Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

er+hat+sein+g

  • 1 Kopf

    Kopf <-(e) s, Köpfe> [kɔpf, pl 'kœpfə] m
    1) ( Körperteil, Nagel\Kopf, Nadel\Kopf) kafa, baş;
    zehn Euro pro \Kopf adam başına on euro;
    \Kopf an \Kopf kafa kafaya, başa baş;
    aus dem \Kopf kafadan;
    \Kopf hoch! üzme tatlı canını!;
    etw auf den \Kopf stellen bir şeyi altüst etmek;
    sie stellten das ganze Haus auf den \Kopf bütün evi altüst ettiler;
    sich auf den \Kopf stellen ( fig) o ( fam) ağzıyla kuş tutmak;
    \Kopf und Kragen riskieren kellesini koltuğuna almak, başını ortaya koymak;
    sich dat etw aus dem \Kopf schlagen bir şeyi aklından [o kafasından] çıkarmak;
    sich dat etw in den \Kopf setzen bir şeyi aklına [o kafasına] koymak;
    das will mir nicht in den \Kopf bunu aklım almıyor;
    das kann ich im \Kopf rechnen bunu kafamdan hesaplayabilirim;
    mit rotem \Kopf dastehen kıpkırmızı kesilmek;
    von \Kopf bis Fuß baştan aşağı;
    sie ist ein kluger \Kopf o akıllı birisidir;
    sie hat ihren eigenen \Kopf o kendi bildiğini okur;
    er ist nicht auf den \Kopf gefallen kafası boş değil;
    den \Kopf in den Sand stecken deve kuşu gibi başını kuma sokmak [o gömmek];
    mit dem \Kopf durch die Wand wollen kafasının dikine gitmek;
    es kann nicht immer nur nach deinem \Kopf gehen her şey senin istediğin gibi olamaz;
    wir redeten uns dat die Köpfe heiß konuşmaktan kafamız şişti;
    einen kühlen \Kopf bewahren serin kanlı olmak;
    nicht ganz richtig im \Kopf sein ( fam) kafadan kontak olmak, aklından zoru olmak;
    das geht mir durch den \Kopf bu, aklımdan geçiyor;
    mir brummt der \Kopf ( fam) başım çok ağrıyor;
    mir raucht der \Kopf ( fam) kafam dumanlandı;
    der Erfolg ist ihm zu \Kopf(e) gestiegen başarı onun başına vurdu;
    ich war wie vor den \Kopf gestoßen beynimden vurulmuşa döndüm;
    jdm den \Kopf verdrehen ( fam) birinin beynine girmek, birini baştan çıkarmak;
    sich dat den \Kopf zerbrechen ( fam) kafa yormak [o patlatmak];
    das kann dich den \Kopf kosten (a. fig) bu, senin başını yakabilir;
    er hat sein ganzes Geld auf den \Kopf gehauen ( fam) bütün parasını har vurup harman savurdu;
    was man nicht im \Kopf hat, das hat man in den Beinen ( fig) o ( fam) akılsız başın cezasını ayak çeker, akılsız iti [o köpeği] yol kocatır
    2) (Brief\Kopf) başlık; ( bei Münze) tu(ğ) ra;
    \Kopf oder Zahl? tura mı yazı mı?

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kopf

  • 2 verspielen

    verspielen*
    I vi kaybetmek;
    er hat bei mir verspielt ( fam) o, benim gözümden düştü;
    du hast verspielt kaybettin
    II vt
    1) ( Geld) (oyunda) kaybetmek;
    er hat sein ganzes Geld an der Börse/beim Glücksspiel verspielt bütün parasını borsada/kumarda kaybetti
    2) ( Chance, Recht, Ansprüche) kaybetmek
    III vr
    sich \verspielen mus yanlış nota çalmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > verspielen

  • 3 Bündel

    Bündel <-s, -> ['bʏndəl] nt
    1) ( Packen) paket; (Wäsche\Bündel) çıkın, denk; ( Ballen) balya, denk; ( von Holz, Stroh) demet;
    ein \Bündel an Maßnahmen önlemler demeti;
    jeder hat sein \Bündel zu tragen herkesin kendine göre derdi vardır
    2) ( Geldscheine) tomar, deste

