Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

erschweren

  • 1 erschweren

    erschweren, alqd difficile oder difficilius facere, jmdm. od. sich, alci od. sibi (schwierig, schwieriger machen; z.B. omnia nobis difficilia facimus). – alci alqd durius facere od. efficere (jmdm. etw. härter, mißlicher, schwerer machen, z.B. negotium). – alci alqd gravius facere (schwerer, drückender machen, z.B. sibi malum). – impedire alqd (etwas durch ein Hindernis beschwerlich machen, z.B. aditum), od. jmdm. etwas, alqm ad alqd faciendum (jmd. bei der Ausführung von etw. behindern, z.B. jmdm. die Flucht, alqm ad capiendam fugam, v. lebl. Subj.). – tardare alqd (durch herbeigeführte Verzögerung beschwerlich machen, z.B. ascensum hostium, von einem Hindernis), od. jmdm. etwas, alqm ad mit Akk. Gerund. (z.B. jmdm. die Verfolgung, alqm ad insequendum, von einem Sumpf).

    deutsch-lateinisches > erschweren

  • 2 Fessel

    Fessel, vinculum (alles, waszum Binden dient, das Band, die Fessel, der Strick; im Plur., die Bande eines Missetäters; bildl. = Hemmungsmittel, Einschränkungsmittel). – catēna (die Kette, Fessel, als metallenes Werkzeug). – nervus (die Sehne; dah. meton. = die aus Sehnen verfertigte Schnur). – manĭca (das Handeisen, die Handfessel). – compes (die den Unterschenkel umgebende dicke u. schwere Fessel, um das Gehen [Entlaufen] des Gefesselten zu erschweren, Fußfessel, Fußeisen; bildl., wie vinculum = Hemmungsmittel, s. Cic. Tusc. 1, 75: vincula u. compedes corporis, d. i. der die Seele in Fesseln haltende Leib). – pedĭca (die Schlinge od. Fessel, worin der Fuß festgehalten wird, z.B. der eines Sklaven, eines Rindes od. Pferdes auf der Weide etc.). – in Fesseln, vinculis od. compedibus astrictus; catenis, compedibus, catenis compedibusque vinctus: in schweren Fesseln, catenis oneratus. – jmdm. Fess ein anlegen, jmd. in Fesseln legen, schlagen, werfen, vincula oder catenas oder manicas alci inicere oder imponere; alci compedes indere oder imponere; alqm in vincula oder in catenas conicere: jmd. in schwere F. legen, alqm catenis onerare: jmd. in F. legen lassen, alqm vinculis mandare, in vincula mittere; alqm in vincula duci iubere: in F. liegen, in vinculis od. in catenis oder in compedibus esse; verb. esse in vinculis et catenis; catenis vinctum esse: jmdm. die F. abnehmen, alqm vinculis levare, liberare, exsolvere; alqm ex catenis sol vere; alci compedes demere. – die F. sprengen, zerreißen, rumpere vincula od. catenas: perfringere catenas od. compedes: der Geist läßt sich nicht in F. legen, animo vincula inici non possunt: frei von den F. der Gesetze, liber exsolutusq ue legum vinculis.

    deutsch-lateinisches > Fessel

См. также в других словарях:

  • erschweren — V. (Mittelstufe) etw. schwierig machen Beispiel: Die anhaltenden Schneefälle erschweren den Zugang zum Dorf. Kollokation: jmdm. das Leben erschweren …   Extremes Deutsch

  • Erschweren — Erschwêren, verb. reg. act. schwer machen, in figürlichem Verstande. Man hat mir diese Arbeit, diese Verrichtung gar sehr erschweret. Daher die Erschwerung …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • erschweren — ↑komplizieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • erschweren — behindern; beeinträchtigen; verschärfen; kompliziert machen; die Kirche ums Dorf tragen (umgangssprachlich); verkomplizieren; verschlimmern * * * er|schwe|ren [ɛɐ̯ ʃve:rən] <tr.; hat: (ein Tun oder Vorhaben) durch …   Universal-Lexikon

  • erschweren — aufhalten, beeinträchtigen, beengen, behindern, belasten, belästigen, beschränken, blockieren, boykottieren, die Hände binden, eindämmen, ein Handicap sein, entgegenarbeiten, sich entgegenstellen, Grenzen setzen, hemmen, hinderlich sein, hindern …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erschweren — er·schwe̲·ren; erschwerte, hat erschwert; [Vt] (jemandem) (durch etwas) etwas erschweren (jemandem) etwas schwieriger, mühevoller oder anstrengender machen ↔ erleichtern: Nach dem Erdbeben erschwerten heftige Regenfälle die Rettungsarbeiten …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • erschweren — erschwere …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • erschweren — er|schwe|ren …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kompliziert machen — erschweren; die Kirche ums Dorf tragen (umgangssprachlich); verkomplizieren …   Universal-Lexikon

  • die Kirche ums Dorf tragen — erschweren; kompliziert machen; verkomplizieren …   Universal-Lexikon

  • verkomplizieren — erschweren; kompliziert machen; die Kirche ums Dorf tragen (umgangssprachlich) * * * ver|kom|pli|zie|ren 〈V. tr.; hat; umg.; verstärkend〉 etwas verkomplizieren komplizieren, noch komplizierter machen (als es schon ist) ● wir wollen die Sache… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»