-
1 errabundus
errābundus, a, um qui erre, errant, vagabond. - particulae errabundae, Vitr.: fragments épars.* * *errābundus, a, um qui erre, errant, vagabond. - particulae errabundae, Vitr.: fragments épars.* * *Errabundus. Liu. Qui va errant par ci par là, Vagabond.\Errabunda vestigia. Virgil. Qui ne vont point droict. -
2 erraticus
erraticus, a, um [st2]1 [-] errant, vagabond, sauvage. [st2]2 [-] (plante) qui pousse de tous côtés, qui rampe, qui grimpe.* * *erraticus, a, um [st2]1 [-] errant, vagabond, sauvage. [st2]2 [-] (plante) qui pousse de tous côtés, qui rampe, qui grimpe.* * *Erraticus, pen. corr. Adiectiuum, Qui errat et vagatur. Gellius. Errant, Vagant ca et là.\Herba erratica. Plin. Herbe sauvage qui croist par tout. -
3 procul
prŏcul, adv. [st2]1 [-] loin, au loin. [st2]2 [-] de loin. [st2]3 [-] à distance, à une certaine distance, à peu de distance. - procul este, profani ! Virg. En. 6, 258: loin d'ici, profanes! - sequi procul, Plaut. Poen. 3, 3, 6: suivre à distance. - haud procul inde: non loin de là. - procul ab + abl.: loin de. - procul ab hoste: loin de l'ennemi. - procul a mari, Sen.: loin de la mer. - esse procul a conspectu, Cic. Agr. 2, 32, 87: être loin de la vue. - procul + abl.: loin de. - procul ripâ Tiberis, Liv. 2, 13, 6: loin de la rive du Tibre. - procul mari, Liv.: loin de la mer. - procul negotiis, Hor. Epod. 2, 1: loin des affaires. - procul voluptatibus habere aliquem, Tac. An. 4, 62: tenir qqn éloigné des plaisirs. - procul dubio: sans aucun doute. - procul errant, Sall. J. 85, 38: ils se trompent grandement. - haud procul est quin... Liv.: peu s'en faut que... - haud procul erat quin nepotem agnosceret, Lhom.: il n'était pas loin de reconnaître son petit-fils. - cuja vox sonat procul? Plaut. Curc. 1, 2, 18: de qui est la voix que l'on entend au loin? - aes pretiosum, procul a Corinthio, Plin. 34, 2, 3, § 8: airain précieux, inférieur à celui de Corinthe.* * *prŏcul, adv. [st2]1 [-] loin, au loin. [st2]2 [-] de loin. [st2]3 [-] à distance, à une certaine distance, à peu de distance. - procul este, profani ! Virg. En. 6, 258: loin d'ici, profanes! - sequi procul, Plaut. Poen. 3, 3, 6: suivre à distance. - haud procul inde: non loin de là. - procul ab + abl.: loin de. - procul ab hoste: loin de l'ennemi. - procul a mari, Sen.: loin de la mer. - esse procul a conspectu, Cic. Agr. 2, 32, 87: être loin de la vue. - procul + abl.: loin de. - procul ripâ Tiberis, Liv. 2, 13, 6: loin de la rive du Tibre. - procul mari, Liv.: loin de la mer. - procul negotiis, Hor. Epod. 2, 1: loin des affaires. - procul voluptatibus habere aliquem, Tac. An. 4, 62: tenir qqn éloigné des plaisirs. - procul dubio: sans aucun doute. - procul errant, Sall. J. 85, 38: ils se trompent grandement. - haud procul est quin... Liv.: peu s'en faut que... - haud procul erat quin nepotem agnosceret, Lhom.: il n'était pas loin de reconnaître son petit-fils. - cuja vox sonat procul? Plaut. Curc. 1, 2, 18: de qui est la voix que l'on entend au loin? - aes pretiosum, procul a Corinthio, Plin. 34, 2, 3, § 8: airain précieux, inférieur à celui de Corinthe.* * *Procul, Aduerbium. Plaut. De loing.\Illos procul hinc ex occulto caederes. Terent. D'ici loing.\Haud procul hinc. Virgil. Non pas loing d'ici.\Homines superbissimi procul errant. Sallust. Errent et faillent grandement.\Procul esse. Ouid. Estre loing.