-
61 иззвънтявам
иззвънтя́вам, иззвънтя́ гл. erklingen unr.V. sn itr.V. -
62 прозвучавам
прозвуча̀вам, прозвуча̀ гл. erschallen unr.V./sw.V. sn itr.V., erklingen unr.V. sn itr.V., ertönen sw.V. sn itr.V. -
63 прозвънявам
прозвъня́вам, прозвъня́ гл. erklingen unr.V. sn itr.V., ertönen sw.V. sn itr.V. -
64 Dios no paga al contado, pero todo lo que debe queda pagado
Der Klöppel Gottes wird ihn schon noch erklingen.Gottes Mühlen mahlen langsam aber sicher. Gottes Mühlen mahlen langsam aber fein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dios no paga al contado, pero todo lo que debe queda pagado
-
65 Dios retarda su justicia, pero no la olvida
Der Klöppel Gottes wird ihn schon noch erklingen.Gottes Mühlen mahlen langsam aber sicher.Gottes Mühlen mahlen langsam aber fein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dios retarda su justicia, pero no la olvida
-
66 čaša
Glas n (-es, "er), Trinkglas n (-es, "-er), Becher m (-s, -), Kelch m (-s, -e), Poka'l m (-s, -e); Römer m (-s); č. za vodu (vino) Wasser- (Wein-)glas n; č. od bruse-nog stakla ein geschliffenes Glas; kucnuti se č-ma mit den Gläsern anstoßen; č-e zveče die Gläser erklingen; isprazniti č-u ein Glas leeren; č. otrova Giftbecher m -
67 rozbrzmiewać
sala rozbrzmiewa oklaskami im Saal erklingt Beifall -
68 βομβέω
-
69 ἐπιπροχέω
ἐπι-προ-χέω, dazu ausgießen; ϑρῆνον, erklingen lassen; ἐπιπροχυϑεῖσα καρήνῳ, sich darauf losstürzend -
70 ἰακχάζω
-
71 ἰάχω
ἰάχω, schreien; bes. vom Schlachtgeschrei; vom Schreien eines Kindes, das sich fürchtet; vom Klagegeschrei; von leblosen Dingen: rauschen, πορφύρεον κῦμα ἴαχε νηὸς ἰούσης, zischen, vom Stahl, den man in kaltes Wasser taucht, ihn zu härten; ertönen, erklingen; von der Bogensehne; von der Trompete: schmettern; vom Erdröhnen der Gestade; von der Flöte -
72 κατακοτταβίζω
κατα-κοτταβίζω, τινός, einem zu Ehren den κότταβος werfen u. erklingen lassen, indem man seinen Namen dabei nennt -
73 κλαγγή
κλαγγή, ἡ, Klang, Ton; meist das verworrene Durcheinanderschreien vieler Menschen, Lärm, Getöse; von Kranichen; von Schweinen; auch von dem Erklingen der Sehne des Bogens, wenn der Pfeil abgeschossen ist; δύςφατος, wo es von dem Unglück weissagenden Rufe der Kassandra steht; vom Gesange des Chors; von Blasinstrumenten; von Hunden; von Adlern u. Kranichen. Von den Harpyien; von Gänsen -
74 τορεύω
τορεύω, (1) durchbohren, durchstoßen; ᾠδὴν τόρευε, durchdringend ertönen lassen, laut und deutlich erklingen lassen; (2) gew. in Metall, Stein od. Holz Figuren erhaben arbeiten oder eingraben, erhabene, getriebene oder geschnitzte Arbeit verfertigen, schnitzen, gravieren; bes. vom Formen od. Gießen in Metall gebraucht; auch Arbeiten in Stein od. Metall mit dem Meißel überarbeiten, cisilieren -
75 grać
