-
1 sustituir
-
2 reemplazar
rrɛempla'θarvverbo transitivoremplazar verbo transitivoreemplazarreemplazar [rre(e)mpla'θar] <z ⇒ c>ersetzen; (representar) vertreten -
3 compensar
kɔmpen'sarv irr1) kompensieren, wettmachen2) ( indemnizar) entschädigen, ersetzenverbo transitivo1. [equilibrar] ausgleichen2. [indemnizar, valer la pena] entschädigencompensarcompensar [kompen'sar]jurisdicción, medicina kompensieren; (equilibrar) ausgleichen [con durch+acusativo]; (neutralizar) aufheben; (com: indemnizar) entschädigen [de für+acusativo]; (restituir) ersetzen -
4 reponer
rrɛpo'nɛrv irrverbo transitivo[en cargo] wieder einsetzen2. [sustituir] ersetzen3. [en cine, teatro] wieder aufführen4. [replicar] erwidern————————reponerse verbo pronominalreponerreponer [rrepo'ner]num1num (volver a poner) wieder hinstellen; (teléfono) auflegen; (máquina) wieder in Betrieb setzen; (en su cargo) wieder einsetzennum2num (reemplazar) ersetzennum3num (completar) auffüllennum4num (replicar) erwidernnum5num cinematografía, teatro wieder aufführen■ reponerse sich erholen -
5 resarcir
rrɛsar'θirv JURentschädigen, ersetzenverbo transitivo1. [persona]2. [gastos, daños] ersetzen————————resarcirse verbo pronominalresarcirresarcir [rresar'θir] <c ⇒ z>num2num (reparar) ausbessernnum2num (de las fatigas) sich erholen -
6 subrogar
-
7 suplir
su'plirv1) vertreten2) ( remediar) erfüllen, ergänzenverbo transitivo1. [persona] vetreten[una cosa por otra] ersetzen2. [compensar] ergänzensuplirsuplir [su'plir]num1num (completar) ergänzennum2num (sustituir) ersetzen; suplir el bolígrafo por un lápiz einen Bleistift statt eines Kugelschreibers benutzennum3num (en el trabajo) vertreten -
8 desplazar
đespla'θarv1) fortbewegen, verrücken, verlagern2) (fig: quitar la preponderancia) ersetzenverbo transitivo1. [mover] (ver)schieben2. [ocupar sitio de]————————desplazarse verbo pronominaldesplazardesplazar [despla'θar] <z ⇒ c>num2num (suplantar) aus dem Amt verdrängen -
9 indemnizar
inđemni'θarventschädigen, ersetzenverbo transitivoindemnizarindemnizar [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddemni'θar] <z ⇒ c>num2num (gastos) erstatten -
10 reintegrar
rrɛinte'ɡ̱rarv1) vergüten2) ( devolver dinero) zurückzahlen3) ( volver a instalar) wieder einsetzenverbo transitivo[persona] wiedereinsetzen[dinero] (zurück)erstatten————————reintegrarse verbo pronominalreintegrarreintegrar [rreiDC489F9Dn̩DC489F9Dte'γrar]num1num (reincorporar) wieder aufnehmen; (en un cargo) wieder einsetzen; reintegrar a alguien a su puesto de trabajo jdn wieder einstellennum1num (reincorporarse) sich wieder eingliedern; (a una organización) wieder eintreten; reintegrarse al trabajo wieder arbeiten (gehen) -
11 relevar
rrɛle'barv1) entbinden, abberufen2) ( substituir) ablösenverbo transitivo1. [eximir]2. [sustituir] ablösenrelevarrelevar [rrele'βar]num1num (acentuar) hervorhebennum2num (liberar) befreien; relevar de un juramento von einem Eid entbinden; relevar a alguien de sus deudas jdm seine Schulden erlassen; relevar a alguien de sus culpas jdm seine Sünden vergeben■ relevarse sich abwechseln -
12 reparar
rrɛpa'rarvreparieren, wieder gutmachen, ausbessernverbo transitivo1. [arreglar] reparieren2. [remediar] wieder gutmachen3. [restablecer] wieder herstellen————————verbo intransitivo[advertir]repararreparar [rrepa'rar]num3num (advertir) merken [en+acusativo]; (considerar) achten [en auf+acusativo]; sin reparar en gastos ohne Rücksicht auf die Kosten; no reparar en sacrificios/en gastos kein Opfer/keine Kosten scheuennum4num (recuperar) reparar fuerzas wieder zu Kräften kommen; con la siesta reparo fuerzas der Mittagsschlaf gibt mir neue Kraft■ repararse sich beherrschen -