\Procul, o procul este profani. Virg. Reculez vous loing, Reculez.\Sint procul a nobis iuuenes, vt foemina, compti. Ouid. Loing arriere de nous.\Quis tam procul a literis, quin, etc. Quintil. Qui est celuy tant esloingné des bonnes lettres et de tout scavoir, etc.\Accusatiuo. Curtius, Procul vrbem. Loing de la ville.\Ablatiuo. Curtius, Procul muro. Loing du mur.\Procul dubio. Sueton. Sans doubte, Certainement.\Illud procul vero est, quod plerique crediderunt, facillimam esse, nec vllius acuminis rusticationem. Colum. Cela est bien loing de la verité. -
4 errans
-
5 erratus
[st1]1 [-] errātus, a, um: part. passé de erro; parcouru en errant. [st1]2 [-] errātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de s'égarer. - [abcl]b - action de se tromper. - [abcl]c - erreur, faute.[/b] - longis erratibus actus, Ov.: égaré dans mille détours.* * *[st1]1 [-] errātus, a, um: part. passé de erro; parcouru en errant. [st1]2 [-] errātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de s'égarer. - [abcl]b - action de se tromper. - [abcl]c - erreur, faute.[/b] - longis erratibus actus, Ov.: égaré dans mille détours.* * *Erratus, pe. prod. Aliud participium: vt Errati agri. Ouid. Lesquels on a traversez, Par lesquels on a passé, Lesquels on a circuiz et environnez. -
6 erro
[st1]1 [-] erro, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - errer, aller çà et là, vagabonder, aller à l’aventure. - [abcl]b - s'écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer. - [abcl]c - circuler, se répandre, s'étendre. - [abcl]d - s’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre. - [abcl]e - commettre une faute, pécher. - [abcl]f - être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.[/b] - errata litora, Virg.: rivages parcourus à l’aventure. - in eo errat, quod sibi indulget: il a tort de trop se laisser aller. - errare cum Platone, Cic. Tusc. 1, 17, 39: être dans l'erreur avec Platon. - errare de aliqua re (in aliqua re): se tromper sur qqch. - erratur in nomine, Cic. Fin. 4: il y a erreur sur le nom (on donne une fausse dénomination). - in media luce errare, Sen.: s'égarer en plein jour. - errare viā: se tromper de chemin. - errare in alteram partem, Quint, 10, 1, 26: se tromper dans un sens ou dans l'autre. - totā erras viā, Ter. Eun. 2, 2, 14: tu te trompes du tout au tout. - errat si quis...: on se trompe si l'on croit que... - errat longe qui... Ter.: c'est se tromper lourdement que de... - pulmonibus errat ignis edax, Ov. M. 9, 201: un feu dévorant circule dans son sein. - avec acc. de relation - hoc errare: [se tromper relativement à cela] = se tromper sur cela. - errare tempora, Ov. F. 3, 155: se tromper sur la chronologie. - hoc tu errasti, Ter.: voilà ton erreur. - quid erro? Plaut.: en quoi suis-je dans l'erreur? - erro quid faciam: j'hésite sur ce que je dois faire. [st1]2 [-] erro, ōnis, m.: - [abcl][b]a - vagabond, flâneur. - [abcl]b - musard, coureur. - [abcl]c - planète.[/b]* * *[st1]1 [-] erro, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - errer, aller çà et là, vagabonder, aller à l’aventure. - [abcl]b - s'écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer. - [abcl]c - circuler, se répandre, s'étendre. - [abcl]d - s’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre. - [abcl]e - commettre une faute, pécher. - [abcl]f - être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.