-
1 schallen
♦voorbeelden: -
2 schallen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > schallen
-
3 schallen
schallen v sound; echoDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > schallen
-
4 schallen
v/i resound; (laut klingen) ring; (dröhnen) boom; lautes Gelächter schallte durch den Saal loud laughter filled the auditorium; in der leeren Wohnung schallt alles so stark there was a loud echo in the empty flat (Am. apartment)* * *to resound; to clang; to toll* * *schạl|len ['ʃalən]vito sound['Saltə, ʃɔl]; (Stimme, Glocke, Beifall) to ring (out)[gə'Salt, gə'ʃɔlən]; (= widerhallen) to resound, to echo* * *(to produce a loud ringing sound: The heavy gate clanged shut.) clang* * *schal·len[ˈʃalən]vi to resound, to echo* * *regelmäßiges, auch unregelmäßiges intransitives Verb ring out; (nachhallen) resound; echo* * *lautes Gelächter schallte durch den Saal loud laughter filled the auditorium;in der leeren Wohnung schallt alles so stark there was a loud echo in the empty flat (US apartment)* * *regelmäßiges, auch unregelmäßiges intransitives Verb ring out; (nachhallen) resound; echo -
5 schallen
v. clank, clang, bray, blare -
6 schallen
schal·len [ʼʃalən]vito resound, to echo -
7 wij hoorden de trompetten schallen
wij hoorden de trompetten schallenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > wij hoorden de trompetten schallen
-
8 scholl
-
9 geschollen
-
10 tönen
v/i (schallen) sound, ring; (widerhallen) resound; umg., fig. (Reden schwingen) hold forth; „Ich bin der Größte!“, tönte er „I am the greatest!“ he bragged ( oder prated); tönende Worte pej. (resounding but) hollow words, (empty oder mere) rhetoric Sg.—v/t (färben) tint; (Haare) auch colo(u)r; dunkler: tone; sich (Dat) das Haar blond tönen lassen have one’s hair bleached* * *(Haare färben) to rinse;(färben) to tint; to tinge;(klingen) to sound* * *to|nen ['toːnən]vt (PHOT)to tone* * *(to colour slightly: She had her hair tinted red.) tint* * *To·nen<-s>[ˈto:nən]nt kein pl TYPO scumming* * *1.intransitives Verb2) (ugs. abwertend) boast2.transitives Verb (färben) tint* * *„Ich bin der Größte!“, tönte er “I am the greatest!” he bragged ( oder prated);sich (dat)das Haar blond tönen have one’s hair bleached* * *1.intransitives Verb2) (ugs. abwertend) boast2.transitives Verb (färben) tint* * *tintinnabulation n. -
11 hallen
v/i* * *to resound* * *hạl|len ['halən]vito reverberate, to echo (auch fig), to resound* * *hal·len[ˈhalən]vi* * *intransitives Verb1) reverberate; ring; <shot, bell, cry> ring out2) (widerhallen) echo* * *hallen v/i1. (schallen) resound (durch through)2. (widerhallen) echo, resound (von with)* * *intransitives Verb1) reverberate; ring; <shot, bell, cry> ring out2) (widerhallen) echo -
12 schallend
I Part. Präs. schallenII Adj. resounding; schallender Applaus ringing applause; mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice; schallendes Gelächter loud laughter, peals ( spöttisch: hoots, Am. rips) of laughter, guffaw; schallende Ohrfeige resounding ( oder good) box on the ears; fig. slap in the face* * *clangorous; sounding* * *schạl|lend1. adjBeifall, Ohrfeige resounding; Gelächter ringing2. adv* * *1) (loud: resounding cheers.) resounding2) resoundingly* * *schal·lendI. adj1. (hallend) resoundingmit \schallendem Gelächter with a gale of laughter2. (knallend) resoundingsie gab ihm eine \schallende Ohrfeige she gave him a hearty [or hefty] clip round the earII. adv1. (lauthals) resoundingly\schallend lachen to roar with laughter2. (mit lautem Knall) resoundingly* * *B. adj resounding;schallender Applaus ringing applause;mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice;C. adv:schallend lachen roar with laughter* * *adj.clangorous adj. adv.clangorously adv. -
13 schmettern
