Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

er+hat+ein

  • 1 mundwerk

    Múndwerk n o.Pl. umg in: ein gutes Mundwerk haben не съм вързан в езика, винаги намирам какво да кажа.
    * * *
    das прен уста, чене; sie hat ein =werk! тя има едно чене!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mundwerk

  • 2 los

    los I. adj nur präd 1. разхлабен, освободен, откачен; 2. свободен, освободен (jmdn./etw. (Akk) los sein) от някого/нещо; 3. нямам нищо, загубил съм (etw. (Akk) los sein) нещо; 4. нещо става (etw. ist los), случва се; 5. някой е болен, скучен, много зает (mit jmdm. ist nichts los); der Hund ist von der Leine los кучето се е отвързало; die Krankheit los sein отървах се от болестта; 10 Mark los sein изхарчвам 10 марки (загубвам); was ist los? какво става, какво има? II. adv хайде! бързо!; los, beeil' dich! хайде побързай! III. los- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения, срв. 1. отдалечаване от нещо, отделяне, напр. losbinden, losschwimmen...; 2. внезапно начало на действие, напр. loslachen, losschlagen...
    * * *
    das, -e 1. жребий, участ, съдба; etw durch das = entscheiden хвърлям жребий за нщ; еr hat ein schweres = тежка му е участта; 2. лотариен билет; das groбe = ziehen спечелвам голямата печалба.mit ihm ist nicht viel = той не е нищо особено (като ум); av: хайде! тръгвай! почвай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > los

  • 3 Ohrfeigengesicht

    Óhrfeigengesicht n in:umg pejor jmd. hat ein Ohrfeigengesicht някой е толкова несимпатичен, че човек изпитва желание да го удари.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Ohrfeigengesicht

  • 4 süß

    sǘß adj 1. сладък; 2. сладък, очарователен; trinken Sie den Kaffee süß? със захар ли пиете кафето?; sie hat ein süßes Gesicht тя има миловидно лице.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > süß

  • 5 einschlagen

    ein|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. забивам; 2. разбивам (врата, зъби); 3. завивам, загъвам; подвързвам (книга, тетрадка); 4. подгъвам, скъсявам; 5. сека, изсичам; 6. Landw заравям в пръст (растения); itr.V. 1. удрям (auf jmdn./etw. (Akk) по някого/нещо); 2. auch sn падам, удрям (в целта); 3. имам успех; започвам добре; diese Richtung einschlagen тръгвам в тази посока; der Blitz/Es hat eingeschlagen удари гръм; schlag ein! съгласи се!, Дай си ръката!; Ihr neuer Song hat/ ist voll eingeschlagen Новата ѝ песен имаше пълен успех.
    * * *
    * tr 1. забивам; набивам; 2. разбивам, счупвам; 3. (in А) загъвам, опаковам (в); подвързвам (тетрадка); поемам (път),тръгвам (в посока към); избирам, започвам (кариера); itr 1. удря, попада (гръм, бомба и пр); гов има успех, става популярен; 2. подавам ръка (в знак на съгласие); 3. (auf А) бия нкг, нанасям нкм удари;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einschlagen

  • 6 einschmelzen

    ein|schmelzen unr.V. hb tr.V. стопявам; претопявам; sn itr.V. стопява се, намалява; Man hat die alten Münzen eingeschmolzen Претопиха старите монети; die Bevölkerung schmolz ein населението се стопи, намаля.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einschmelzen

  • 7 einreden

    ein|reden sw.V. hb tr.V. внушавам (някому нещо); убеждавам (с приказки); itr.V. увещавам; говоря (auf jmdn. на някого), за да му внуша нещо; Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? Кой ти внуши тази глупост?; sich (Dat) einreden, dass... внушавам си, втълпявам си, че...
    * * *
    tr внушавам; (e-m etw) убеждавам нкг, че; itr (auf e-n) увещавам (нкг);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einreden

  • 8 einrenken

    ein|renken sw.V. hb tr.V. 1. намествам (изкълчено); 2. уреждам, оправям (отношения, неприятен случай); sich einrenken урежда се, оправя се; alles hat sich eingerenkt всичко се оправи, нареди.
    * * *
    tr намествам (изкълчено); прен оправям, изглаждам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einrenken

