-
1 завеса
заве́с|а ж., -и Vorhang m, Vorhänge; Дръпвам завесите die Vorhänge vorziehen, zuziehen; театр. завесата се вдига der Vorhang geht hoch, geht auf; театр. завесата се спуска der Vorhang geht nieder, fällt. -
2 вървя
I.вървя́ гл. 1. gehen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V.; 2. (кола, камион и др.) fahren unr.V. sn itr.V.; 3. ( водя) führen sw.V. hb itr.V.; 4. ( преминавам) vergehen unr.V. sn itr.V.; 5. ( подхождам) passen sw.V. hb itr.V.; вървя известно разстояние с него Ein Stück mit ihm gehen; Моторът върви Der Antrieb geht, funktioniert; Накъде върви пътят? Wohin führt der Weg?; Времето върви бързо Die Zeit vergeht schnell; Едното върви с другото Das Eine passt zu dem Anderen; Как върви работата, бизнеса? Wie geht das Geschäft?II.въ́рвя гл., мин. прич. въ̀рвил разг. auf|fädeln sw.V. hb tr.V. -
3 гасна
га̀сна гл. 1. erlöschen (erlosch, erloschen) unr.V. sn itr.V., aus|gehen unr.V. sn itr.V.; 2. прен. schwinden unr.V. sn itr.V., erlöschen unr.V. sn itr.V., verlöschen unr.V. sn itr.V., zum/zur Neige Ende gehen unr.V. sn itr.V.; Вечерта гасне Der Abend geht zur/auf die Neige; Огънят гасне Das Feuer erlischt; Той бавно гасне Sein Leben geht langsam zum Ende, sein Lebenslicht erlischt. -
4 извън
извъ́н I. предл. 1. außerhalb (Gen); 2. ( посока) hinaus; 3. außer, neben; 4. ( над) über, hinaus; извън града außerhalb der Stadt; Той излезе извън сградата er ging aus dem Gebäude hinaus; Това е извън възможностите ми das steht außer meinen Fähigkeiten, das geht über meine Fähigkeiten hinaus; това е извън моята компетенция das steht außer meiner Zuständigkeit; Нещо е извън мярката etw. geht über das Maß. II. нареч. нар. draußen; außerhalb (Gen). -
5 как
-
6 свършвам
свъ́ршвам, свъ́рша гл. 1. erledigen sw.V. hb tr.V., aus|führen sw.V. hb tr.V.; 2. ( завършвам) beenden sw.V. hb tr.V., vollenden sw.V. hb tr.V., fertig werden unr.V. sn itr.V. ( нещо mit etw. (Dat)); 3. (изчерпвам се, достигам края си) enden sw.V. hb itr.V., aus|gehen unr.V. sn itr.V.; 4. ( умирам) sterben unr.V. sn itr.V.; свършвам възложената ми задача die erteilte Aufgabe ausführen; работният ден свършва der Arbeitstag endet/geht aus; парите ми свършват mein Geld geht aus; утре свършвам превода на стихотворението morgen beende ich die Übersetzung des Gedichts; свършвам като бедняк als Armer sterben. -
7 адрес
адре́с м., -и Adresse f, -n, Anschrift f, -en; Попадам на верния адрес, на съответното място Ich wende mich an die richtige Adresse; Поднасям на някого поздравителен адрес Jmdm. eine Adresse überreichen; Сбъркал си адреса Da bist du an die falsche Adresse geraten; прен. Това е по мой адрес Das gilt mir, geht auf mich. -
8 бавен
ба̀в|ен прил., -на, -но, -ни langsam; Той върви с бавни крачки Er geht langsamen Schrittes; Схващам бавно Ich begreife langsam. -
9 бия