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Bündel

  • 4 überziehen

    über|ziehen
    1. irr vt ( Kleidungsstück) üzerine geçirmek, giymek;
    jdm eins \überziehen birine bir tane geçirmek
    2. irr vt
    1) ( bedecken) örtmek ( mit -le); ( mit Stoff) kaplamak ( mit -le);
    das Bett frisch \überziehen yatağın çarşaflarını değiştirmek
    2) ( Konto)
    er hat sein Konto um 2.000 Euro überzogen hesabından 2.000 euro fazla para çekti
    3) ( Zeit) uzatmak (um -); ( überschreiten) aşmak
    4) ( zu weit treiben) fazla ileri gitmek (-le); ( mit Krieg) kasıp kavurmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > überziehen

  • 5 gut

    gut <besser, am besten> [gu:t]
    I adj
    1) ( allgemein) iyi;
    ein \guter Freund iyi bir dost;
    \gute Besserung! acil şifalar dilerim!, geçmiş olsun!;
    er ist in Mathe sehr \gut mathematikte çok iyi;
    das ist ja alles \gut und schön, aber... ( fam) bunların hepsi iyi hoş, ama...;
    G\gut und Böse auseinanderhalten iyi ve kötüyü birbirinden ayırt etmek;
    die G\guten und die Bösen iyiler ve kötüler;
    findest du Strandurlaub \gut? plajda izin yapmayı iyi buluyor musun?;
    lassen wir es damit \gut sein ( fam) bu meseleyi kapatalım artık
    2) ( Mensch) iyi;
    sei so \gut und... bir iyilik yapıver de...;
    \gut zu jdm sein birine karşı iyi davranmak
    3) ( richtig) iyi, doğru
    4) ( nützlich)
    wer weiß, wozu das \gut ist? kim bilir, bu ne işe yarar?
    5) ( für Gesundheit) iyi ( für için);
    das ist \gut gegen Husten bu öksürüğe karşı iyi gelir
    6) ( vorteilhaft) iyi, yararlı, avantajlı
    7) ( angemessen) iyi, yerinde;
    er hat \gute Laune keyfi yerinde;
    das ist ( nicht) \gut so bu iyi [o yerinde] (değil) böyle
    8) ( reichlich) iyi, bol;
    eine \gute Stunde tam bir saat
    9) schule ( Note) iyi
    II adv iyi;
    schon \gut! peki!, peki peki;
    das schmeckt \gut bunun tadı iyi;
    sein Geschäft geht nicht \gut işi iyi gitmiyor;
    etw \gut können bir şeyi iyi yapabilmek;
    er hat es dort \gut orada durumu iyi;
    \gut so! iyi böyle!;
    \gut gemacht! iyi yaptın!;
    du bist \gut! âlemsin!, ömürsün!;
    das kann \gut sein olabilir;
    so \gut wie nichts ( fam) neredeyse [o hemen hemen] hiçbir şey;
    mach's \gut! kendine iyi bak!;
    er stellt sich \gut mit dir, weil er dein Auto braucht seninle iyi geçiniyor, çünkü otona ihtiyacı var;
    du tust \gut daran, hier erst mal zu verschwinden iyisi mi, buradan önce bir yok ol

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > gut

  • 6 dahin

    dahin ['da:hın, da'hın] adv
    1) ( an diesen Ort) oraya;
    \dahin gehe ich nie wieder oraya bir daha gitmem
    2) ( in diese Richtung) bu yöne, -e yönelik; ( in diesem Sinne) bu anlamda;
    sein Bestreben geht \dahin, sich unabhängig zu machen çabaları, kendini bağımsız yapmaya yönelik;
    \dahin hat er sich geäußert bu anlamda konuştu
    3) ( so weit) buraya; ( in diesen Zustand) bu duruma;
    \dahin hat ihn der Alkohol gebracht alkol onu bu duruma getirdi
    4) ( zeitlich)
    bis \dahin o zamana kadar
    5) ( fam)
    \dahin sein bitmiş olmak, sona ermiş olmak;
    mein ganzes Geld ist \dahin bütüm param bitti;
    sein Leben ist \dahin hayatı sona erdi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > dahin

