Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

es+geht+ihm

  • 1 nedostajati

    (manjkati) mangeln, er-ma'ngeln, fehlen, ab|gehen (b) (54); nedostaje mu pravo shvaćanje es mangelt (fehlt) ihm das rechte Verständnis (es geht ihm das rechte Verständnis ab); nedostaje nam najpotrebnije es mangelt (fehlt) uns am Notwendigsten; nedostaje mu pravo razumijevanje za to dafür geht ihm das rechte Verständnis ab

    Hrvatski-Njemački rječnik > nedostajati

  • 2 ići

    gehen (b), wandeln (b); laufen (b) (85); i. naprijed (natrag) vor|-(nach|-) gehen (b); i. za kim j-m folgen; i. po nešto etwas holen; i. za čim etwas begehren, sich etwas zum Ziel setzen, etwas anstreben; i. na prstima auf den Zehen gehen; to (nikako) ne ide das geht (durchaus) nicht; ide kao namazano es geht wie geschmiert (wie am Schnürchen); ide još nekako es geht gerade noch an; i. svojim putom seines Weges gehen; stvar ide svojim putom die Sache geht ihren Gang; i. s puta aus dem Wege gehen; i. za tragom einer Spur nachgehen; i. na ljepak auf den Leim gehen; ne ide mu od ruke es geht ihm nicht von der Hand; ova roba ide dobro (ima dobru prođu) diese Ware geht gut, (diese Ware findet großen Absatz); sunce ide svojom putanjom die Sonne wandelt ihre Bahn; idu polagano nizbrdo sie wandeln langsam den Berg hina'b; put ide kroz šumu der Weg läuft durch einen Wald

    Hrvatski-Njemački rječnik > ići

  • 3 manjkati

    mangeln; fehlen, abwesend sein (b) (147); ab|gehen (b) (54); za to mu manjka pravo razumijevanje dafür geht ihm (fehlt ihm) das rechte Verständnis ab

    Hrvatski-Njemački rječnik > manjkati

  • 4 On je dobro.

    Es geht ihm gut.

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > On je dobro.

  • 5 glava

    Kopf m (-s, "-e), Haupt n ([e] s, "-er); (u knjizi) Kapi'tel n (-s, -); (tjeme) Scheitel m (-s, -); (lubanja) Schädel m (-s, -); pametna (bistra, pronicava) g. ein weiser (klarer, findiger) Kopf; tvrda, (luda) g. ein harter, dicker (dummer) Kopf (Schädel), (Dumm- kopf) m; usijana g. Hitz- (Brause-) kopf m; sijeda g. graues (greises) Haupt n; krunjena g. gekröntes Haupt n; čelo g-e zu Häupten; obenan; od g-e do pete vom Scheitel bis zur Sohle; visoko dizati g-u den Kopf (das Haupt) hochtragen (hochhalten); objesiti (pognuti) g-u den Kopf (das Haupt) hängen lassen (gesenkten Hauptes dahergehen); klimati g-om das Haupt (den Kopf) schütteln (mit dem Kopfe nicken); razbijati sebi g-u sich den Kopf zerbrechen; uvrtjeti sebi u g-u sich etwas in den Kopf (in den Sinn) setzen; izbiti sebi iz g-e sich etwas aus dem Kopfe schlagen; ne ide mi iz g-e es will (geht) mir nicht aus dem Kopf; zavrtjeti kome g-om j-m den Kopf verdrehen; izgubiti g-u den Kopf verlieren; raditi kome o g-i j-m nach dem Kopfe (Leben) trachten; radi se o g-i es geht um den Kopf; nositi g-u u torbi den Kopf aufs Spiel setzen; to će ga stajati g-e das wird ihm den Kopf (das Leben) kosten; da mi pukne g. der Kopf will mir zerspringen; htjeti g-om kroz zid mit dem Kopf die Wand einrennen (durch die Wand) wollen; krv mu udara u g-u das Blut steigt ihm in den (zu) Kopf; staviti sve na g-u alles auf den Kopf stellen; g-ačke (g-ački) kopfü'ber

    Hrvatski-Njemački rječnik > glava

  • 6 nabolje

    besser; zum Besser(e)n); ide n. es geht (ihr, ihm) besser, es geht besser mit (ihr, ihm); preokret n. eine Wendung, zum Besser(e)n; promijeniti odluku n. sich eines Besser(e)n besinnen (152)

    Hrvatski-Njemački rječnik > nabolje

  • 7 Kako je on?