би́я гл., мин. прич. бил 1. schlagen (schlug, geschlagen) unr.V. hb tr.V./itr.V.; 2. ( набивам) verprügeln sw.V. hb tr.V.; 3. ( звънец) läuten sw.V. hb itr.V.; 4. само 3 л. ед. прен. gehen unr.V. sn itr.V. ( на нещо in etw. (Akk)); бия се 1. sich schlagen unr.V. hb; 2. ( сражавам се) sich kämpfen sw.V. hb; бия барабана Die Trommel schlagen, rühren; прен. Този цвят боя бие малко на червено Dieser Farbton geht ein bisschen ins Rötliche; разг. Нещо бие на очи Etw. springt in die Augen, etw. fällt auf; бия се за свободата Um die Freiheit kämpfen; бия се до смърт Sich zu Tode schlagen. -
10 влизам
вли́зам, вля́за гл. 1. betreten unr.V. sn tr.V. (в (Akk)), ein|treten unr.V. sn itr.V., treten unr.V. sn itr.V. (в in (Akk)); 2. ( прониквам) ein|dringen unr.V. sn itr.V.; 3. ( ставам член) bei|treten unr.V. sn itr.V.; 4. ( съдържам се) enthalten sein unr.V. sn itr.V.; 5. ( нанасям се) ein|ziehen unr.V. sn itr.V.; Влезте! Bitte treten Sie ein! Herein!; влизам във връзка с някого Mit jmdm. in Verbindung treten; влизам в сила In Kraft treten; влизам му в положението Ich versetze mich in seine Lage; влизам в рок-групата Der Rock-Band beitreten; Във фактурата влиза общата цена на стоките In der Rechnung ist der Pauschalpreis der Waren enthalten; Какво ти влиза в работата? Was geht dich das an? -
11 действам
де́йствам гл. 1. ( постъпвам) handeln sw.V. hb itr.V., vor|gehen unr.V. sn itr.V.; 2. ( развивам дейност) wirken sw.V. hb itr.V., tätig sein unr.V. sn itr.V.; 3. ( функционирам) funktionieren sw.V. hb itr.V.; 4. ( въздействам) wirken sw.V. hb itr.V.; ein|wirken sw.V. hb itr.V. (върху някого/нещо auf jmdn./etw. (Akk)); действам предпазливо Vorsichtig handeln, vorgehen; действам на своя глава Auf eigene Faust handeln; действам според разбиранията му In seinem Sinne handeln; Системата действа Das System funktioniert; Лекарството действа успокоително Die Arznei wirkt beruhigend; Нещо ми действа на нервите Etw. geht mir auf die Nerven. -
12 добре
добре́ нареч. gut; Много добре! Sehr gut!; добре съм Es geht mir gut; Там тя се чувства добре Sie hat es dort gut, sie fühlt sich dort gut; Дано да ти се отрази добре! Lass es dir gut bekommen!; Отнасям се добре с него Ich bin gut zu/mit ihm; добре дошли при нас! Herzlich wilkommen bei uns! -
13 догарям
дога̀рям, догоря́ гл. мин. прич. дога̀рял, догоря̀л ( огън) aus|gehen unr.V. sn itr.V., nach|lassen unr.V. hb itr.V., erlöschen (erlosch, erloschen) unr.V. sn itr.V.; Огънят в камината догаря Das Feuer im Kamin geht langsam aus/erlischt. -
14 домашен
дома̀ш|ен прил., -на, -но, -ни 1. Haus-; 2. ( домашно приготвен) selbst gemacht, selbst hergestellt; 3. като същ. само мн. Familienangehörige f/m, -/-n; домашна работа Hausarbeit f; домашни животни Haustiere Pl; домашно сирене Selbst gemachter Käse m; домашна ракия Selbst gebrannter Schnapps m; домашно вино Selbst gekelterter Wein m; Как са домашните ти? Wie geht es deinen Familienangehörigen? -
15 дъжд
дъжд м., -овѐ Regen m, - (и прен.); Завалява дъжд Es fängt an zu regnen, es geht ein Regen nieder; дъждът барабани по покрива Der Regen trommelt auf das Dach; дъждът престава, спира Der Regen lässt nach, hört auf. -