  • 7 können

    können <kann, konnte, können> ['kœnən]
    1) ( vermögen, dürfen) -ebilmek; ( in der Lage sein) yapabilmek;
    kann ich Sie etwas fragen? size bir şey sorabilir miyim?;
    \können Sie mir sagen, wie spät es ist? bana saatin kaç olduğunu söyleyebilir misiniz?;
    wer kann das gewesen sein? bunu kim yapmış olabilir?;
    sie \können auf ihn zählen ona güvenebilirsiniz;
    er hätte es tun \können onu yapabilirdi;
    du kannst mich mal! ( vulg) götümü yala!
    2) ( möglich sein) olabilmek;
    du könntest Recht haben haklı olabilirsin;
    das kann noch dauern bu, daha sürebilir;
    kann sein olabilir;
    das kann passieren böyle şeyler olur;
    es kann sein, dass er ( nicht) kommt gel(mey) ebilir
    2. <kann, konnte, gekonnt> ['kœnən]
    I vt ( beherrschen) bilmek, becermek, elinden gelmek;
    was \können Sie? elinizden ne iş gelir?;
    sie kann gut Türkisch o, iyi Türkçe bilir;
    er hat es ( nicht) gekonnt becer(eme) di
    II vi
    ich kann nicht mehr vor Lachen ( fam) gülmekten hâlim [o takatım] kalmadı;
    ich kann nicht mehr ( fam) hâlim [o takatım] kalmadı;
    morgen kann ich nicht yarın yapamam;
    nicht anders \können als......den başka türlü yapamamak;
    uns dat kann keiner! ( fam) bize kimse bir şey yapamaz!;
    wie konntest du nur! bunu nasıl yapabildin!;
    er schrie, was er konnte avazı çıktığı kadar bağırdı;
    so schnell sie konnte alabildiğine, olanca hızı ile

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > können

  • 8 schlagen

    schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> ['ʃla:gən]
    I vt
    1) ( hauen) vurmak, dövmek; ( klopfen) vurmak;
    er schlug sie zu Boden onu yere vurdu;
    die Hände vors Gesicht \schlagen elleriyle yüzünü kapatmak;
    alles kurz und klein \schlagen kırıp dökmek;
    etw zu Scherben \schlagen bir şeyi kırıp paramparça etmek;
    zwei Fliegen mit einer Klappe \schlagen ( fig) bir taşla iki kuş vurmak
    2) ( Gegner) yenmek; ( Schachfigur, Spielstein) kırmak; ( Rekord) kırmak;
    er gab sich ge\schlagen pes etti;
    sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 Alman takımını 3:1 yendiler
    3) ( befestigen) çakmak;
    einen Nagel in die Wand \schlagen duvara bir çivi çakmak
    4) ( Loch, Kerbe) açmak;
    einen Bogen um jdn/etw \schlagen bir kimsenin/şeyin etrafında kavis çizmek;
    einen Kreis \schlagen halka olmak
    5) ( Eiweiß, Sahne) çırpmak, çalkalamak, dövmek;
    das Eiweiß \schlagen yumurtanın akını çırpmak [o dövmek];
    mit den Flügeln \schlagen kanat çırpmak
    6) ( fällen) kesmek
    7) ( Trommel, Uhrzeit) çalmak;
    die Uhr hat 12 ge\schlagen saat 12'yi çaldı;
    eine ge\schlagene Stunde tam bir saat
    8) ( Greifvogel) çarpmak
    9) das Kreuz \schlagen haç çıkarmak
    II vi
    1) ( hauen) vurmak; ( klopfen) vurmak;
    sie schlug an die Tür kapıya vurdu;
    nach jdm \schlagen (tüyü) birine çekmek
    um sich \schlagen çırpınmak
    2) sein ( aufprallen) çarpmak (auf/gegen -e);
    mit dem Kopf gegen die Tischkante \schlagen başıyla masanın kenarına çarpmak
    3) ( Herz) atmak; ( Uhr, Glocke) çalmak
    4) haben o sein ( Regen) çarpmak (an/gegen -e/-e); ( Flammen) çıkmak ( aus -den)
    5) ( Nachtigall, Fink) şakımak, şakramak
    6) sein ( fig) o ( fam) ( ähneln) benzemek ( nach -e), çekmek ( nach -e);
    nach der Mutter/dem Vater \schlagen annesine/babasına çekmek
    die Nachricht ist ihm auf den Magen ge\schlagen haber midesine vurdu
    III vr
    sich \schlagen ( sich prügeln) dövüşmek, vuruşmak;
    sich um etw \schlagen bir şey için vuruşmak;
    sich auf jds Seite \schlagen birinden yana olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > schlagen

