-
101 Krethi
: Krethi und Plethi всякий сброд, шатия-братия. Wenn er von dieser Sache etwas erfährt, kann sie Stadtgespräch werden, denn er hat Umgang mit Krehti und Plethi.Er duzte sich mit Krethi und Plethi. Das gab mir einiges zu denken.Im Lager war ich mit Krethi und Plethi zusammen, fühlte mich dabei nicht wohl.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Krethi
-
102 Mark1
n: bis ins Markа) очень сильно. Sie fröstelte bis ins Mark.Mich fror bis ins Mark, und ich fühlte mich sehr einsam,б) до конца, полностью. Durch die mißlungenen Bühnenbilder war die ganze Aufführung bis ins Mark verdorben.Der Beamte war korrupt bis ins Mark.Er war Antikommunist bis ins Mark, bis ins Mark erschüttern глубоко потрясти. Die Katastrophe hat uns bis ins Mark erschüttert, jmdn. bis ins Mark treffen затронуть чьё-л. самое больное местотронуть кого-л. за живое. Diese Beleidigung hat mich ins Mark getroffen, durch Mark und Bein [Pfennig] gehen пронизывать насквозь. Der Hilferuf des Ertrinkenden ging mir durch Mark und Bein, aber ich konnte doch nicht schwimmen.Öfters spürte er hinter sich ein Gelächter, das ihm durch Mark und Bein ging.Die Kälte zieht durch Mark und Bein. jmdm. das Mark aus den Knochen saugen выжать все соки из кого-л. Du saugst mir das Mark aus den Knochen, du krümmst mir den Rücken, du raubst meinen jungen Augen den letzten Glanz. (F. Wedekind). kein Mark in den Knochen habenа) быть болезненным. Soldat werden? Dazu hat er kein Mark in den Knochen,б) быть вялым, нерешительным. Er ist keine Kämpfernatur, hat kein Mark in den Knochen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mark1
-
103 obenauf:
obenauf seinа) быть здоровымбыть в прекрасном настроениипреуспевать. Nach drei Tagen war er wieder [fühlte er sich wieder] obenauf.Er ist obenauf wie noch nie.Inge ist bei allen Spaßen obenauf.Ich habe die Krankheit endlich überstanden, bin seit einigen Tagen wieder obenauf,б) быть уверенным в своей силе [в своём преимуществе]. Er ist immer obenauf.Er ist jetzt obenauf wie noch nie.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > obenauf:
-
104 Schauspielerei
/1. актёрская профессия. Schon in seiner Jugend fühlte er sich zur Schauspielerei hingezogen.Sein Vater hielt die Schauspielerei für eine brotlose Kunst.2. наигрыш, притворство. Laß doch die alberne Schauspielerei!eine lächerliche, durchsichtige Schauspielerei.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schauspielerei
-
105 Wolf
m1. < волк>:а) jmd. ist hungrig [hat Hunger] wie ein Wolf кто-л. голоден как волк. Junge, du hast ja (einen) Hunger wie ein Wolf. Wieviel Schnitten soll ich dir nun noch machen?б) jmd. heult mit den Wölfen кто-л. подпевает другим. Kurt ist prinzipienfest. Mit den Wölfen zu heulen, war nie seine Art gewesen.2. (сокр. от Fleischwolf) мясорубкаFleisch durch den Wolf drehen провёртывать мясо.Ich war [fühlte mich] wie durch den Wolf gedreht. Я чувствовал себя совершенно разбитым, jmdn. durch den Wolf drehen "прижать" кого-л. крепко"достать". Die Polizei wollte wissen, wo er sich aufhielt, und es kam ihm vor, als würde er durch den Wolf gedreht.3. (сокр. от Reißwolf) машина, перемалывающая старую бумагу, тряпкиalte Akten durch den Wolf jagen, im Wolf vernichten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wolf
-
106 leider
к сожале́нию, жаль, увы́ich kann léider nicht kómmen — к сожале́нию, я не (с)могу́ прийти́
léider war es mir nicht möglich zu kómmen — к сожале́нию, я не (с)мог прийти́
das ist léider nicht möglich — к сожале́нию, э́то невозмо́жно
léider fühlte er sich schlecht — к сожале́нию [к несча́стью], он пло́хо себя́ чу́вствовал
ich hábe léider gehört, dass Sie an únserer Árbeit nicht téilnehmen wérden — я слы́шал, к сожале́нию, что вы не при́мете уча́стия в на́шей рабо́те
kómmen Sie nicht? - léider nein! — вы не придёте? - К сожале́нию [увы́], нет!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leider
-
107 Antrieb