[/b] - errata litora, Virg.: rivages parcourus à l’aventure. - in eo errat, quod sibi indulget: il a tort de trop se laisser aller. - errare cum Platone, Cic. Tusc. 1, 17, 39: être dans l'erreur avec Platon. - errare de aliqua re (in aliqua re): se tromper sur qqch. - erratur in nomine, Cic. Fin. 4: il y a erreur sur le nom (on donne une fausse dénomination). - in media luce errare, Sen.: s'égarer en plein jour. - errare viā: se tromper de chemin. - errare in alteram partem, Quint, 10, 1, 26: se tromper dans un sens ou dans l'autre. - totā erras viā, Ter. Eun. 2, 2, 14: tu te trompes du tout au tout. - errat si quis...: on se trompe si l'on croit que... - errat longe qui... Ter.: c'est se tromper lourdement que de... - pulmonibus errat ignis edax, Ov. M. 9, 201: un feu dévorant circule dans son sein. - avec acc. de relation - hoc errare: [se tromper relativement à cela] = se tromper sur cela. - errare tempora, Ov. F. 3, 155: se tromper sur la chronologie. - hoc tu errasti, Ter.: voilà ton erreur. - quid erro? Plaut.: en quoi suis-je dans l'erreur? - erro quid faciam: j'hésite sur ce que je dois faire. [st1]2 [-] erro, ōnis, m.: - [abcl][b]a - vagabond, flâneur. - [abcl]b - musard, coureur. - [abcl]c - planète.[/b]* * *I.Erro, erras, errare. Cic. Aller ca et là, S'esgarrer, Errer.\Vagari et errare. Cic. Se fourvoyer, Vaguer.\Circum villulas errare. Cic. Se pourmener à l'entour.\Errare in sylua. Virgil. Se pourmener en, etc.\In vndis errare. Virgil. Errer, Se fourvoyer.\Errare, pro Pasci: quod pecudes errando pascere soleant. Virgil. Paistre.\Inter audaces lupus errat agnos. Horat. Paist.\Varii colores saepe errant in vultu solis. Virgil. Quand selon le jugement de nostre oeil il y a plusieurs et diverses couleurs dedens le soleil, Quand le soleil se monstre comme ayant diverses couleurs.\Dolor errat per omnes. Lucret. Tous sont tristes et dolens.\Flamma per medullas errat. Ouid. Va.\Fluuius errat. Virgil. Quand une riviere va en tortuant.\Manus errat circum aures et tempora. Virg. Quand on frappe de la main plusieurs coups sur la teste d'aucun.\Vires errant. Ouidius. Quand la puissance d'aucun se monstre en divers lieux.\Errare, Labi a vero. Cic. Faillir, Errer.\Magnopere errare in re aliqua. Lucret. Faillir grandement.\Erras, si id credis. Terent. Tu t'abuses.\- hic de nostris verbis errat videlicet, Quae hic fuimus locuti. Terent. Il s'abuse pour ne nous avoir pas bien entendu, Il prend mal noz parolles.\Huic, non tibi, habeo, ne erres. Terent. A fin que tu ne t'abuses.\Teneo quid erres: quid ego agam habeo. Terent. Je scay bien en quoy tu t'abuses.\Tota re errare. Cic. Errer du tout.\Tota erras via. Terent. Tu t'abuses totalement.\Erratur in nomine. Cic. On s'abuse au nom, On erre, On prend l'un pour l'autre.II.Erro, erronis, pe. prod. masc. gen. Vlpianus. Vagabond, Qui n'ha ne maistre ne adveu. -
7 insessus
[st1]1 [-] insessus, a, um: errant, nomade. [st1]2 [-] inssessus, a, um: part. passé de insideo et de insido; occupé par, où l'on a pris position (t. de guerre).* * *[st1]1 [-] insessus, a, um: errant, nomade. [st1]2 [-] inssessus, a, um: part. passé de insideo et de insido; occupé par, où l'on a pris position (t. de guerre).* * *Insessus, Participium. Liuius. Environné d'embusches et d'espies, Assiegé.\Humus insessa tanto pondere. Stat. Chargee. -
8 ne
[ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes. - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent. - tu nae, Plaut.: oui, toi. - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur. - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux. - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus. - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer. - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile. - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes. - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu. - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense: - ne hoc feceris: ne fais pas cela. - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela. - ne veniant: qu'ils ne viennent pas. - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela. - ne quis exeat: que personne ne sorte. - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret: - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas. - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition: - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.* * *[ABCR]I - nē (nae), adv. d'affirmation souvent lié à un pron.: oui, assurément, vraiment, certes. - nae illi errant, Cic.: certes, ceux-là se trompent. - tu nae, Plaut.: oui, toi. - nae illi falsi sunt, Sall.: certes, ils sont dans l'erreur. - Edepol ne ego vivo miser, Plaut.: en vérité, par Pollux, je suis bien malheureux. - Edepol ne meam erus esse operam deputat parvi preti, Ter: oui, par Pollux, mon maître pense que ce que je fais a peu de valeur. [ABCR]II - nē, adv. de négation et conj. de subordination. [ABCU]A - Adverbe de négation. [st1]1 [-] Négation forte ne... quidem - [abcl]a - ne... pas même, même pas. - [abcl]b - ne... pas... non plus, non plus. - Athenienses consilium, quod ne audierant quidem, repudiaverunt: les Athéniens repoussèrent le projet, qu'ils n'avaient même pas entendu exposer. - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile. - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes. - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu. - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu. [st1]2 [-] Négation de la volonté, du souhait, de la défense, de la concession a) pour exprimer la défense: - ne hoc feceris: ne fais pas cela. - ne hoc faciamus: ne faisons pas cela. - ne veniant: qu'ils ne viennent pas. - ne fac, ne facias (en poésie): ne fais pas cela. - ne quis exeat: que personne ne sorte. - ne quicquam dixeris: [ne dis pas quelque chose] = ne dis rien. b) pour exprimer le souhait ou le regret: - utinam ne veniat: pourvu qu'il ne vienne pas! si seulement il ne venait pas. - utinam ne venisset: si seulement il n'était pas venu! c) pour exprimer une concession ou une supposition: - ne sit summum malum dolor, malum certe est: admettons que la douleur ne soit pas le mal suprême, ce n'en est pas moins un mal. [ABCU]B - Conjonction de subordination + verbe au subjonctif (nē). [st1]1 [-] introduisant une proposition complétive a) négation de ut pour marquer la volonté, l'intention (parfois ut ne) imperare, praecipuere alicui ne: commander à qqn de ne pas. petere, rogare, postulare ab aliquo ne: demander à qqn de ne pas. orare, precari aliquem ne: prier qqn de ne pas. suadere, persuadere, hortari ne: exhorter à ne pas. adducere, impellere ne: pousser à ne pas. monere, admonere ne: avertir de ne pas, recommander de ne pas. dicere ne: dire de ne pas: dire de ne pas. scribere ne: écrire de ne pas. constituere, decernere, statuere