  • 9 ausbrennen

    aus|brennen
    irr
    I vt haben
    1) yakmak, kavurmak;
    die Sonne hat die Wiesen ausgebrannt güneş çayırları yaktı [o kavurdu];
    die Kehle war ihm wie ausgebrannt boğazı kavrulmuş gibiydi
    2) ( Wunden) dağlamak
    II vi sein
    1) (içi) yanmak; ( Feuer, Kerze) sönmek
    2) ( fig) o ( fam)
    ausgebrannt sein ( seelisch und körperlich); pestil gibi olmak; sport ( erschöpft sein) pestili çıkmak; ( kein Geld mehr haben) meteliğe kurşun atmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > ausbrennen

  • 10 dabei

    dabei [da'baı, 'da:baı] adv
    1) ( örtlich) yanında;
    sind die Lösungen \dabei? çözümleri de var mı?
    2) ( währenddessen) iken;
    er arbeitete und hörte \dabei Radio çalışırken radyo dinledi;
    sie fühlt sich wohl \dabei bu arada kendini iyi hissediyor
    ich bleibe \dabei, dass es so ist bunun böyle olduğuna dair kararım kesin;
    wichtig \dabei ist, dass... işin önemli tarafı şu ki,...;
    was hast du dir denn \dabei gedacht? hangi akla hizmet bunu yaptın?;
    \dabei darf man nicht vergessen, dass...... olduğunu unutmamak gerekir
    4) ( außerdem) ayrıca; ( gleichzeitig) aynı zamanda, yanı sıra;
    sie ist reich und \dabei bescheiden zengin ve de alçak gönüllü
    5) ( obgleich) oysa, hâlbuki, -diği hâlde;
    er ist traurig, \dabei hat er gar keinen Grund dazu üzgün, hâlbuki buna hiç bir neden yok, üzgün olduğu hâlde buna hiç bir neden yok
    6) bei etw \dabei sein ( anwesend sein) bir şeyde bulunmak; ( mitmachen) bir şeye katılmak;
    \dabei sein, etw zu tun bir şeyi yapmak üzere olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > dabei

  • 11 dahingestellt

    dahingestellt [-'---] adj
    \dahingestellt sein/bleiben kesin olmamak;
    etw \dahingestellt sein lassen bir şeyi bir tarafa bırakmak [o koymak];
    es bleibt \dahingestellt, ob das der Wahrheit entspricht bunun doğru olup olmadığı kesin değildir;
    lassen wir es \dahingestellt ( sein), ob er es wirklich getan hat onu gerçekten yapıp yapmadığını bir tarafa bırakalım

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > dahingestellt

  • 12 Gesicht

    Gesicht <-(e) s, -er> [gə'zıçt] nt
    1) ( Körperteil, Miene) yüz, surat, çehre;
    sein wahres \Gesicht zeigen gerçek yüzünü göstermek;
    jdm nicht ins \Gesicht sehen können birinin yüzüne bakamamak;
    das \Gesicht wahren saygınlığını korumak, itibarını korumak;
    sein \Gesicht verlieren saygınlığını yitirmek;
    es steht ihm ins \Gesicht geschrieben yüzünden okunuyor, yüzünden akıyor;
    jdm etw ins \Gesicht sagen birinin yüzüne karşı bir şey söylemek, bir şeyi birinin yüzüne vurmak;
    jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein hık demiş birinin burnundan düşmüş olmak;
    der Realität ins \Gesicht sehen gerçekleri kabul etmek;
    ein \Gesicht machen surat etmek;
    ein langes \Gesicht machen surat asmak
    2) ( Anblick) çehre, sima;
    das \Gesicht der Stadt hat sich verändert kentin çehresi değişti, şehrin siması değişti
    3) ( fig) ( Leute, Menschen)
    altbekannte \Gesichter eski tanıdık simalar;
    es waren lauter fremde \Gesichter bir sürü yabancı simalar vardı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Gesicht