16 залязвам
заля́звам, заля́за гл. unter|gehen unr.V. sn itr.V.; прен. verblassen sw.V. hb itr.V.; Слънцето залязва die Sonne geht unter; прен. Славата му залязва sein Ruhm verblasst. -
17 зле
зле нареч. 1. schlecht, schlimm; 2. ( неправилно) falsch; чувствам се зле ich fühle mich schlecht, es geht mir schlecht; Ти изтълкува думите ми зле du hast meine Worte falsch verstanden. -
18 избързвам
избъ́рзвам, избъ́рзам гл. 1. voraus|eilen sw.V. sn itr.V.; 2. ( прибързвам) vorschnell sein unr.V. sn itr.V., sich übereilen sw.V. hb; 3. ( часовник) voraus|gehen unr.V. sn itr.V., vor|gehen unr.V. sn itr.V.; избързвам пред другите den anderen vorauseilen; Избързал си с резултата du hast dich mit dem Resultat übereilt; Часовникът избързва с три минути die Uhr geht drei Minuten vor. -
19 изгрявам
изгря́вам, изгре́я гл. auf|gehen unr.V. sn itr.V.; Слънцето изгрява на хоризонта die Sonne geht am Horizont auf. -
20 интересувам
интересу́вам гл.1. interessieren sw.V. hb tr.V., Interesse wecken sw.V. hb tr.V.; 2. ( касая) kümmern sw.V. hb tr.V., an|gehen unr.V. sn itr.V.; интересувам се sich interessieren sw.V. hb ( за нещо für etw. (Akk)); какво ме интересува това? was geht mich das an? Was kümmert's mich?
См. также в других словарях:
Geht so. Wegbeschreibungen — Geht so Wegbeschreibungen ist ein 2007 erschienenes Buch von Peter Hein. In seinem ersten Buch „Geht so – Wegbeschreibungen“ macht sich das Gründungsmitglied der Band Fehlfarben, Peter Hein auf den Weg durch Deutschland, Italien und die Schweiz.… … Deutsch Wikipedia
geht nicht — [Redensart] Auch: • das geht nicht • nichts zu machen • da ist nichts zu machen Bsp.: • Ich habe versucht, sie zu überzeugen, aber da ist nichts zu machen … Deutsch Wörterbuch
Geht-nicht-mehr — ⇨biszumGeht nicht mehr … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
geht zurück auf — geht zurück auf … Deutsch Wörterbuch
geht auf die Straße hinaus — geht auf die Straße hinaus … Deutsch Wörterbuch
geht an — geht an … Deutsch Wörterbuch
geht auf keine Kuhhaut — inakzeptabel; unzumutbar; unhaltbar; unannehmbar; unerträglich; untragbar; Dreistigkeit; Chuzpe; Unverschämtheit; Respektlosigkeit; Frechheit; … Universal-Lexikon
Das geht ab! — Frauenarzt bei einem Auftritt Chartplatzierungen Erklärung der Daten Singles … Deutsch Wikipedia
Das Leben geht weiter (Film) — Das Leben geht weiter Genre Propagandafilm (Drama / Krieg) Film von 1945 Originaltitel … Deutsch Wikipedia
Die Ärzte früher! - Der Ausverkauf geht weiter! — Die Ärzte – Die Ärzte früher! – Der Ausverkauf geht weiter! Veröffentlichung 1989 Format(e) LP, CD, MC Genre(s) Punk Anzahl der Titel 16 Laufzeit 41 min 20 sek Besetzung Gitarre / Ba … Deutsch Wikipedia
Die Ärzte früher! – Der Ausverkauf geht weiter! — Die Ärzte – Die Ärzte früher! – Der Ausverkauf geht weiter! Veröffentlichung 1989 Format(e) LP, CD, MC Genre(s) Punk Anzahl der Titel 16 Laufzeit 41 min 20 sek Besetzung Gitarre / Ba … Deutsch Wikipedia