    Wie geht es ihm?

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > Kako je on?

  • 8 dogoditi

    (-ađati) se gesche'hen (b) (60), sich zu|tragen (173), sich er-ei'gnen, vor|kommen (b) (79), vor|-fallen (b) (38); sich treffen (174); widerfa'hren (b) (37), bege'gnen (b), zu|stoßen (170), zu|gehen (b) (54), passie'ren (b); što se dogodilo? was ist geschehen (vorgekommen)? was hat sich ereignet? - to se češće dogodilo so etwas hat sich schon öfters zugetragen (so etwas ist schon öfters vorgefallen); ne može mu se pri tom ništa d. dabei kann ihm nichts zustoßen (widerfahren, passieren); što se tu događa? was geht hier vor? - što ti se dogodilo was ist dir begegnet? - događa se ponekad es trifft sich manchmal

    Hrvatski-Njemački rječnik > dogoditi

  • 9 kraj

    Ende n (-s, -n), Schluß m (-sses, "-sse); Neige f (-, -n); Gegend f (-, -en), Landschaft f (-, -en), Gau m (-s, -e i -en); potkraj (pri k-u) gegen Ende; na k-u am Ende (zum Schluß); na k-u k-eva zu guter Letzt (letzten Endes); godina (dan) se primiče k-u das Jahr (der Tag) geht zu Ende (zur Neige); tome nema k-a das nimmt kein Ende (dauert eine Ewigkeit); učiniti k. ein Ende machen (ein Ziel setzen); sve mora imati svoj k. alles muß ein Ende nehmen; s njim je teško izići na k. mit ihm ist es schwer auszukommen (fertig zu -werden); a sada neka bude k.! nun aber Schluß! - lijep (ljubak) k. eine schöne (anmutige) Gegend (Landschaft); vinorodni k. Weingegend f, Weingau m

    Hrvatski-Njemački rječnik > kraj

  • 10 ništa

    nichts; gar nichts; sve ili n. alles oder nichts; n. novo (važno) nichts Neues (nichts von Bedeutung); zbog ničega um nichts und wieder nichts; to nije n. das macht nichts; to ne znači n. das hat nichts zu sagen; n. nije ljepše (draže) es geht nichts darüber; ne ću n. da čujem o tome ich will davon nichts hören; ako nije n. gore wenn es weiter nichts ist; tu se ne da n. učiniti da läßt sich (ist) nichts (zu) machen; od njega ne će biti n. aus ihm wird nichts (Rechtes) werden

    Hrvatski-Njemački rječnik > ništa

  • 11 razum

    Versta'nd m (-[e]s), Vernu'nft f (-); oštriti, razvijati r. den Verstand schärfen, ausbilden; biti pri zdravom r-u bei klarem (vollem) Verstande sein; to nadilazi moj r. das geht über meinen Verstand; mislio sam da ima više r-a ich hätte ihm (ihr) Verstand zugetraut

    Hrvatski-Njemački rječnik > razum

  • 12 razumijevanje

    Verstä'ndnis n (-sses, -sse), Verste'hen n (-s); Auffassung f (-, -en); dar r-a Auffassungsgabe f, Auffassungsvermögen n; s r-em slušati mit Verständnis zuhören; on nema nikakvo r. za to ihm geht jedes Verständnis dafür ab

