-
1 ließ
puštah, puštaše (1, 3. pers. sing, praet. ind. act.); v. lassen -
2 ablassen (ließ ab, abgelassen)
popustiti; von etw. - okaniti, ostaviti se čega; Wein - otakati (-čem) vinoDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ablassen (ließ ab, abgelassen)
-
3 anlassen (ließ an, angelassen)
v; seinen Rock - ostaviti kaput na sebi; Wasser - napustiti vodu; Blasebälge - mjehove staviti u pogon; Stahl - mekšati čelik; das Kind läßt sich gut an dijete mnogo obećava, dijete je nadareno; die Sache läßt sich gut an stvar dobro započinje (dobro se razvija); alles läßt sich gut an sve obećaje najbolje; wie ein Kommentar lassen sich die Worte an riječi su poput tumača; jdn. hart anlassen okositi se na kogaDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anlassen (ließ an, angelassen)
-
4 auflassen (ließ auf, aufgelassen)
v napustiti, napuštati; eine Stelle - napustiti mjesto; eine Tür - pustiti vrata otvorena; den Hut - ne skinuti (-nem) šeširDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auflassen (ließ auf, aufgelassen)
-
5 erlassen (-ließ, -lassen)
v; jdm. etwas - otpustiti, oprostiti; Steuern - brisati (-šem) porez; ein Schreiben - izdati pismo; einen Befehl - zapovjediti; eine Schuld - oprostiti dug; eine Strafe - oprostiti kaznu; einen Steckbrief gegen jdn. - raspisati (-pišem) tjeralicu za kim; die Regierung erläßt Verordnungen vlada izdaje naredbe -
6 fortlassen (ließ fort, fortgelassen)
v pustiti da ode, izostaviti, ispustiti, spuštati; er läßt mich nicht fort ne pušta me da odemDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fortlassen (ließ fort, fortgelassen)
-
7 freilassen (ließ frei, freigelassen)
v; einen Gefangenen - zarobljenika pustiti na slobodu; einen Platz frei lassen pustiti mjesto prazno; jdm. etw. - pustiti kome što na voljuDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > freilassen (ließ frei, freigelassen)
-
8 lassen (ließ, gelassen)
v pustiti, dati; ich habe ihn kommen - dao sam ga pozvati; etw. - ostaviti se čega; sich Zeit - ne hitati, polagano raditi, polagano ići (idem); es nicht - können ne moći (mogu) se okaniti; sich etw. gesagt sein - upamtiti nešto; sich nicht - können ne moći se svladati; es dabei bewenden - ne dirati u što; jdm. seinen Willen - dati kome na volju; dahingestellt sein - ne dirati u što, ne raspravljati o čemu; sich auf die Knie - kleknuti (-nem); es sich gut sein - živjeti (-vim) lagodno; grüßen - pozdraviti po kome; nicht locker - ne popuštati; ich habe ihm sagen - poručio sam mu; ich lasse ihn wissen dajem mu do znanja; sich nicht zu - wissen vor biti izvan sebe; sich etw. sagen - dati si dokazati; sich gehen - ne paziti na sebe; fahren - napustiti; sich etw. gefallen - ne prigovarati nečemu; sich sehen - pokazati (-žem) se; etw. sein - ne zapriječiti nešto; das muß man ihm - to mu se mora priznati; jdm. die Wahl - pustiti kome na volju; etw. beim alten - nečega ne mijenjati; von etw. (dat.) - odustati (-stanem) od nečega; etw. unerörtert - ne raspravljati o nečem; etw. ungesagt - nečega ne kazati (-žem); im Stiche - ostaviti (pustiti) na cjedilu -
9 loslassen (ließ los, losgelassen)
Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > loslassen (ließ los, losgelassen)
-
10 auslassen