ne: décider que... ne... pas. suadeo ne legas: je te conseille de ne pas lire. impero ne quis exeat: j'ordonne que personne ne sorte. b) négation de ut pour marquer l'effort et l'activité (parfois ut ne) facere, efficere, perficere, id agere ne: faire en sorte que... ne... pas. obtinere, impetrare, consequi, assequi ne: obtenir que... ne... pas. curare, prospicere, dare operam ne: veiller à ne... pas. cavere, providere, videre ne: prendre garde de. cave ne cadas: veille à ne pas tomber, prends garde de tomber. c) après les verbes exprimant empêchement, opposition, refus impedio ne: j'empêche que (de). prohibeo ne: j'empêche que. obsto ne: j'empêche que. obsisto ne: je m'oppose à ce que. resisto ne: je m'oppose à ce que. deterreo aliquem ne: je détourne qqn de. non contineri ne: ne pas être empêché de. recuso ne: je refuse de.* * *Ne, Aduerbium prohibendi, Idem significat quod Non. Secundis personis subiunctiuorum aliquando iungitur. Ne metuas. Terent. Ne crains point.\Optatiuo aliquando. Cic. Ne viuam, si tibi concedo. Je puisse mourir si, etc.\Ne tu frustra sis. Terent. A fin que tu ne t'abuses.\Id paues, ne ducas tu illam. Terent. Tu as paour que, etc.\Ne, causalis. Terent. Verbum vnum caue de nuptiis, ne ad morbum hoc etiam. A fin que, ou De paour que, etc.\Vide ne pereas. Terent. Garde que tu ne perisse.\Te per amicitiam obsecro, vt ne ducas. Terent. Que tu ne la prenne à femme.\Vt ne addam, quod sine sumptu ingenuam, liberalem nactus es. Terent. Sans que je die d'advantage que, etc.\Ne quidem. Cic. Nunquam illum ne minima quidem re offendi. En quelque petite chose que ce fust.\Quid enim Africanus indigens mei? minime hercle, at ne ego quidem illius. Cic. Ne moy aussi.\Ne nunc quidem. Terent. Ne à ceste heure mesme.\Virgo, cuia est? CH. nescio hercle. P. vnde est? CH. tantundem. P. vbi habitat? CH. Ne id quidem. Terent. Ne cela aussi.\Ne plura. Cic. Si peccat, magis ineptiis, quam improbitate peccat. Sed ne plura. Il suffit, C'est assez dict, N'en parlons plus.\Ne multa. Cic. Sans plus dire, A fin que je le face court, Brief, Pour le faire court.\Ne sim saluus, si aliter scribo ac sentio. Cic. Je puisse mourir, si, etc.\Ne, dubitatiua aut interrogatiua particula. Terentius, Estne hic Crito sobrinus Chrysidis? N'est ce point ci, etc\Honestumne factu sit, an turpe dubitant. Cic. Ils doubtent s'il est honneste, ou vilain de le faire.\- estne herilis concubina Philocomasium, annon est ista? Plaut. Est ce elle, ou non?\Vise redieritne iam, an nondum domum. Terent. S'il est retourné, ou non.\Eam nequis nobis minuat, neve viuus, neue mortuus. Cic. Ne mort, ne vif.\Neve hoc, neve illud. Cic. Ne ceci, ne cela.\Ne dicam. Cic. Vt moleste ferrem tantum ingenium in tam leues, ne dicam in tam ineptas sententias incidisse. Je n'ose dire, ou A peine que je ne dis, ou A fin que je ne die.\Ne, Rationalis, pro Ergo. Virgil. Mene incoepto desistere victam? Quoy? laisseray je mon entreprinse vaine?\Ne nihil. Cicero, Ne amicis nihil tribuamus, epulamur. A fin que noz amis ne puissent pas dire que nous ne faisons rien pour l'amour d'eulx.\Ne, Aduerbium percontantis. Terentius, - daturne illa hodie Pamphilo Nuptum? La baille on aujourd'huy en mariage à Pamphile?\Contunuone causa fuisset, cur a Praetore postulares, vt bona possideres? Cic. Pense tu pourtant que, etc.\Puellam dedit ex Attica hinc abreptam. P. ciuemne? T. arbitror. Terent. Est elle citoyenne?\Egone? P. tu ego. Terent. Moy?\Ne sit sane, videri certe potest. Cic. Prenez le cas qu'il ne soit point ainsi. -
