Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

erblich

  • 41 hereditarius

    hērēditārius, a, um (hereditas), I) die Erbschaft betreffend, erbschaftlich, auctio, Cic.: lites, Quint.: ex gradu hereditario, Corp. inscr. Lat. 6, 17078. – II) = κληρονομιαιος (Gloss.), erblich, geerbt, als Erbschaft hinterlassen, agri, Plin. ep.: cognomen, Cic.: regnum, Plin.: bellum, Flor.: hereditarium et paternum bonum, Sen.: onus, ein lästiges Erbstück (v. einem Menschen), Sen.: controversia, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > hereditarius

  • 42 pecunia

    pecūnia, ae, f. (v. pecus, weil der Reichtum der Alten in Vieh bestand), I) das (zeitliche) Vermögen, pec. aliena, Cic.: ampla atque praeclara, Cic.: magna, maxima, Cic.: pecuniae magnitudo, Cic.: pecuniam facere, V. erwerben, Cic.: u. so ex nummis pecuniam maximam facere, Cic.: magnam pecuniam secum portare (mitbringen), Nep.: cum magna pecunia venire, Nep.: magna pecunia alci relicta est (erblich hinterlassen), Cic.: in pecore tum consistebat pecunia pastoribus, Varro LL.: in alienam pecuniam tam amplam atque praeclaram nullo iure invasit, Cic. – II) insbes., das Geld, die Geldmasse, Geldsumme, Plur. Gelder, Geldmengen, Geldsummen, a) übh.: pec. aerea, argentea, aurea, Augustin. de civ. dei 4, 21 u. 28: non adesa iam, sed abundans etiam pec., Cic.: pec. amplior, Auct. b. Alex.: captiva (erbeutetes), Liv.: cruenta, Blutgeld, Cic. u. Val. Max.: fenebris, Suet.: grandis, Cic.: immanis, infinita, ingens, Cic.: innumerabilis, Cic.: multaticia, Liv.: numerata od. praesens, bares Geld, Cic.: pecunia parvula, Cic.: pec. publica, Staatseinkünfte, Staatskasse, Cic., Kriegskasse, Caes.: pec. reliqua, der Rest des G., Cic.: pec. venditorum hominum, Erlös aus usw., Eutr.: pec. ludiaria, Spielgeld, Inscr. – pecuniae extraordinariae, Cic.: familiares, das Privatvermögen, Tac.: magnae, Cic.: multae, Cic.: tantae et tam infini-
    ————
    tae pecuniae, Cic. – cupidus pecuniae, Cic.: inops pecuniae, Val. Max. – tanta pecuniae accessio, Nep.: cupiditas pecuniae, Nep.: dissipatio pecuniae publicae, Cic.: effusiones pecuniarum, Cic.: pecuniae reditus, Geldeinkünfte, Nep.: summa pecuniae, Liv.: incredibilis pecuniae summa, Curt.: pecuniae quinquaginta talenta, Nep.: pecuniae usura, Cic.: pecuniae usus, Nep. – abiurare in iure pecuniam, Plaut.: accipere pecuniam, übh. »Geld empfangen« u. »Geld nehmen, sich bestechen lassen«, Cic.: ob innocentes condemnandos pecunias accipere, Iustin.: accipere pecuniam numeratam ab alqo, Nep.: accipere pecuniam fenore (gegen Zinsen), Liv.: accipere (erheben) ex aerario pecuniam alcis nomine, Cic.: aedificatur pecuniā publicā classis centum navium, Nep.: amittere pecuniam grandem, Cic.: attribuere (anweisen) pecuniam publicam ex vectigalibus populi Romani ad emendum frumentum, Cic.: auferre pecuniam ab alqo, Cic.: augere summam pecuniae, zum Gebot zulegen, Liv.: avertere pecuniam domum, unterschlagen, Cic.: capere (nehmen, sich zueignen) pecunias, pecunias magnas hoc nomine, Cic.: capere (sich geben lassen) aperte pecunias ob rem iudicandam, Cic.: cogere pecuniam, pecunias u. dgl., s. cogo no. I, 1, c (Bd. 1. S. 1246): coacervare pecuniam, pecunias, Cic.: pecunias levioribus usuris mutuatum graviore fenore collocare, Suet.: in ea provincia magnas pecunias collocatas ha-