Antrieb m -(e)s, -e побужде́ние; сти́мул; моти́в; и́мпульс; инициати́ваer fühlte nicht den geringsten Antrieb, sich zu rechtfertigen у него́ не бы́ло ни мале́йшего жела́ния опра́вдыватьсяeinem Antrieb folgen сле́довать вну́тренней потре́бностиetw. auf j-s Antrieb tun уст. де́лать (что-л.) по (чьему́-л.) науще́нию; де́лать (что-л.) по (чьему́-л.) указа́ниюaus eigenem Antrieb по со́бственному почи́ну, по свое́й инициати́ве; по свое́й во́леaus freiem Antrieb по со́бственному почи́ну, по свое́й инициати́ве; по свое́й во́леaus innerem Antrieb по со́бственному почи́ну, по свое́й инициати́ве; по свое́й во́леaus natürlichem Antrieb инстинкти́вно, сле́дую бессозна́тельному побужде́ниюAntrieb тех. приведе́ние в де́йствие; приведе́ние в движе́ниеder Antrieb der Maschine erfolgt elektrisch маши́на приво́дится в движе́ние электри́чествомAntrieb тех. тя́гаAntrieb тех. приводно́й механи́зм; при́вод; дви́гатель; переда́чаeine Maschine mit elektrischem Antrieb маши́на с электри́ческим при́во́дом, маши́на с электродви́гателемAntrieb спорт. нача́льная ско́рость -
108 Zorn
Zorn m гнев, я́ростьseinen Zorn an j-m auslassen изли́ть свой гнев на кого́-л., сорва́ть свой гнев на ком-л.auf j-n einen Zorn haben серди́ться [гне́ваться] на кого́-л.sich (D) seinen Zorn herunterreden излива́ть свой гневer fühlte den alten Zorn hochkommen его́ вновь охва́тывал гневetw. aus [im, vor] Zorn tun соверши́ть что-л. в гне́ве [в я́рости]j-n in Zorn bringen приводи́ть кого́-л. в я́рость, выводи́ть кого́-л. из себя́, гневи́ть кого́-л.in Zorn geraten прийти́ в я́рость; разгне́ватьсяer gerät leicht in Zorn он о́чень вспы́льчив
См. также в других словарях:
fühlte sich nicht ... — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • fühltest dich nicht ... • fühlten sich nicht ... Bsp.: • Der Mann neben ihm fühlte sich nicht gut … Deutsch Wörterbuch
fühlte sich — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • fühltest dich • fühlten sich Bsp.: • Wer fühlte sich krank? … Deutsch Wörterbuch
Sich über jemanden \(oder: etwas\) das Maul zerreißen — Wer sich über eine Person oder Sache das Maul zerreißt, lästert über sie: Die Portiersfrau fühlte sich nicht wohl, wenn sie sich nicht über jemanden das Maul zerreißen konnte. Das folgende Beispiel stammt aus einem Artikel des… … Universal-Lexikon
Sich bemüßigt fühlen, etwas zu tun — Sich bemüßigt fühlen (auch: sehen; finden), etwas zu tun Die gehobene Redewendung wird oft ironisch gebraucht, wenn jemand sich genötigt sieht, etwas eigentlich Überflüssiges, Unnötiges zu tun: Er fühlt sich offenbar bemüßigt, eine Rede zu… … Universal-Lexikon
Sich bemüßigt sehen, etwas zu tun — Sich bemüßigt fühlen (auch: sehen; finden), etwas zu tun Die gehobene Redewendung wird oft ironisch gebraucht, wenn jemand sich genötigt sieht, etwas eigentlich Überflüssiges, Unnötiges zu tun: Er fühlt sich offenbar bemüßigt, eine Rede zu… … Universal-Lexikon
Sich bemüßigt finden, etwas zu tun — Sich bemüßigt fühlen (auch: sehen; finden), etwas zu tun Die gehobene Redewendung wird oft ironisch gebraucht, wenn jemand sich genötigt sieht, etwas eigentlich Überflüssiges, Unnötiges zu tun: Er fühlt sich offenbar bemüßigt, eine Rede zu… … Universal-Lexikon
Sich gebauchpinselt fühlen — Sich gebauchpinselt (auch: gebauchklatscht; gebauchkitzelt; gebauchstreichelt) fühlen »Gebauchpinselt« bedeutet eigentlich den Bauch mit dem Pinsel bestrichen« bekommen, wobei »Pinsel« hier vermutlich für »Penis« steht, der Ausdruck sich wohl… … Universal-Lexikon
Sich gebauchklatscht fühlen — Sich gebauchpinselt (auch: gebauchklatscht; gebauchkitzelt; gebauchstreichelt) fühlen »Gebauchpinselt« bedeutet eigentlich den Bauch mit dem Pinsel bestrichen« bekommen, wobei »Pinsel« hier vermutlich für »Penis« steht, der Ausdruck sich wohl… … Universal-Lexikon
Sich gebauchkitzelt fühlen — Sich gebauchpinselt (auch: gebauchklatscht; gebauchkitzelt; gebauchstreichelt) fühlen »Gebauchpinselt« bedeutet eigentlich den Bauch mit dem Pinsel bestrichen« bekommen, wobei »Pinsel« hier vermutlich für »Penis« steht, der Ausdruck sich wohl… … Universal-Lexikon
Sich gebauchstreichelt fühlen — Sich gebauchpinselt (auch: gebauchklatscht; gebauchkitzelt; gebauchstreichelt) fühlen »Gebauchpinselt« bedeutet eigentlich den Bauch mit dem Pinsel bestrichen« bekommen, wobei »Pinsel« hier vermutlich für »Penis« steht, der Ausdruck sich wohl… … Universal-Lexikon
Sich wie durch den Wolf gedreht fühlen — Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »sich völlig zerschlagen und erschöpft fühlen«: Sie hatte kaum geschlafen und fühlte sich wie durch den Wolf gedreht. Nach einem Tag Kartoffelernte fühlten wir uns alle wie durch den Wolf gedreht … Universal-Lexikon