  • 9 stoßen

    stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stoßen

  • 10 haben

    háben I. (hatte, gehabt) unr.V. hb tr.V. имам, притежавам; sich haben pejor държа се; ein Auto haben имам кола; kein Geld haben нямам пари; Breite Schultern haben имам широки рамене; Angst haben страхувам се; was hast du? какво ти е?; Den wievielten haben wir heute? Кой ден сме (е) днес?; da haben wir's! ето ти беля!, Хубаво се наредихме!; dieser Artikel hat's in sich тази статия си я бива, трудна е; es leicht haben лесно ми е; es eilig haben бързам; viel zu tun haben имам много работа; er hat noch einen weiten Weg zurückzulegen Той трябва да извърви още дълъг път; damit will ich nichts zu tun haben не искам да имам нищо общо с това; etw. ist zu haben нещо може да се намери (да се купи); etw. (Akk) gegen jmdn. haben имам нещо против някого; du hast gut lachen лесно ти е на тебе; das werden wir gleich haben сега ще видим тази работа, ще решим проблема; hab dich nicht so! не се дръж така!; II. Hilfsvb (служи за образуване на Perfekt и Plusquamperfekt); ich habe alles verloren загубих всичко; ich hatte alles verloren бях загубил всичко.
    * * *
    (hatte, gehabt) tr имам, притежавам; e-n, еtw gern = e-n lieb = обичам нкг, нщ; es eilig = бързам; etw nцtig нщ ми е нужно; ich hab's! сетих се! was hast du? какво ти е? etw ist nicht zu = нщ не може да се намери (на пазара); ich habe fьr so etw bin ich nicht zu? това не ми се прави; в такова нщ не участвувам; das hat еs in sich това е трудно, тежко; das hat nichts auf sich това няма значение; da haben wir's гов ето на (беля)! das hast du davon! пада ти се! davon habe ich nichts gehabt никаква полза, никакво удоволствие нямах, гов нищо не разбрах от тая работа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haben

  • 11 zusammenschreiben

    zusámmen|schreiben unr.V. hb tr.V. 1. пиша слято (дума); 2. пиша, съставям текст; 3. umg pejor пиша глупости, надрасквам набързо нещо; Ein Referat zusammenschreiben съставям, написвам реферат; umg er hat wieder einen Unsinn zusammengeschrieben той пак е надраскал някакви безсмислици; umg sie hat sich mit ihren Romanen ein Vermögen zusammengeschrieben тя натрупа състояние с романите си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zusammenschreiben

  • 12 klang

    Klang m, Klänge 1. звук, тон; 2. звън (на камбана); 3. име, известност; übertr ihr Name hat einen guten Klang тя се ползва с добро име; ein lieblicher Klang мил, приятен звук; dieses Wort hat für mich einen angenehmen Klang тази дума пробужда в мене хубави спомени.
    * * *
    der, e 1. звън, звук; тон, тембър; звучене; 2. име, репутация; sein Name hat e-n guten ползува се с добро име.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > klang

  • 13 stich

    Stích m, -e 1. убождане, пробождане; ужилване; 2. удар (с кама, нож); 3. бод; 4. оттенък, нюанс; 5. Med бодеж; 6. гравюра (на мед, стомана); die Bluse hat einen Stich ins Rote блузата има червеникав оттенък/Бие малко на червено; das Fleisch hat einen Stich месото има дъх, месото намирисва; jmdn. im Stich lassen изоставям някого; зарязвам някого; etw. hält nicht Stich нещо не е издържано (не е убедително).
    * * *
    der, -e 1. пробождане; убождане; ужилване; бод; фехт удар; прен ирония, острота; мед бодеж; 2. нюанс, оттенък, преливане (на багри); малко количество; das Kleid hat e-n = ins Rote роклята бие малко на червено; ein = Salz малко, щипка сол; 3. карт взятка; 4. гравюра; < устоява, противостоя; изоставям.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stich

  • 14 rang

    Rang m, Ränge 1. ранг, чин, степен (при йерархия); 2. o.Pl. място (при класация); 3. балкон; ein hoher Rang високо служебно положение; ein Dichter von Rang поет от класа; jmdm. den Rang ablaufen изпреварвам някого; Was Rang und Namen hat Всички известни личности.
    * * *
    der, e 1, ранг, чин; степeн, разред; ein Sдnger von = певец от класа; e-m den = ablaufen изпреварвам нкг (по чин); 2. тeaт балкон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rang

  • 15 kopf

    Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.
    * * *
    der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kopf

  • 16 verwachsen

    verwáchsen I. unr.V. sn itr.V. 1. зараства, затваря се (рана); 2. сраствам се; свързвам се неразривно; 3. обраства (с бурени); hb tr.V. омалява (дреха), израствам; sich verwachsen сраства се, изкривява се, расте накриво; Die Narbe ist verwachsen Белегът зарасна; Zu einer Einheit verwachsen Свързват се в едно цяло; Ein Organ ist mit einem anderen verwachsen Един орган се е сраснал с друг; Das Kind hat das Hemd verwachsen Детето е израсло ризата (тя му е омаляла); Der Baum hat sich verwachsen Дървото се е изкривило. II. adj 1. деформиран, гърбав, изкривен; 2. обрасъл (пътека).
    * * *
    * itr s 1. сраствам се (и прен); 2. зараства; = a неправилно израснал; гърбав (човек);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verwachsen