    ————
    bere (angelegt haben), Cic.: conciliare (sich erwerben) pecuniam, Cic.: conferre pecuniam, pecunias, zusammenschießen, Nep., pecuniam simul cum ceteris, Nep., alci pecuniam ad statuam, Cic.: conficere pecuniam, s. conficio no. I, 2, a (Bd. 1. S. 1444): flare et conflare pecuniam, Münzen und Geld (sich) machen, Cic.: chirographis venalibus innumerabilem pecuniam congerere in illam domum, Cic.: conicere (stecken, verwenden) tantam pecuniam in praeclara illa propylaea, Cic.: consumptam esse omnen istam pecuniam in statuis, Cic.: corripere (an sich reißen, in Beschlag nehmen) pecuniam innumerabilem, Cic., pecunias, Cic.: corrogare pecuniam ad necessarios sumptus, Caes.: corrumpere alqm pecuniā, Nep.: curare pecuniam, s. curo no. II, 3, b (Bd. 1. S. 1837 oben): dare pecuniam ad alqd, Nep.: eam pecuniam datam esse statuarum nomine, Cic.: dare pro pecunia aliquid, quod est tantumdem, Ps. Quint. decl.: debere (alci) pecuniam, s. debeo no. I: celeriter pecunia deesse coepit, Nep.: deponere pecuniam apud alqm, Cic., ad Phacum (in Phakus), Liv., in Cilicia apud Solos in delubro, Cic.: devorare (durch die Gurgel jagen, verprassen) pecuniam, omnem pecuniam publicam, Cic.: dilapidare (verschwenden) pecuniam, Ps. Cic. ep. ad Octav. § 3 u. ICt.: dispensare pecuniam, die Kriegskasse verwalten, Kriegszahlmeister sein, Nep.: dissipare frustra pecuniam ex aerario acceptam, Cic.: dis-
    ————
    sipare atque effundere pecuniam publicam, Cic.: dissolvere pecuniam, Cic.: dissolvere alci pecuniam pro alqa re, etw. mit Geld ablösen, Caes.: donare pecuniae quinquaginta talenta civibus suis, Nep.: donari magnā pecuniā, Nep.: eripere ab alqo pecuniam grandem, Cic.: erogare (anweisen, auszahlen) ex aerario pecuniam publicam, Cic.: erogare quaestoribus pecuniam in classem, Cic., multas pecunias in operum locationes, Cic.: unde in eos sumptus pecunia erogaretur, Liv.: exhaurire omnem pecuniam ex aerario, Cic.: exigere pecuniam, pecunias, Cic., pecunias raptim, Liv.: facere (sich machen, erwerben) magnas pecunias ex metallis, Nep.: fenerare pecuniam, s. fenero: fenerari pecuniam, pecunias, Cic.: fenori dare alci pecunias, Cic.: pecunias alci ferre acceptas, gutschreiben, Cic.: pecunias alci ferre expensas, in Rechnung bringen, als mir schuldig eintragen, Cic.: pecunias alci sine fenore expensas ferre, vorschießen, Liv.: pecuniā fidere, Nep.: pecuniam habere, non habere, Cic.: pecuniam tantam habere, ut etc., Cic.: imperare civitatibus pecuniam classis nomine, Cic.: imperare civitatibus tyrannisque magnas pecunias, Caes.: imperare iis ampliorem pecuniam, Auct. b. Alex.: imperare pecuniam, Cic.: indigere pecuniae, Cic., pecuniā, Nep.: pecunia publica largitione magistratuum quotannis interit (geht Null für Null auf), Nep.: legare alci pecuniam, Cic., alci testamento pecuniam, Ps.