9 palans
palans, antis part. prés. de palor. [st2]1 [-] errant, dispersé, épars. [st2]2 [-] égaré, éperdu. - palantes oves, Plaut.: brebis égarées. - palantia sidera, Lucr. 2, 1031: astres errants.* * *palans, antis part. prés. de palor. [st2]1 [-] errant, dispersé, épars. [st2]2 [-] égaré, éperdu. - palantes oves, Plaut.: brebis égarées. - palantia sidera, Lucr. 2, 1031: astres errants.* * *Palans, Participium. Horat. Errants par ci par là en desordre et desarroy. -
10 palatus
[st1]1 [-] palatus, i, m. arch.: c. palatum. [st1]2 [-] palātus, a, um: part. passé de palo; garni d'échalas, ramé. [st1]3 [-] palātus, a, um: part. passé de palor; errant, dispersé. - in quosdam boves palatos a suis gregibus inciderunt, Liv. 22, 17: ils tombèrent sur certains boeufs qui s'étaient séparés de leur bande.* * *[st1]1 [-] palatus, i, m. arch.: c. palatum. [st1]2 [-] palātus, a, um: part. passé de palo; garni d'échalas, ramé. [st1]3 [-] palātus, a, um: part. passé de palor; errant, dispersé. - in quosdam boves palatos a suis gregibus inciderunt, Liv. 22, 17: ils tombèrent sur certains boeufs qui s'étaient séparés de leur bande.* * *Palatus, pen. prod. Participium. Liu. Espars parmi les champs, ca et là, de costé et d'autre, sans ordre. -
11 profugus
profugus, a, um [st2]1 [-] fugitif, qui s'est enfui; chassé, mis en fuite. [st2]2 [-] errant, vagabond. - profugus, i, m.: un exilé, un banni, un proscrit.* * *profugus, a, um [st2]1 [-] fugitif, qui s'est enfui; chassé, mis en fuite. [st2]2 [-] errant, vagabond. - profugus, i, m.: un exilé, un banni, un proscrit.* * *Profugus, pe. corr. Adiect. Sallust. Qui s'en est fuy loing de son pays, Fugitif.\Profugus vinculorum. Plin. Eschappé des liens.\Profugus. Horat. Qui fuit de costé et d'autre, sans avoir lieu certain. -
12 vagabundus
vagābundus, a, um [st2]1 [-] vagabond, errant. [st2]2 [-] Sol. qui se propage (flamme).* * *vagābundus, a, um [st2]1 [-] vagabond, errant. [st2]2 [-] Sol. qui se propage (flamme).* * *Vagabundus, Adiectiuum. Seneca. Vagabond. -
13 vagus
vagus, a, um [st2]1 [-] vagabond, errant, qui va çà et là, nomade. [st2]2 [-] qui va et vient, qui se meut perpétuellement; ondoyant, agité, flottant. [st2]3 [-] qui se répand; qui déborde (en parl. d'un fleuve). [st2]4 [-] inconstant, changeant, léger. [st2]5 [-] incertain, perplexe. [st2]6 [-] Stat. oisif. [st2]7 [-] Cic. qui n'est assujetti à aucune loi, libre. [st2]8 [-] libre, spontané. [st2]9 [-] indéterminé, général, commun. [st2]10 [-] vague, indéfini, incertain, indécis. [st2]11 [-] Mart. coureur, libertin.* * *vagus, a, um [st2]1 [-] vagabond, errant, qui va çà et là, nomade. [st2]2 [-] qui va et vient, qui se meut perpétuellement; ondoyant, agité, flottant. [st2]3 [-] qui se répand; qui déborde (en parl. d'un fleuve). [st2]4 [-] inconstant, changeant, léger. [st2]5 [-] incertain, perplexe. [st2]6 [-] Stat. oisif. [st2]7 [-] Cic. qui n'est assujetti à aucune loi, libre. [st2]8 [-] libre, spontané. [st2]9 [-] indéterminé, général, commun. [st2]10 [-] vague, indéfini, incertain, indécis. [st2]11 [-] Mart. coureur, libertin.* * *Vagus, vaga, vagum. Cic. Vagabond, Qui va ca et là, de costé et d'autre.\Animus vagus. Catull. Inconstant.\Iuuentus vaga. Martial. Qui n'arreste en place.\Lumina vaga noctis. Stat. Les estoilles.\Mane vagum. Martialis. Les allees et trottements qu'on fait toute la matinee.\Natura vaga. Horat. Effrenee.\Nomen herbae vagum. Plin. Incertain, commun à plusieurs herbes. -