vt, vi1) ( brać udział w grze)\grać w brydża/karty/piłkę Bridge/Karten/Ball spielen\grać na giełdzie an der Börse spekulieren [ lub zocken]\grać na pianinie/skrzypcach Piano/Geige spielenco grają dziś w kinie/teatrze? was wird heute im Kino/Theater gespielt?, was läuft heute im Kino/Theater? ( fam)5) ( migotać) barwy: spielen6) \grać w otwarte/zakryte karty mit offenen/verdeckten Karten spielen\grać komuś na nerwach jdm auf die Nerven gehen, jdm auf den Wecker fallen ( fam)\grać decydującą/podrzędną rolę eine entscheidende/zweitrangige Rolle spielento nie gra roli das spielt keine Rolle\grać na zwłokę auf die lange Bank schieben ( fam)w to mi graj! ( pot) das passt mir! -
76 rozbrzmieć
rozbrzmieć [rɔzbʒmjɛʨ̑], rozbrzmiewać [rɔzbʒmjɛvaʨ̑]rozbrzmiewać czymś von etw ertönen ( geh) -
77 rozlec się
rozległ się dzwonek na przerwę Pausenklingel f ertönte -
78 współbrzmieć
współbrzmieć [fspuwbʒmjɛʨ̑] <- i>vi im Gleichklang erklingen -
79 çınlamak
-
80 rozeznít
rozeznít se erklingen, ertönen
См. также в других словарях:
Erklingen — Erklingen, verb. irreg. neutr. S. Klingen. 1) Deutlich, laut klingen, mit dem Hülfsworte seyn, größten Theils nur in der dichterischen und höhern Schreibart. Auf dir war nie ein Wälsches Lied erklungen, Zachar. 2) Wieder klingen, mit dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erklingen — erklingen:1.〈alsKlanghörbarwerden〉anklingen♦gehoben:antönen;auch⇨ertönen,⇨klingen(1)–2.dieGläsere.lassen:⇨anstoßen(3) erklingenschallen,erschallen,tönen,ertönen,anklingen,hallen,ansOhrdringen,sichvernehmenlassen,hörbarwerden;geh.:aufbranden,aufste… … Das Wörterbuch der Synonyme
erklingen — V. (Mittelstufe) hell ertönen Beispiel: Im Hörer erklang eine männliche Stimme … Extremes Deutsch
erklingen — erschallen; ertönen * * * er|klịn|gen 〈V. intr. 168; ist〉 zu klingen beginnen ● die Gläser erklingen lassen durch leichtes Anstoßen zum Klingen bringen, anstoßen; ein Lied erklingen lassen singen * * * er|klịn|gen <st. V.; ist [mhd.… … Universal-Lexikon
erklingen — klingen: Das nur dt. starke Verb (mhd., mnd. klingen, ahd. klingan) ist lautmalender Herkunft und kann auf eine nasalierte Wurzelform der unter ↑ klagen dargestellten Lautnachahmung *gal zurückgehen. Eine Nebenform dazu ist mitteld. klinken… … Das Herkunftswörterbuch
erklingen — er·klịn·gen; erklang, ist erklungen; [Vi] etwas erklingt etwas ist zu hören <meist ein Lied, eine Stimme, eine Glocke, ein Instrument> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erklingen — erklinge … Kölsch Dialekt Lexikon
erklingen — er|klịn|gen … Die deutsche Rechtschreibung
Wenn die Glocken hell erklingen — Filmdaten Originaltitel Wenn die Glocken hell erklingen Produktionsland Österreich … Deutsch Wikipedia
Aliquotregister — (auch Aliquotstimmen, Obertonregister oder Hilfsstimmen) sind Orgelregister, die nicht auf dem angeschlagenen Ton, sondern auf einem seiner aliquoten Obertöne klingen. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Einfache Aliquotregister 2.1 Tabelle de … Deutsch Wikipedia
None (Orgel) — Aliquotregister (auch Aliquotstimmen, Obertonregister oder Hilfsstimmen) sind Orgelregister, die nicht auf dem angeschlagenen Ton, sondern auf einem seiner aliquoten Obertöne klingen. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Einfache Aliquotregister… … Deutsch Wikipedia