    ————
    Quint. decl., alci testamento grandem pecuniam, Cic.: locupletare pecuniā totam Africam, Nep.: mercari praesenti pecuniā, Plaut.: multari pecuniā, Nep.: mutuari pecuniam, Ps. Quint. decl., pecunias, Cic., pecunias levioribus usuris, Suet.: pecunias mutuas sumere, Cic., ab alqo, Caes.: pecuniam mutuam sumere ab alqo, Cic.: insequentis anni pecuniam mutuam praecipere, als Anleihe vorausnehmen, Caes.: pecuniam dare mutuam, Cic.: quaerere pecunias mutuas fenore, Liv.: numerare alci pecuniam, Cic.: nescire pecuniam, das G. nicht kennen, Solin.: pecuniam occupare grandi fenore, Cic., graviore fenore, Suet.: parare (anschaffen) pecuniā alqd (zB. equos, vasa pretiosa), Cic.: parĕre (erwerben) pecuniam in operis artificum scaenicorum, Gell.: pecunia non modo non contra leges, sed legibus (gesetzlich) parta, Cic.: pendĕre pecuniam, s. pendo no. I, B, 1: perdere pecuniam, Gell.: tantam pecuniam populi Romani tam brevi tempore perire potuisse, Cic.: permutare (in Wechsel umsetzen) pecuniam, Cic.: perscribere pecuniam, s. perscribo: persolvere alci pecuniam ab alqo, Cic.: petere pecuniam ab alqo, Cic.: polliceri alci pecuniam, Cic.: ponere (niederlegen) pecuniam apud alqm, Cic.: promere pecuniam ex aerario contra legem, Liv.: profundere pecuniam, Cic., tantam pecuniam, Plin. pan.: pecunia publica, quae ex metallis redibat, Nep.: redigere pecuniam ex etc. od. in etc., s. redigo no. II, A: redi-
    ————
    gere omnia in pecuniam, zu G. machen, Ps. Quint. decl.: referre (buchen, verrechnen) pecunias acceptas u. dgl., s. refero no. II, 2: repetere pecunias statuarum nomine, der Bildsäulen halber wegen Erpressung klagen, Cic.: reponere pecuniam in aerario, Nep.: repraesentare pecuniam ab alqo, durch Anweisung an jmd. bar zahlen, Cic.: retribuere populo pecuniam pro Siculo frumento acceptam, Liv.: seponere captivam pecuniam in aedificationem templi, Liv.: solvere pecuniam, s. solvo no. I, B, 1, a, α: sublevare pecuniā alcis fugam, Nep.: subministrare alci pecuniam, Cic.: sumere pecuniam alcis fide (auf jmds. Kredit) ab alqo, Cic.: ut pecunia superesset, quae in aerario reponeretur, Nep.: suppeditare alci pecuniam, Nep.: transferre omnem pecuniam Athenas, Nep.: cum privatis non potuerat transigi minore pecuniā, Cic.: venire (gelangen) paucis annis ad magnas pecunias, Cic. – b) in spät. Kaiserzt. = nummus, die Münze, das Geldstück, Geldmünze, vitiare pecunias, Eutr. 9, 14. – bes. die Kupfermünze, scaenicis numquam aurum, numquam argentum, vix pecuniam donavit, Lampr. Alex. Sev. 33. § 3. – c) personif., dea Pecunia, Arnob. 4, 9. Augustin. de civ. dei 4, 21: als Beiname Jupiters, ibid. 7, 11. – Archaist. pequnia oft in Inschr., zB. Corp. inscr. Lat. 1, 577 colum. 3, 13; 1, 604 u. ö.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pecunia