14 nemoriuagus
Nemoriuagus, pe. corr. Adiectiuum: vt Aper nemoriuagus. Catul. Vagant et errant par les bois et forests. -
15 palor
-
16 āĕrĭvăgus
āĕrĭvăgus, a, um Chalcid. errant dans les airs. -
17 erraticus
-a/um adj Aerratique, errant -
18 erroneus
-a/um adj Aerrant, vagabond -
19 vagans
- antis adj Bnserrant, baladeur, vagabond
См. также в других словарях:
errant — errant, ante 1. (è rran, rran t ) adj. 1° Qui erre, qui n est pas fixé. Peuples errants. Hordes errantes. • La vie errante que je mène depuis quarante ans et plus, m ayant donné occasion de voir et de visiter, plusieurs fois et de plusieurs… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
errant — Errant, [err]ante. adj. Vagabond, qui erre de costé & d autre. Il est errant & vagabond. Chevalier errant. le Juif errant. estoiles errantes. On dit fig. d Un homme qui change souvent de demeure, qui voyage sans cesse, que C est un Chevalier… … Dictionnaire de l'Académie française
Errant — Er rant, a. [F. errant, p. pr. fr. OF. errer to travel, LL. iterare, fr. L. iter journey; confused somewhat with L. errare to err. See {Eyre}, and cf. {Arrant}, {Itinerant}.] 1. Wandering; deviating from an appointed course, or from a direct… … The Collaborative International Dictionary of English
errant — [er′ənt] adj. [ME erraunt < OFr errant, prp. of errer < ML iterare, to travel < L iter, a journey: see ITINERANT] 1. roving or wandering, esp. in search of adventure; itinerant [a knight errant] 2. a) [OFr, prp. of errer (see ERR),… … English World dictionary
errant — (adj.) mid 14c., travelling, roving, from Anglo Fr. erraunt, from two Old French words that were confused even before they reached English: 1. Old French errant, prp. of errer to travel or wander, from L.L. iterare, from L. iter journey, way,… … Etymology dictionary
Errant — Er rant, n. One who wanders about. [Obs.] Fuller. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Errant — Errant, lat. deutsch, irrend; errare humanum, irren ist menschlich; errata, Druckfehler … Herders Conversations-Lexikon
errant — I adjective aberrant, amiss, astray, at fault, awry, deviant, deviating, deviatory, erring, erroneous, fallacious, faultful, faulty, imperfect, incorrect, misdirected, mistaken, not right, peccant, wrong II index astray, blameful, blameworthy … Law dictionary
errant — [adj] wrong; deviant aberrant, deviating, devious, drifting, errable, erratic, erring, fallible, heretic, meandering, misbehaving, mischievous, miscreant, naughty, offending, off straight and narrow*, rambling, ranging, roaming, roving, shifting … New thesaurus
errant — ► ADJECTIVE 1) chiefly formal or humorous straying from the accepted course or standards. 2) archaic or literary travelling in search of adventure. DERIVATIVES errantry noun. ORIGIN sense 1 from Latin errare err ; sense 2 from Old French,… … English terms dictionary
errant — 1. errant, ante [ erɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIe; p. prés. de l a. v. errer « marcher, aller », du bas lat. iterare « voyager » ♦ Chevalier errant, qui ne cesse de voyager. Le Juif errant. ⊗ CONTR. Sédentaire. errant 2. errant, ante [ erɑ̃, ɑ̃t ] adj. • … Encyclopédie Universelle