Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

er+hat+alles

  • 1 haben

    háben I. (hatte, gehabt) unr.V. hb tr.V. имам, притежавам; sich haben pejor държа се; ein Auto haben имам кола; kein Geld haben нямам пари; Breite Schultern haben имам широки рамене; Angst haben страхувам се; was hast du? какво ти е?; Den wievielten haben wir heute? Кой ден сме (е) днес?; da haben wir's! ето ти беля!, Хубаво се наредихме!; dieser Artikel hat's in sich тази статия си я бива, трудна е; es leicht haben лесно ми е; es eilig haben бързам; viel zu tun haben имам много работа; er hat noch einen weiten Weg zurückzulegen Той трябва да извърви още дълъг път; damit will ich nichts zu tun haben не искам да имам нищо общо с това; etw. ist zu haben нещо може да се намери (да се купи); etw. (Akk) gegen jmdn. haben имам нещо против някого; du hast gut lachen лесно ти е на тебе; das werden wir gleich haben сега ще видим тази работа, ще решим проблема; hab dich nicht so! не се дръж така!; II. Hilfsvb (служи за образуване на Perfekt и Plusquamperfekt); ich habe alles verloren загубих всичко; ich hatte alles verloren бях загубил всичко.
    * * *
    (hatte, gehabt) tr имам, притежавам; e-n, еtw gern = e-n lieb = обичам нкг, нщ; es eilig = бързам; etw nцtig нщ ми е нужно; ich hab's! сетих се! was hast du? какво ти е? etw ist nicht zu = нщ не може да се намери (на пазара); ich habe fьr so etw bin ich nicht zu? това не ми се прави; в такова нщ не участвувам; das hat еs in sich това е трудно, тежко; das hat nichts auf sich това няма значение; da haben wir's гов ето на (беля)! das hast du davon! пада ти се! davon habe ich nichts gehabt никаква полза, никакво удоволствие нямах, гов нищо не разбрах от тая работа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haben

  • 2 kopf

    Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.
    * * *
    der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kopf

  • 3 einrenken

    ein|renken sw.V. hb tr.V. 1. намествам (изкълчено); 2. уреждам, оправям (отношения, неприятен случай); sich einrenken урежда се, оправя се; alles hat sich eingerenkt всичко се оправи, нареди.
    * * *
    tr намествам (изкълчено); прен оправям, изглаждам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einrenken

  • 4 grenze

    Grénze f, -n 1. (държавна, териториална) граница; 2. предел; граница; Die Grenze öffnen/ schließen Отварям/затварям границата; Über die Grenze gehen Преминавам границата; Eine natürliche Grenze Естествена граница; Eine klare Grenze zwischen Beruf und Familie ziehen Отделям ясно професия и семейство; alles hat seine Grenzen всяко нещо си има граници; Sich in Grenzen halten Задържам се в определени граници; сдържам се; die Mutterliebe kennt keine Grenzen майчината обич не знае граници, безгранична е.
    * * *
    die, -n граница, предел.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > grenze

  • 5 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 6 nicht

    nicht I. partikel не; er raucht nicht той не пуши; gar nicht съвсем не; Er war nicht unhöflich Той не беше нелюбезен; nicht einer hat es bemerkt Нито един (никой) не забеляза. II. partikel 1. не (във въпроси); 2. нали; War das nicht schön? Не беше ли хубаво? (Нали беше хубаво). III. nicht-/Nicht- много продуктивни словообразувателни елементи в немския език, използвани главно в специализираната терминология за изразяване на отрицание, срв. nichtamtlich, Nichtraucher.
    * * *
    av 1. не; 2. (при въпроси и възклицания) нали? = doch! недей(те) де! = wahr? нали? was Sie = alles wissen! какво ли не знаете! sie ist = einmal jung тя нито дори е млада.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nicht

  • 7 preis

    Preis m, -e 1. цена; 2. стойност; 3. награда; премия; Ein hoher/ niedriger Preis Висока/ниска цена; Alles hat seinen Preis Всяко нещо си има своята цена; um jeden Preis на всяка цена; um keinen Preis за нищо на света, в никакъв случай.
    * * *
    der, -e 1. цена; 2. награда, премия; 3. поет възхвала

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > preis

  • 8 veranlassen

    veránlassen sw.V. hb tr.V. 1. карам, заставям, подтиквам (jmdn. zu etw. (Dat) някого към нещо); 2. нареждам, разпореждам се, давам нареждане; was hat dich dazu veranlasst? какво те накара да направиш това?; die Räumung des Saals veranlassen нареждам залата да се опразни; sich zu etw. (Dat) veranlasst fühlen/sehen чувствам се (считам се, смятам се) задължен да направя нещо.
    * * *
    tr (zu etw) подбуждам, подтиквам (към); накарвам; sie veranlaбte alles тя се разпореди за всичко.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > veranlassen