  • 43 gelme

    gelme (-e) Kommen n; stammend (-den aus D); eingetroffen, angekommen; PHYS Einfall m (von Licht);
    soydan gelme erblich

    Türkçe-Almanca sözlük > gelme

  • 44 irsî

    irsî [-iː] erblich, Erb-

    Türkçe-Almanca sözlük > irsî

  • 45 kalıtımsal

    kalıtımsal, kalıtsal erblich, Erb-

    Türkçe-Almanca sözlük > kalıtımsal

  • 46 kalıtsal

    kalıtımsal, kalıtsal erblich, Erb-

    Türkçe-Almanca sözlük > kalıtsal

  • 47 наследственный

    erbeigen, erblasserisch, erblich, patrimonial

    Русско-немецкий юридический словарь > наследственный

  • 48 родовой

    erbeigen, erblich, patrimonial

    Русско-немецкий юридический словарь > родовой

  • 49 наследственный

    vererbt, erblich

    Русско-немецкий спортивный словарь > наследственный

  • 50 ereditario

    ereditario
    ereditario , -a [eredi'ta:rio]
      <-i, -ie> aggettivo
     1 (principe) Erb-, Kron-
     2  giurisprudenza Erb-, Nachlass-
  • 51 parentale

    parentale
    parentale [paren'ta:le]
      aggettivo
    (vincolo) verwandtschaftlich; (autorità) elterlich; (malattia) erblich, Erb-; congedo parentale Erziehungsurlaub Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > parentale

  • 52 inheritance

    noun
    1) (what is inherited) Erbe, das
    2) no pl. (inheriting) Erbschaft, die
    * * *
    1) (money etc inherited: He spent most of his inheritance on drink.) das Erbe
    2) (the act of inheriting: The property came to him by inheritance.) die Vererbung
    * * *
    in·her·it·ance
    [ɪnˈherɪtən(t)s]
    n
    1. (legacy) Erbe nt kein pl, Erbschaft f ( from von + dat), SCHWEIZ a. Vermächtnis nt
    to come into one's \inheritance ( form) sein Erbe antreten, etw erben
    a cultural/literary \inheritance ( fig) ein kulturelles/literarisches Erbe
    2. no pl (inheriting) of money, property Erben nt; of characteristics Vererben nt
    my collection was formed partly by \inheritance meine Sammlung besteht zum Teil aus Erbstücken
    3. no pl COMPUT Übernahme f
    * * *
    [In'herItəns]
    n
    Erbe nt (also fig), Erbschaft f

    it passed to him through or by inheritanceer hat es durch eine Erbschaft bekommen

    * * *
    inheritance [ınˈherıtəns] s
    1. JUR
    a) Erbe n, Erbschaft f (beide auch fig), Nachlass m:
    inheritance tax Erbschaftssteuer f; academic.ru/405/accrual">accrual
    b) Vererbung f ( auch BIOL):
    by inheritance erblich, durch Vererbung (beide a. BIOL), im Erbgang;
    c) (gesetzliche) Erbfolge
    2. BIOL Erbgut n
    * * *
    noun
    1) (what is inherited) Erbe, das
    2) no pl. (inheriting) Erbschaft, die
    * * *
    n.
    Erbe -s n.
    Erbschaft f.

    English-german dictionary > inheritance

  • 53 genetic trait

    gen·et·ic ˈtrait
    n erbliches Merkmal
    eye colour is a \genetic trait die Augenfarbe ist erblich bedingt

    English-german dictionary > genetic trait

  • 54 blanched

    adj.
    bleicht adj.
    erbleicht adj.
    erblich adj.

    English-german dictionary > blanched

  • 55 hereditarily

    adv.
    erblich adv.

    English-german dictionary > hereditarily

  • 56 heritably

    adv.
    erblich adv.