  • 13 Wort

    Wort <-(e) s, -eo Wörter> [vɔrt, pl 'vœrtɐ] nt
    kelime, sözcük; ( Ausdruck) söz, laf;
    \Wort für \Wort kelime kelime, kelimesi kelimesine;
    im wahrsten Sinne des \Wortes kelimenin tam anlamıyla;
    in \Worten sözle;
    mir fehlen die \Worte söyleyecek söz bulamıyorum, ne diyeceğimi bilemiyorum;
    davon ist kein \Wort wahr bunun bir kelimesi bir doğru değil;
    ein paar \Worte wechseln biraz laflamak;
    ein offenes/ernstes \Wort mit jdm reden biriyle açık açık/ciddi olarak konuşmak;
    das \Wort an jdn richten birine sözü yöneltmek;
    nicht viele \Worte machen fazla laf etmemek;
    jdn mit leeren \Worten abspeisen birini boş laflarla atlatmak;
    etw mit keinem \Wort erwähnen bir şeyin sözünü bile etmemek;
    mit anderen \Worten yani, diğer bir deyişle;
    jdn ( nicht) zu \Wort kommen lassen birinin konuşmasına izin ver(me) mek;
    ein \Wort gab das andere söz sözü açtı;
    hast du \Worte? ( fam) buna ne diyebilirsin ki?;
    das letzte \Wort haben son söz sahibi olmak;
    das \Wort hat Herr Müller söz sırası Bay Müller'de;
    das \Wort ergreifen söze başlamak;
    jdm ins \Wort fallen birinin sözünü kesmek;
    etw in \Worte fassen bir şeyi sözle ifade etmek;
    jdm sein \Wort geben birine söz vermek;
    sein \Wort halten sözünde durmak;
    sein \Wort brechen sözünde durmamak, verdiği sözden dönmek, verdiği sözü tutmamak;
    jdn beim \Wort nehmen birinin sözünü senet saymak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Wort

  • 14 bedeuten

    bedeuten*
    vt, vi demek, anlamı olmak; ( gleichzusetzen sein mit) anlamına gelmek, ifade etmek; ( wichtig sein) önemli olmak;
    was soll das \bedeuten? bu ne demek?, bunun anlamı nedir?, bu ne anlama geliyor?;
    was soll denn das \bedeuten? bu da ne demek?, bu ne demek oluyor?;
    das hat nichts zu \bedeuten bunun hiçbir önemi yok, bu hiç önemli değil

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > bedeuten

  • 15 Boden

    Boden <-s, Böden> ['bo:dən, pl 'bø:dən] m
    1) (Erd\Boden) toprak, kara, zemin; (Fuß\Boden) yer, zemin; (Meeres\Boden) taban; (Teppich\Boden, Stein\Boden) döşeme; ( Gelände) arazi;
    auf türkischem/deutschem \Boden Türk/Alman topraklarında;
    zu [o auf den] \Boden fallen yere düşmek;
    an \Boden gewinnen ( sich ausbreiten) yayılmak; ( zunehmen) artmak;
    festen \Boden unter den Füßen haben ( fig) ekmek kapısı olmak;
    den \Boden unter den Füßen verlieren ekmeğinden olmak;
    jdm den \Boden unter den Füßen wegziehen birini ekmeğinden etmek, birinin ayağını kaydırmak;
    am \Boden zerstört sein ( fam) canı çıkmış olmak;
    Handwerk hat goldnen \Boden ( prov) kolunda [o bileğinde] altın bileziği var;
    wie Pilze aus dem \Boden schießen mantar gibi yerden bitmek
    2) ( von Gefäß, Meer) dip;
    ein Fass ohne \Boden ( sein) ( fig) dipsiz kile, boş ambar (olmak)
    3) (Dach\Boden) çatı [o tavan] arası; ( Dachwohnung) çatı katı
    4) ( Grundlage) zemin, temel;
    auf dem \Boden der Tatsachen stehen zemin ve zamana uygun olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Boden