  • 17 zweck

    Zweck m, -e 1. цел, намерение; 2. oft Pl. цел(и), употреба; 3. смисъл; der Zweck der Umfrage целта на анкетата; zu welchem Zweck? с каква цел? За какво?; zu diesem Zweck за тази цел; zum Zweck der Verbesserung des Gesundheitszustandes с цел подобряване на здравословното състояние; seinen Zweck verfehlen не постигам целта си; ein Gerät für medizinische Zwecke уред за медицински цели; der Zweck heiligt die Mittel целта оправдава средствата; umg das ist ja gerade der Zweck der Übung! точно това е целта!; das hat keinen Zweck това няма никакъв смисъл.
    * * *
    der, -e цел, намерение; zu diesem = за тази цел; das hat k-n = това няма смисъл

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zweck

  • 18 blitz

    Blitz m, -e 1. светкавица; мълния; 2. светкавица на фотоапарат; ein Blitz hat eingeschlagen падна гръм; wie vom Blitz getroffen като ударен от гръм; wie ein Blitz aus heiter(e) m Himmel като гръм от ясно небе.
    * * *
    der. -e светкавица:

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blitz

  • 19 derselbe

    dersélbe (dieselbe, dasselbe; Pl dieselben) pron dem същият (същата, същото, същите); ein und derselbe един и същ; Er hat denselben Pullover an wie gestern Той е със същия пуловер като вчера.
    * * *
    (dieselbe, dasselbe, dieselben) pron dem същият (същата, същото, същй те); ein und derselbeselbe един и същ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > derselbe

  • 20 freien

    freien sw.V. hb tr.V. veralt женя се; искам ръката на жена; veralt um ein Mädchen freien поисквам момиче за жена; jung gefreit hat nie gereut или се млад жени, или се млад покалугери.
    * * *
    itr: um ein Mдdchen = искам момиче за жена; арх, tr женя, поисквам за жена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > freien

См. также в других словарях:

  • Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei (Krause & Ruth) — Stephan Remmler Veröffentlichung 1986 Länge 4:00 Genre(s) Schlager Autor(en) …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Feuer auf der Tiefe — (Originaltitel: A Fire Upon the Deep) ist der erste Roman aus der Reihe der Zonen des Denkens von Vernor Vinge. Der Roman gewann 1993 den Hugo Award. Der zweite Roman ist Eine Tiefe am Himmel, der lange vor den Ereignissen aus Ein Feuer auf der… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein alter Streit — ist ein Roman von Wilhelmine von Hillern von 1898,[1] der das in den 1860er Jahren im Bayrischen Oberland noch übliche Haberfeldtreiben zum Gegenstand hat. Der Roman erschien mehr als 20 Jahre nach Hillerns großem Erfolg Die Geierwally, in dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Jedermann — ist eine Bearbeitung des Jedermann Stoffes durch den Tiroler Dramatiker Felix Mitterer. Das Stück wurde 1991 im Theater in der Josefstadt in der Wien unter der Regie von Erwin Steinhauer uraufgeführt. Die Titelrolle spielte Helmuth Lohner. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Supertrio — Originaltitel キャッツ アイ Transkription Kyattsu Ai / Cat s Eye …   Deutsch Wikipedia

  • Ein guter Jahrgang — (Originaltitel: A good year) ist ein Roman des englischen Schriftstellers Peter Mayle, der 2004 bei Alfred Knopf, New York, veröffentlicht wurde und im gleichen Jahr in deutscher Übersetzung von Ursula Bischoff im Karl Blessing Verlag, München,… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Geschenk der Kultur — (englischer Originaltitel: The State of the Art, erschienen 1991) ist die bisher einzige Sammlung von Kurzgeschichten des Autors Iain M. Banks. Wegen der im Buch enthaltenen Science Fiction Novelle Der letzte Stand der Kunst wird sie seinem… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Engel kommt nach Babylon — ist ein Theaterstück von Friedrich Dürrenmatt aus dem Jahr 1953. Es wurde am 22. Dezember 1953 in den Münchner Kammerspielen uraufgeführt. Bei dem Stück handelt es sich um eine Komödie, die in drei Akten geschrieben ist. 1980 wurde „Ein Engel… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Fall für dich und das Tiger-Team — ist eine Krimiserie für junge Leser (ab 10 Jahre) des österreichischen Autors Thomas Brezina. Sie erscheint beim Egmont Schneider Verlag. Die Bücher sind schon in vielen Ländern erschienen, am erfolgreichsten sind sie in China und in Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Superfall für dich und das Tiger-Team — Ein Fall für dich und das Tiger Team ist eine Krimiserie für junge Leser (ab 10 Jahre) des österreichischen Autors Thomas Brezina. Sie erscheint beim Egmont Schneider Verlag. Die Bücher sind schon in vielen Ländern erschienen, am erfolgreichsten… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Freund fürs Sterben — (original: The Voice of the Night) ist ein Psychothriller von Dean Koontz, den dieser 1980 unter dem Pseudonym „Brian Coffey“ veröffentlicht hat. „Ein Freund fürs Sterben“ gehört zu den wenigen Romanen von Dean Koontz, die völlig ohne Fantasy… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»