    Hrvatski-Njemački rječnik > razumijevanje

  • 13 šteta

    Schade(n) m (-[n]s, "-[n]), Nachteil m (-s, -e); Bena'chteilung f (-, -en), Beei'nträchtigung f (-, -en); šteta! es ist schade! - bez š-e ohne Schaden, schadlos, unbeschadet: naknada š-e Schadenersatz m; neznatna (osjetljiva, golema) š. ein geringer, unbedeutender (empfindlicher, ungeheuerer) Schaden; imati (pretrpjeti, nanijeti) š-u Schaden (Nachteil) haben (erleiden, zufügen); iz toga mu proizlazi samo š.! daraus erwächst ihm nur Schaden! - š. iznosi na tisuće der Schaden beläuft sich auf die Tausende (geht in die Tausende); nadoknaditi š-u einen Schaden ersetzen; za njega nije š.! um den ist nicht schade! - š. uči pameti durch Schaden wird man klug!

    Hrvatski-Njemački rječnik > šteta

См. также в других словарях:

  • ihm — [i:m] Personalpronomen; Dativ von »er« und »es«>: ich habe es ihm gesagt; das Kind war krank, aber es geht ihm wieder gut. * * * ihm 〈Dat. von〉 er, es * * * ihm [mhd. im(e), ahd. imu, imo]: Dativ von ↑ er, ↑ 1es. * * * …   Universal-Lexikon

  • Jemandem geht der Arsch auf \(auch: mit\) Grundeis —   Die derbe Wendung besagt, dass jemand große Angst hat: Immer wenn er zum Chef muss, geht ihm der Arsch mit Grundeis. Uns ging ganz schön der Arsch auf Grundeis, als sie uns aus dem Versteck herausholten. »Grundeis« ist ein anderer Ausdruck für… …   Universal-Lexikon

  • Jemandem geht einer ab —   Mit der sprachlich derben Wendung wird ausgedrückt, dass ein Mann einen Samenerguss hat. Im »Sex Buch« von Günter Amendt heißt es: »Er kriegt keinen hoch, oder es geht ihm vorschnell einer ab« …   Universal-Lexikon

  • Ein echter Wiener geht nicht unter — Seriendaten Deutscher Titel Ein echter Wiener geht nicht unter Produktionsland Osterreich …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Mann geht durch die Wand — Filmdaten Originaltitel Ein Mann geht durch die Wand Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Herr Smith geht nach Washington — Filmdaten Deutscher Titel: Mr. Smith geht nach Washington Originaltitel: Mr. Smith Goes to Washington Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1939 Länge: 129 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Mr. Smith geht nach Washington — Filmdaten Deutscher Titel Mr. Smith geht nach Washington Originaltitel Mr. Smith Goes to Washington …   Deutsch Wikipedia

  • Besser geht’s nicht — Filmdaten Deutscher Titel Besser geht’s nicht Originaltitel As Good as It Gets …   Deutsch Wikipedia

  • Wo bitte geht’s zu Gott? fragte das kleine Ferkel — (auch kurz: Ferkelbuch) ist ein religionskritisches Kinderbuch von Michael Schmidt Salomon, illustriert von Helge Nyncke. Das Buch wurde von der Giordano Bruno Stiftung gefördert und ist im Oktober 2007 im Alibri Verlag erschienen. Im Dezember… …   Deutsch Wikipedia

  • Amelia geht zum Ball — Werkdaten Titel: Amelia geht zum Ball Originaltitel: Amelia al ballo Form: opera buffa Originalsprache: Italienisch Musik …   Deutsch Wikipedia

  • Caius geht ein Licht auf — ist ein 1969 entstandenes Kinder und Jugendbuch von Henry Winterfeld. Er ist der zweite von drei Teilen der Reihe Caius, der Lausbub aus dem alten Rom, die von den Abenteuern des Knaben Caius und seiner Freunde im alten Rom handelt. Charaktere… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»