  • 16 fehlen

    fehlen ['fe:lən]
    I vi
    1) ( abwesend sein) bulunmamak
    2) ( nicht vorhanden sein, mangeln) eksik olmak;
    es fehlte nicht viel, und... az kaldı,...
    du hast mir sehr gefehlt seni çok göreceğim gelmişti;
    das hat uns gerade noch gefehlt! ( fam) aksi gibi bir (tek) bu eksikti!
    was fehlt dir? neyin var?
    5) ( geh)
    weit gefehlt! tamamen yanlış!
    II vi unpers;
    es fehlt an allen Ecken und Kanten her şeyde bir eksiklik var, hiçbir şey tam değil;
    es soll ihr an nichts \fehlen ( geh) hiçbir şeyi eksik olmasın

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > fehlen

  • 17 man

    man [man] pron adv
    1. ( allgemein) insan;
    \man versteht sein eigenes Wort nicht! insan kendi söylediğini anlamıyor!;
    \man kann nie wissen, wozu es gut ist ne işe yaracağı bilinemez;
    das tut \man nicht insan bunu yapmaz, bu yapılmaz;
    \man hat mir gesagt, dass... bana denildi ki...;
    \man sagt, dass... diyorlar ki...;
    wohin \man auch geht/sieht insan nereye giderse gitsin/bakarsa baksın, nereye gidersen git/bakarsan bak
    2. ( nordd) ( fam)
    lass \man gut sein! bırak, üstüne düşme!;
    denn \man los! hadi artık!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > man

  • 18 Vorteil

    Vorteil <-(e) s, -e> ['fɔrtaıl] m
    avantaj, çıkar, menfaat; ( Nutzen) yarar, fayda;
    die Vor- und Nachteile von......in yarar ve zararları,...in avantaj ve dezavantajları;
    die Sache hat den \Vorteil, dass... işin avantajı şudur ki,...;
    auf seinen \Vorteil bedacht sein çıkarına bakmak, kendi çıkarını gözetmek [o düşünmek], dümenine bakmak;
    einen \Vorteil aus etw dat ziehen bir şeyden çıkar sağlamak;
    das ist für dich von \Vorteil bu senin için avantajlı;
    gegenüber jdm im \Vorteil sein birine karşı avantajlı durumda olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Vorteil

  • 19 wohl

    wohl [vo:l] adv
    1) ( gesund, gut) iyi; ( angenehm) hoş;
    \wohl riechen mis gibi kokmak
    sich \wohl fühlen keyfi yerinde olmak; ( gesundheitlich) kendini iyi hissetmek;
    \wohl oder übel ister istemez;
    \wohl bekomm's! yarasın!, afiyet (şeker) olsun!;
    leb \wohl!/leben Sie \wohl! elveda!, esen kal!/esen kalınız!
    2) ( durchaus) pekâlâ, mis gibi;
    das weiß ich sehr \wohl bunu pekâlâ biliyorum;
    das ist \wohl kaum zu glauben bu pek inanılacak gibi değil
    3) ( etwa) yaklaşık, aşağı yukarı
    4) ( zwar) gerçi;
    er hat es \wohl versprochen, aber... gerçi onu söz verdi, ama...
    5) ( wahrscheinlich) anlaşılan, galiba;
    das wird \wohl das Beste sein anlaşılan en iyisi bu olacak;
    du bist \wohl verrückt geworden! sen kaçırdın galiba!;
    das mag \wohl sein olabilir;
    man wird doch \wohl noch fragen dürfen? ( fam) sormak da ayıp mı yani?
    6) ( in der Fragestellung) acaba;
    was mag das \wohl heißen? acaba bu ne demek oluyor?;
    ob er \wohl kommen wird? gelecek mi acaba?

