investor's shares) titoli mpl, azioni fplstocks and shares — valori mpl di borsa
6) (descent, origin) stirpe f7)to be on the stocks — (ship) essere in cantiere, (fig: piece of work) essere in lavorazione
the stocks npl — (History: for punishment) la gogna
2. vt(Comm: goods) tenere, avere, vendere, (supply: shop, library, freezer, cupboard) rifornire, (lake, river) ripopolare, (farm) fornire di bestiame, (shelves) riempirea well-stocked shop/library — un negozio/una biblioteca ben fornito (-a)
3. adj(Comm: size) standard inv, (fig: response, arguments, excuse) solito (-a), consueto (-a), (greeting) usuale•- stock upII [stɒk] nBot violacciocca -
77 wit n
[wɪt]1) (understanding: gen pl) intelligenzato be at one's wits' end — avere esaurito tutte le risorse, non sapere più che fare
to have or keep one's wits about one — avere presenza di spirito
to be frightened or scared out of one's wits — essere spaventato (-a) a morte
2) (humour, wittiness) spirito, arguzia3) (person) persona arguta, bello spirito4)to wit — cioè -
78 be sold out
1) (to be no longer available: The second-hand records are all sold out; The concert is sold out.) esaurire2) (to have no more available to be bought: We are sold out of children's socks.) avere esaurito -
79 in / out of print
((of books) available/unavailable to be bought from the publisher: That book has been out of print for years.) in circolazione; esaurito, fuori catalogo/commercio -
80 burnout
[sindrome da] esaurimento [professionale]; (agg.) esaurito, scoppiato, stracco. (s.) fumata; sgommata a fermo
См. также в других словарях:
esaurito — /ezau rito/ [part. pass. di esaurire ]. ■ agg. 1. [privato di tutto il contenuto: pozzo e. ; miniera e. ] ▶◀ consumato, esausto, vuotato. 2. [di batteria, accumulatore e sim., che ha perso efficacia: pile e. ] ▶◀ consumato, esausto, finito,… … Enciclopedia Italiana
esaurito — e·sau·rì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → esaurire, esaurirsi 2a. agg. CO vuotato, consumato completamente: un pozzo esaurito Sinonimi: 1consumato. 2b. agg. CO finito: un patrimonio ormai esaurito; anche fig.: gli argomenti di discussione sono … Dizionario italiano
esaurito — {{hw}}{{esaurito}}{{/hw}}part. pass. di esaurire ; anche agg. 1 Consumato | Interamente venduto: edizione esaurita. 2 Detto di chi mostra sintomi di esaurimento nervoso … Enciclopedia di italiano
esaurito — pl.m. esauriti sing.f. esaurita pl.f. esaurite … Dizionario dei sinonimi e contrari
esaurito — part. pass. di esaurire; anche agg. 1. (di cose) consumato, finito, svuotato, cessato, svanito □ (di batterie) scarico, esausto 2. (di merce) interamente venduto CONTR. disponibile 3. (di persona) spossat … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Питтау, Массимо — Массимо Питтау, итал. Massimo Pittau (6 февраля 1921, Нуоро) итальянский лингвист, специалист по современному сардинскому языку, а также ряду древних языков, в том числе этрусскому и протосардскому. Опубликовал многочисленные… … Википедия
esaurire — e·sau·rì·re v.tr. 1a. AU vuotare completamente: esaurire un pozzo | TS mar. vuotare dell acqua i locali interni di una nave Sinonimi: assorbire, prosciugare, vuotare. 1b. AU estens., consumare completamente, finire: esaurire le provviste, le… … Dizionario italiano
esaurirsi — e·sau·rìr·si v.pronom.intr. CO 1a. vuotarsi, consumarsi completamente; finire: la miniera si è esaurita; estinguersi, ridursi a zero: il mio conto in banca si sta esaurendo | di batterie, accumulatori e sim.: scaricarsi: le pile si sono esaurite… … Dizionario italiano
perduto — per·dù·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → perdere, perdersi 2. agg. CO di qcs., che non si possiede più perché smarrito o sottratto: è stato ritrovato il portafoglio perduto | estens., consumato, esaurito: recuperare le forze perdute | spec. di… … Dizionario italiano
scarico — 1scà·ri·co s.m. AU 1. lo scaricare merci o materiali; rimozione di un carico da un mezzo di trasporto: operazioni di carico e scarico, addetto allo scarico delle merci dai vagoni | svuotamento di un mezzo di trasporto dal carico: scarico di una… … Dizionario italiano
snervato — sner·và·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → snervare, snervarsi 2. agg. CO che ha perso ogni energia, estenuato: è uscito snervato dall interrogatorio | stressato, psicologicamente esaurito: è snervato, non ne può proprio più di quella vita… … Dizionario italiano