-
1 setzen
1. vt1) sadzać; usadowić2) sadzić ( Pflanzen rośliny)etw aufs Spiel sétzen — zaryzykować coś
in Erstauen sétzen — zadziwi(a)ć
in Gang sétzen — puszczać w ruch
2. viin Kraft sétzen — wprowadzać w życie
( springen) skakać ( über etw przez coś)3. vr, sichüber einen Fluss sétzen — przeprawi(a)ć się przez rzekę
sétzen Sie sich — niech pan siada
sich in Bewegung sétzen — ruszać z miejsca
sich in Gefahr sétzen — narażać się na niebezpieczeństwo
sich in Marsch sétzen — wyruszać
sich mit j-m in Verbindung sétzen — połączyć się z kimś
-
2 vor
4) ( in festen Verbindungen) -
3 treten
1. * vt1) kopnąć2) nacisnąć ( auf etw coś)2. * vi1) s stąpaćins Zimmer tréten — wejść do pokoju
zur Seite tréten — odstępować na bok
auf der Stelle tréten — dreptać w miejscu
bitte tréten Sie näher! — proszę bliżej!
2) s wdepnąć ( in etw w coś)3) rozpoczynaćan etw tréten — przystępować do czegoś
mit j-m in Verbindung tréten — nawiązać z kimś kontakt
-
4 tauschen
-
5 neben
-
6 um
1. praep mit A1) do(o)koła ( den Tisch stołu); wokół ( ihn niego)2) ( wegen) o3) ( für) za4) ( pünktlich) o5) ( ungefähr) koło ( Ostern Wielkanocy)6) ( vergleichend) o7)um … willen — ze względu na …
2. kjum meinetwillen — dla mnie, ze względu na mnie
3. advsie kam, um mir zu helfen — przyszła, żeby mi pomóc
ugs.um sein — mijać, kończyć się
-
7 verabreden
-
8 abmachen
vtodczepi(a)ć ( von einer Sache od czegoś), zdejmować (z czegoś)etw mit j-m ábmachen — uzgodnić coś z kimś
-
9 anstoßen
1. * vtuderzać (o coś), potrącać2. * visport. den Ball ánstoßen — rozpoczynać grę
uderzać się, zawadzać ( an etw o coś); ( mit den Gläsern) trącać się kieliszkami -
10 bringen
* vtprzynosić; ( mit Wagen) przywozić; odprowadzić, zaprowadzić; ( abtransportieren) odnosić; odwozićauf die Umlaufbahn bríngen — wprowadzić na orbitę
in Einklang bríngen — uzgodnić
in Ordnung bríngen — uporządkować
in Umlauf bríngen — puszczać w obieg
in Verlegenheit bríngen — wprawi(a)ć w zakłopotanie
zur Kenntnis bríngen — poda(wa)ć do wiadomości
zur Sprache bríngen — poruszać
zum Stehen bríngen — zatrzymać
zur Welt bríngen — urodzić
j-n um etw bríngen — pozbawić kogoś czegoś
-
11 einlassen
1. * vtwpuszczać; napuszczać2. * vr, sichwda(wa)ć się ( auf etw w coś); zada(wa)ć się ( mit j-m z kimś) -
12 für
-
13 hauen
1. * vt (haute, gehauen)1) zbić2) ugs. wbić (gwóźdź)2. * vi1) (haute, hieb) walić (gegen, auf etw w coś)2) (hieb, ugs. haute) uderzać ( mit einer Waffe bronią)3. * vr, sichugs. bić się -
14 Leidenschaft
-
15 machen
vtzrobić, uczynić; ( verursachen) sprawi(a)ć, spowodowaćgemacht! — załatwione!, w porządku!
j-s Bekanntschaft máchen — poznać kogoś
j-n mit j-m bekannt máchen — poznać kogoś z kimś, przedstawi(a)ć kogoś komuś
das Bett máchen — posłać łóżko
j-m das Haar máchen — uczesać kogoś
Licht máchen — zapalać światło
j-n auf etw aufmerksam máchen — zwracać komuś uwagę na coś
möglich máchen — umożliwi(a)ć
rein máchen — oczyścić, posprzątać
schmutzig máchen — zabrudzić
ungültig máchen — unieważni(a)ć
wie viel macht das? — ile to wynosi?, ile się należy?