13 reposición
rrɛposi'θǐɔnfWiedereinsetzung f, Rückstellung fsustantivo femeninoreposiciónreposición [rreposi'θjon]num1num (de un objeto) Ersetzung femenino; reposición de existencias Lagerauffüllung femenino; reposición de maquinaria Maschinenerneuerung femenino -
14 suplantar
suplan'tarversetzen, verdrängenverbo transitivosuplantarsuplantar [suplaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (en el trabajo) unbefugt vertretennum2num (escrito) fälschen -
15 remplazar
-
16 Amor verdadero el que se tiene al dinero
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Ojo al dinero que es el amor verdadero.Liebe allein kann in der Ehe die materielle Grundlage nicht ersetzen.Man kann nicht von Luft und Liebe leben!Geld regiert die Welt.Das liebe Geld ist die wahre Liebe.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amor verdadero el que se tiene al dinero
-
17 Madre no hay más que una
Mutter gibt es nur ein Mal.Die Mutter ist nicht zu ersetzen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Madre no hay más que una
-
18 Ojo al dinero que es el amor verdadero
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Amor verdadero el que se tiene al dinero.Liebe allein kann in der Ehe die materielle Grundlage nicht ersetzen.Man kann nicht von Luft und Liebe leben!Geld regiert die Welt.Das liebe Geld ist die wahre Liebe.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojo al dinero que es el amor verdadero
См. также в других словарях:
Ersetzen — Ersêtzen, verb. reg. act. 1) An die Stelle einer abgegangenen Sache setzen, wo das Vorwort er, wieder zu bedeuten scheinet. Eines andern Stelle ersetzen, jemanden an dessen Stelle setzen. Seine Stelle ist noch nicht wieder ersetzet. Die verlornen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ersetzen — V. (Mittelstufe) etw. an die Stelle von etw. setzen, das z. B. kaputt ist Synonyme: austauschen, auswechseln, wechseln Beispiel: Ich habe die durchgebrannte Glühbirne durch eine neue ersetzt. ersetzen V. (Oberstufe) jmdm. die Unkosten o. Ä.… … Extremes Deutsch
ersetzen — ersetzen, ersetzt, ersetzte, hat ersetzt 1. Wir ersetzen Ihnen die Kosten. 2. Peter ist krank. Jemand muss ihn ersetzen … Deutsch-Test für Zuwanderer
ersetzen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Lees Milne sah zu, wie Meißener Porzellan aus dem 18. Jahrhundert als Aschenbecher benutzt wurde und Leute in große Vasen der Ming Dynastie urinierten, die nie ersetzt werden könnten. • Dieses Fenster ist… … Deutsch Wörterbuch
Ersetzen — Ersetzen, 1) einen verursachten Schaden wieder gut machen; 2) an die Stelle eines Andern setzen; daher Ersetzung … Pierer's Universal-Lexikon
ersetzen — ↑restituieren, ↑substituieren … Das große Fremdwörterbuch
ersetzen — ↑ setzen … Das Herkunftswörterbuch
ersetzen — austauschen; substituieren; tauschen; auswechseln; ablösen; einsetzen; binden an; zuweisen; assoziieren; übergeben * * * er|set|zen [ɛɐ̯ zɛts̮n̩] <tr.; hat: 1 … Universal-Lexikon
ersetzen — er·sẹt·zen; ersetzte, hat ersetzt; [Vt] 1 (jemandem) jemanden / etwas ersetzen an die Stelle einer Person / Sache treten, weil diese nicht (mehr) da ist: Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen; Nichts kann eine gute Erziehung ersetzen 2… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ersetzen — 1. a) austauschen, auswechseln, einen Austausch/Wechsel vornehmen, erneuen, erneuern, [ver]tauschen, wechseln; (bildungsspr.): substituieren; (bildungsspr., Fachspr.): permutieren; (bes. Math., Sprachwiss.): kommutieren; (Wirtsch.): konvertieren … Das Wörterbuch der Synonyme
ersetzen — ersetze … Kölsch Dialekt Lexikon