    English-german dictionary > heritably

  • 57 genetic trait

    gen·et·ic 'trait n
    erbliches Merkmal;
    eye colour is a \genetic trait die Augenfarbe ist erblich bedingt

    English-German students dictionary > genetic trait

  • 58 hereditable

    he·redi·table [hɪʼredɪtəbl̩, Am həʼredɪt̬-] adj
    vererbbar; biol [ver]erblich

    English-German students dictionary > hereditable

  • 59 örökölhető

    (DE) erblich; vererbbar; erbtümlich; (EN) descendable; descendible; hereditable; heritable; inheritable; transmissible

    Magyar-német-angol szótár > örökölhető

  • 60 наследствен

    насле́дствен прил. erblich, Erb-; наследствен белег Erbmerkmal n; наследствена аномалия Erbschaden m; наследствена болест Erbliche Krankheit f.

    Български-немски речник > наследствен

См. также в других словарях:

  • Erblich — Êrblich, adj. et adv. von dem Hauptworte das Erbe. 1) So eigenthümlich, daß man es auf andere vererben kann. Etwas erblich besitzen. Ein erbliches Reich, ein erbliches Eigenthum, welches man auf seine Nachkommen vererben kann. Erb und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • erblich — Adj. (Aufbaustufe) auf genetischer Vererbung beruhend Synonyme: vererbbar, genuin Beispiel: Er ist erblich belastet. Kollokation: erbliche Krankheiten …   Extremes Deutsch

  • Erblich — Erblich, 1) der Vererbung fähig; 2) durch Erbschaft zugefallen; 3) von Eltern auf Kinder fortgepflanzt, so Erbliche Krankheiten, z.B. Syphilis, Bluterkrankheit, Geisteskrankheit …   Pierer's Universal-Lexikon

  • erblich — ↑genuin, ↑hereditär …   Das große Fremdwörterbuch

  • erblich — genetisch; genuin (fachsprachlich); vererbbar; hereditär (fachsprachlich) * * * erb|lich [ ɛrplɪç] <Adj.>: durch Vererbung auf jmdn. kommend: ein erblicher Adelstitel; eine erbliche Krankheit; erblich (durch Vererbung) belastet sein. * * *… …   Universal-Lexikon

  • erblich — a) durch Erbfolge bestimmt, sich vererbend. b) angeboren, angestammt, ererbt, im Blut liegen/stecken, in die Wiege gelegt, natürlich, vererbt, von Geburt an bestehend/vorhanden; (geh.): eingeboren; (Biol., Med.): hereditär, vererbbar; (Med.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erblich — ẹrb·lich Adj; 1 so, dass es Teil der Erbanlage ist: Die Farbe der Augen ist erblich 2 erblich belastet sein eine negative Eigenschaft oder Krankheit (aufgrund der Erbanlage) haben 3 <meist Adel, ein Titel> so, dass sie von den Eltern an… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • erblich — 1Erbe »Hinterlassenschaft«: Der Ursprung dieses bei Germanen und Kelten schon früh bezeugten Rechtsbegriffes liegt in der Vorstellung des verwaisten schutzlosen Kindes. Das gemeingerm. Substantiv mhd. erbe, ahd. erbi, got. arbi, aengl. ierfi,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Erblich belastet sein —   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird oft auch scherzhaft ausgesagt, dass jemand von seinen Vorfahren bestimmte Anlagen hat: Auch sein Vater war ein großartiger Tormann, er ist eben erblich belastet. Das folgende Beispiel ist ein Zitat… …   Universal-Lexikon

  • erblich Krankheiten — paveldimosios ligos statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Paveldimi morfologiniai, funkciniai ir biocheminiai pokyčiai, atsiradę dėl genetinės informacijos pokyčių (tėvų perduodami palaikuonims). Skirstomos į chromosomines ir… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • Erblich — Die Vererbung ist in der Biologie die direkte Übertragung der Eigenschaften von Lebewesen auf ihre Nachkommen, soweit die Informationen zur Ausprägung dieser Eigenschaften genetisch festgelegt sind. Die Übertragung von Fähigkeiten und Kenntnissen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»