sich berühmt máchen — wsławiać się
sich an die Arbeit máchen — zabrać się do roboty
sich auf den Weg máchen — wyruszać w drogę
-
16 rechnen
vt, viliczyć, rachowaćauf etw réchnen — liczyć na coś
mit einer Sache réchnen — liczyć się z czymś
-
17 Recht
n -(e)s, -eprawo n ( auf etw do czegoś) -
18 Rücksicht
f -, -enwzgląd mRǘcksicht auf etw nehmen — uwzględni(a)ć coś
mit Rǘcksicht auf j-n — ze względu na kogoś
-
19 sprechen
* vt, vij-n spréchen — mówić z kimś
ein Gebet spréchen — odmawiać modlitwę
ein gutes Deutsch spréchen — mówić dobrze po niemiecku
ist Herr X zu spréchen? — czy mogę mówić z panem X?, czy zastałem pana X?
von j-m (über j-n) spréchen — mówić o kimś
mit j-m über etw spréchen — rozmawiać z kimś o czymś
-
20 stoßen
1. * vtvon sich stóßen — odpychać od siebie
2. * vizu Boden stóßen — przewracać
1) ( rütteln) podrzucać, trząśćvom Ufer stóßen — odbić od brzegu
zu j-m stóßen — przyłączyć się do kogoś
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mit etw. auskommen — [Redensart] Auch: • sich mit etw. begnügen • sich mit etw. behelfen Bsp.: • Leider ist keine Butter mehr da, wir werden uns also mit Margarine behelfen müssen … Deutsch Wörterbuch
mit etw. Schritt halten — [Redensart] Auch: • über etw. auf dem Laufenden bleiben • sich über etw. auf dem Laufenden halten Bsp.: • Wir versuchen, mit allen modernen Neuerungen Schritt zu halten. • Als Wissenschaftler muss er sich über die einschlägige Forschungsarbeit… … Deutsch Wörterbuch
mit etw. konfrontiert werden — [Redensart] Auch: • auf etw. treffen • auf etw. stoßen Bsp.: • Er stieß mit seinem Vorschlag auf heftigen Widerstand … Deutsch Wörterbuch
mit etw. einverstanden sein — [Redensart] Auch: • etw. von etw. halten • für etw. sein Bsp.: • Ich halte nichts davon, Kinder zu prügeln … Deutsch Wörterbuch
mit etw. geizen — [Redensart] Auch: • an etw. sparen • an etw. geizen Bsp.: • Die Firma hat bei der Weihnachtsfeier im Büro an nichts gespart. Es wird für jeden echten Champagner geben … Deutsch Wörterbuch
mit etw. ein Problem haben - nämlich — [Redensart] Auch: • die Sache ist die • das Problem mit ... ist, dass Bsp.: • Du weißt, dass du mich zu deiner Fete eingeladen hast? Nun, die Sache ist die, an dem Tag bin ich leider beschäftigt. • Das Problem mit diesem Stuhl ist, dass er… … Deutsch Wörterbuch
mit etw. rechnen — [Redensart] Auch: • auf etw. gefasst sein Bsp.: • Auf seine Weigerung waren wir nicht gefasst … Deutsch Wörterbuch
mit etw. zurechtkommen — [Redensart] Auch: • etw. kapieren Bsp.: • Harry, ich brauche bei diesem Gerät etwas Hilfe. Ich komme damit überhaupt nicht zurecht … Deutsch Wörterbuch
mit etw. nicht klarkommen — [Redensart] Auch: • aus etw. nicht schlau werden • nicht die geringste Ahnung haben Bsp.: • Ich habe nicht die geringste Ahnung, was dieses Bild bedeuten soll … Deutsch Wörterbuch
mit etw. nichts zu tun haben — [Redensart] Auch: • mit j m nichts zu tun haben Bsp.: • Sie wollte mit diesen Leuten nicht das Geringste zu tun haben … Deutsch Wörterbuch
mit etw. ausgestattet sein — [Redensart] Bsp.: • Sie haben reichlich Fisch, aber wie sieht es bei Ihnen mit Pommes frites aus? … Deutsch Wörterbuch