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > wohl

  • 20 dafür

    dafür adv bunun için; buna/ona karşılık; bei Abstimmung kabul eden;
    dafür sein, etwas zu tun -mekten yana olmak;
    die Mehrheit ist dafür çoğunluk lehte, çoğunluk bundan yana;
    dafür wird sie bezahlt bu onun görevi;
    er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hat yalan söylediği için cezalandırıldı;
    sie arbeiten langsam, aber dafür sorgfältig yavaş, ama buna karşılık temiz çalışıyorlar;
    er kann nichts dafür elinden bir şey gelmez; kabahat onda değil;
    dafür sorgen, dass -in -mesini sağlamak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > dafür

См. также в других словарях:

  • sein lassen — sein las·sen; lässt sein, ließ sein, hat sein gelassen; [Vt] etwas sein lassen gespr; etwas nicht tun ≈ unterlassen: Komm, lass das jetzt sein, das machen wir später …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Sein (2) — 2. Sein, ein Pronomen possessivum oder zueignendes Fürwort der dritten Person männlichen und ungewissen Geschlechtes. Es wird auf zweyerley Art gebraucht. I. Als ein Conjunctivum oder in Gesellschaft des Hauptwortes, wo es auf folgende Art… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Sein Päckchen zu tragen haben —   Wie in dieser umgangssprachlichen Wendung werden in bildhaftem Sprachgebrauch Sorgen und Leid häufig als eine Last dargestellt, die jemand tragen muss. Wer sein Päckchen zu tragen hat, hat Sorgen und Probleme: Ihre Ehe wurde geschieden und im… …   Universal-Lexikon

  • Sein(en) Teil zu tragen haben — Sein[en] Teil zu tragen haben   Wer seinen Teil zu tragen hat, hat kein leichtes Leben, weil er ein bestimmtes Problem oder Kummer hat: Sicher, er ist nicht sehr freundlich, aber er hat eben auch sein Teil zu tragen. Hast du gewusst, dass sie… …   Universal-Lexikon

  • Sein(en) Teil weghaben — Sein[en] Teil weghaben   Mit dieser umgangssprachlichen Fügung wird zum einen ausgedrückt, dass jemand einen schweren [gesundheitlichen] Schaden erlitten hat: Mit vierzehn Jahren hat er zwei Tage unter den Trümmern eines eingestürzten Hauses… …   Universal-Lexikon

  • Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der Protagonist… …   Deutsch Wikipedia

  • Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage — „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage“ (auf Englisch To be, or not to be, that is the question) ist ein Zitat aus der Tragödie Hamlet, Prinz von Dänemark von William Shakespeare, 3. Aufzug, 1. Szene. In dem Stück beginnt der… …   Deutsch Wikipedia

  • Sein Fett (ab)bekommen \(auch: kriegen, weghaben\) — Sein Fett [ab]bekommen (auch: kriegen; weghaben)   Die Herkunft dieser Wendungen ist nicht sicher geklärt. Vielleicht handelt es sich hierbei ursprünglich um einen ironischen Vergleich mit dem früheren Brauch des gemeinsamen Schweineschlachtens,… …   Universal-Lexikon

  • Sein Pulver verschossen haben —   Wer sein Pulver verschossen hat, hat seine Möglichkeiten [übereilt] erschöpft: Nach zwei Runden hatte der Herausforderer sein Pulver verschossen, er gab in der dritten Runde auf. Als die Diskussion später fortgesetzt wurde, hatte der… …   Universal-Lexikon

  • HAT-P-5b — ist ein Exoplanet, der den Hauptreihenstern HAT P 5 alle 2,788 Tage umkreist. Auf Grund seiner hohen Masse wird angenommen, dass es sich um einen Gasplaneten handelt. Inhaltsverzeichnis 1 Entdeckung 2 Umlauf und Masse 3 Klima und Zusammensetzung …   Deutsch Wikipedia

  • HAT-P-2b — ist ein Exoplanet, der den gelben Zwerg HAT P 2 alle 5,633 Tage umkreist. Auf Grund seiner hohen Masse wird angenommen, dass es sich um einen Gasplaneten handelt. Inhaltsverzeichnis 1 Entdeckung 2 Umlauf und Masse 3 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»