  • 9 was

    wás I. pron interr 1. какво, що; 2. umg защо; was ist das? какво е това?; was verstehst du unter "Demokratie"? какво разбираш под "демокрация"?; was ist? какво има?; was ist los? какво има? Какво е станало? was ist ihre Mutter? каква е майка ѝ (по професия)?; was für ein Mensch ist er? що за човек е той? II. pron rel което, каквото; alles, was ich weiß всичко, което зная; er will studieren, was ich gut finde той иска да следва, което намирам за хубаво. III. pron indef umg = etwas; das ist was anderes това е нещо друго. IV. interj 1. какво? (за изненада); 2. хайде де, де (при израз на неверие); was, du weißt es noch nicht? какво, ти още ли не знаеш?; ach was! о, хайде де! Стига!
    * * *
    pron inter какво, що; = ist er? какъв е той? =fьr e-n Freund hat er? какъв приятел има той рrоn rel което, каквото; =du auch tust каквото и да правиш; pron indef (вм etwas): wir haben = Schцnes gesehen видяхме нщ хубаво.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > was

  • 10 wurf

    Wúrf m, Würfe 1. Sp хвърляне, мятане (на топка, копие и др.); 2. хвърляне (игра на зарове); 3. umg удар, успех; 4. Zool котило; прасило; Sp ein Wurf von 80 m хвърляне (мятане) на 80 м; umg das war ein großer Wurf това беше голям удар (успех); die Katze hat einen Wurf von 4 Jungen котката има 4 малки котета.
    * * *
    der, e 1. хвърляне, хвърлей; alles auf e-n = setzen прен поставям всичко на една карта; der = ist gelungen прен опитът успя; e-n groЯen = tun прен имам голям успех; 2. прен сила, замах; 3. зоо прасило, котило.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wurf

  • 11 worum

    worúm pron adv 1. interr за какво; 2. rel за който (която, което, които); worum handelt es sich? за какво се касае?; alles, worum er sich gekümmert hat всичко, за което той се беше грижил.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > worum

  • 12 zusammenfügen

    zusámmen|fügen sw.V. hb tr.V. подреждам, нареждам, съединявам; сглобявам; Steine zu einem Mosaik zusammenfügen сглобявам елементи в мозайка; alles fügt sich gut zusammen всичко се нарежда чудесно; was Gott zusammengefügt hat, das soll der Mensch nicht scheiden това, което Господ е съединил, човек не бива да разделя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zusammenfügen

См. также в других словарях:

  • Alles — 1. All gôd mit, se(de) de Maid, dô krêg se n Snîder. 2. Alles gethan mit Bedacht, hat niemand ins Unglück gebracht. 3. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. 4. Alles hat seine Zeit. – Beyer, II, 74; Müller, I, 73, 4; Teller, 155; Reche, I,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Alles Sense — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei (Krause & Ruth) — Stephan Remmler Veröffentlichung 1986 Länge 4:00 Genre(s) Schlager Autor(en) …   Deutsch Wikipedia

  • Alles, was wir geben mussten (Roman) — Alles, was wir geben mussten ist der deutsche Titel des Romans Never Let Me Go des britischen Autors Kazuo Ishiguro aus dem Jahr 2005. Es handelt sich um die Erzählung einer jungen Frau. Sie berichtet über ihr Leben an einer Schule, die praktisch …   Deutsch Wikipedia

  • Alles schön — ist der Titel des zweiten Romans des deutschen Moderators und Schriftstellers Jörg Thadeusz. 2004 erschien das Buch im Verlag Kiepenheuer Witsch. Der überwiegende Teil der Handlung findet in Berlin statt. Inhalt Flugkapitän Lukas Winninger leidet …   Deutsch Wikipedia

  • Alles zu seiner Zeit —   Diese Redewendung findet sich in ähnlicher Form schon im Alten Testament (Prediger Salomo 3, 1). Hier heißt es: »Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde«. Man gebraucht die Wendung, um darauf… …   Universal-Lexikon

  • alles — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • irgendein(e) • irgendwelche • etwas • jede(r, s) • (irgend)etwas • …   Deutsch Wörterbuch

  • Alles nur geklaut — Studioalbum von Die Prinzen Veröffentlichung 12. November 1993 Label BMG , Hansa Records …   Deutsch Wikipedia

  • Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei —   Mit dieser Wendung wird scherzhaft zum Ausdruck gebracht, dass alles einmal aufhören muss …   Universal-Lexikon

  • Alles, was Beine hat —   Die umgangssprachlich gebrauchte Redewendung steht für »jeder, der laufen kann«: Alles, was Beine hat, war auf dem Sportplatz zusammengekommen …   Universal-Lexikon

  • Alles, was Rang und Namen hat —   Mit diesem Ausdruck sind alle [in einem bestimmten Bereich] bekannten und einflussreichen Persönlichkeiten gemeint: Alles, was Rang und Namen hat, wird zur Eröffnung der Ausstellung erscheinen …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»