(ließ aus, ausgelassen) v ispustiti, ispuštati, pustiti van; ein Boot - pustiti čamac (sa lađe) u more; einen Befehl - izdati zapovijed; Kleider - proširiti haljine; Sperk - topiti mast; den Ofen - pustiti da se vatra ugasi u peći; seinen Zorn (Unwillen), seine Galle an jdm. - iskaliti svoj bijes na kome; sich über etw. (ak.) - izjasniti se o čemu; sich über etw. nicht weiter - ne davati (dajem) izjave o čemu; sich des langen und breiten - govoriti opširno o čemu -
11 durchlassen
(ließ durch, durchgelassen) v propustiti, propuštati -
12 einlassen
(ließ ein, eingelassen) v pustiti unutra; (versenkend befestigen) uglaviti, usaditi, udupsti (-dubem); den Boden - laštiti pod; Tuch - pustiti, da se sukno u vodi zbrčka; sich in (auf) etwas (acc.) - upustiti se u što; sich mit jdm. - sklopiti sumnjivo prijateljstvo, (von einer Frau) imati s kim odnošaj -
13 herablassen
(ließ herab, herabgelassen) v spustiti; sich - udostojati se -
14 herauslassen
(ließ heraus, herausgelassen) v pustiti napolje; einen Gefangenen - osloboditi zarobljenika (zatvorenika) -
15 herbeilassen
(ließ herbei, herbeigelassen) jdn. - pustiti da se netko približi; sich - udostojati (-jim) se -
16 hereinlassen
(ließ herein, hereingelassen) v pustiti unutra -
17 herunterlassen
(ließ herunter, heruntergelassen) v spustiti; vom Preise - dati popust -
18 hintanlassen
(ließ hintan, hintangelassen) v za-nemarivati (-rujem) -
19 nachlassen
(ließ nach, nachgelassen) v popustiti, ostaviti; Schulden - oprostiti dugove -
20 niederlassen
(ließ nieder, niedergelassen) v spustiti; sich - naseliti se, sjesti (-dnem)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ließ — → lassen * * * ließ, lie|ßest, ließt: ↑ lassen. * * * ließ, lie|ßest, ließt: ↑lassen … Universal-Lexikon
ließ — Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑lassen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ließ — vgl. lassen … Die deutsche Rechtschreibung
Ließ — Bernhard Ließ (* 16. September 1926 in Braunschweig) ist ein deutscher Politiker (SPD). Er war unter anderem Oberbürgermeister von Braunschweig und Landtagsabgeordneter in Niedersachsen. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Jugend … Deutsch Wikipedia
Bernhard Ließ — (* 6. September 1926 in Braunschweig; † 5. November 2011[1]) war ein deutscher Politiker (SPD). Er war unter anderem Oberbürgermeister von Braunschweig und Landtagsabgeordneter in Niedersachsen. Inhaltsverzeichnis 1 Leben … Deutsch Wikipedia
Der Gott, der Eisen wachsen ließ, der wollte keine Knechte — In seinem 1813 erschienenen »Vaterlandslied« bringt Ernst Moritz Arndt (1769 1860) die herrschende Stimmung im Volk gegenüber der napoleonischen Fremdherrschaft in Deutschland zum Ausdruck. Die erste Strophe beginnt: »Der Gott, der Eisen… … Universal-Lexikon
ließest — ließ, lie|ßest, ließt: ↑ lassen. * * * ließ, lie|ßest, ließt: ↑lassen … Universal-Lexikon
ließt — ließ, lie|ßest, ließt: ↑ lassen. * * * ließ, lie|ßest, ließt: ↑lassen … Universal-Lexikon
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… … Pierer's Universal-Lexikon
Türkisches Reich [2] — Türkisches Reich (Gesch.). Das jetzt schlechtweg Türken, eigentlich Osmanen genannte Volk ist blos ein Zweig des großen Volksstammes der Türken (s.d.). Diese kommen bereits bei Plinius u. Mela als Turcä vor u. wohnten damals in Sarmatien in den… … Pierer's Universal-Lexikon