I v/t (hat geschmettert)2. Tennis: smash; mit der Vorhand / Rückhand schmettern play a forehand / backhand smash; geschmetterter Ball smash3. umg. (ein Lied) belt outII v/i1. (ist) (krachen) crash; Tür: slam; mit dem Kopf gegen die Wand schmettern wham one’s head against the wall; das Boot schmetterte auf den Felsen the boat smashed against the rocks* * *(Schlag) to smash;(Sport) to smash;(Trompete) to blare* * *schmẹt|tern ['ʃmɛtɐn]1. vt2) Lied, Arie to bellow out; (Vogel) to sing, to warble2. vi1) (SPORT) to smash, to hit a smash (esp Brit)* * *((often with out) to come or be sent out, very loudly: Music (was being) blasted out from the radio.) blast* * *schmet·tern[ˈʃmɛtɐn]I. vt Hilfsverb: haben1. (schleudern)▪ etw [irgendwohin] \schmettern to fling [or hurl] sth [somewhere]2. SPORT▪ etw \schmettern to smash stheinen Ball \schmettern to smash a ball3. MUS▪ etw \schmettern to blare sth outein Lied \schmettern to bawl out a songII. vi1. Hilfsverb: sein (aufprallen)▪ irgendwohin \schmettern to crash somewhere, to smash against sth2. Hilfsverb: haben SPORT to smash3. Hilfsverb: haben MUS to blare [out]* * *1.transitives Verb1) (schleudern) hurl (an + Akk. at, gegen against)jemanden/etwas zu Boden schmettern — send somebody/something crashing to the ground
2) (laut spielen, singen usw.) blare out <march, music>; < person> sing lustily < song>; bellow < order>2.intransitives Verb1) mit sein (aufprallen) crash; smash2) (schallen) <trumpet, music, etc.> blare out* * *A. v/t (hat geschmettert)1. smash (in Stücke to pieces);schmettern gegen hurl at; (Schiff gegen Felsen etc) dash against2. Tennis: smash;mit der Vorhand/Rückhand schmettern play a forehand/backhand smash;geschmetterter Ball smash3. umg (ein Lied) belt outB. v/imit dem Kopf gegen die Wand schmettern wham one’s head against the wall;das Boot schmetterte auf den Felsen the boat smashed against the rocks* * *1.transitives Verb1) (schleudern) hurl (an + Akk. at, gegen against)jemanden/etwas zu Boden schmettern — send somebody/something crashing to the ground
2) (laut spielen, singen usw.) blare out <march, music>; < person> sing lustily < song>; bellow < order>2.intransitives Verb1) mit sein (aufprallen) crash; smash2) (schallen) <trumpet, music, etc.> blare out* * *adj.dashing adj. v.to blare v.to clash v.to dash v. -
14 markig
* * *marrowy; pithy; powerful* * *mạr|kig ['markɪç]1. adj(= kraftvoll, kernig) Spruch, Worte pithy; Drohung strong; (iro = großsprecherisch) grandiloquent, bombastic2. adviro = großsprecherisch) bombasticallysich markig ausdrücken —
markig schallen — to ring out sharply
* * *mar·kig[ˈmarkɪç]adj vigorousein \markiger Spruch a pithy saying* * *1.Adjektiv (kernig) pithy <saying, style>; (kraftvoll) vigorous, breezy <commands, manner>2.markige Worte — strong words; (iron.): (große Reden) big words
adverbial pithily* * *markige Sprüche machen use strong words* * *1.Adjektiv (kernig) pithy <saying, style>; (kraftvoll) vigorous, breezy <commands, manner>2.markige Worte — strong words; (iron.): (große Reden) big words
adverbial pithily* * *adj.marrowy adj.pithy adj. adv.pithily adv. -
15 scholl
-
16 sgailc
-
17 sgal
howl, shriek, yell, Irish sgal, Middle Irish scal, root skal, sound, cry; Norse skjalla, clash, clatter, skvala, squall, squeal, German schallen; Lithuanian skaliu, give tongue (as a dog); Greek $$G skúlax, whelp: Indo-European root sqel, make a sound, allied to sqel, split, hit? Cf. Welsh chwalu, prate, babble, spread, root sqvel, sqval.
См. также в других словарях:
Schallen — Schallen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, einen Schall von sich geben und verursachen, doch nur in der engern eigentlichern Bedeutung des Hauptwortes, einen hellen lauten Schall von sich geben. Die Posaune wird schallen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schallen — Schallen, 1) einen hellen, lauten Schall von sich geben; 2) (Jagdw.), so v.w. Melden … Pierer's Universal-Lexikon
schallen — V. (Aufbaustufe) weithin hörbar sein, ein hallendes Geräusch verursachen Synonyme: erschallen, dröhnen, hallen Beispiele: Sie hat ihm eine schallende Ohrfeige gegeben. Er lachte, dass es schallte … Extremes Deutsch
schallen — schal|len [ ʃalən], schallte/(seltener:) scholl, geschallt <itr.; hat: laut tönen, weithin hörbar sein: Stimmen, Rufe schallen über die Felder; lautes Gelächter schallte/scholl aus dem Nebenraum; sie verpasste ihm eine schallende Ohrfeige. Syn … Universal-Lexikon
schallen — Schall: Mhd. schal »lauter Ton, Geräusch; Gesang, Geschrei«, ahd. scal ist wie schwed. skall eine ablautende Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen starken Verb mhd. schellen, ahd. scellan »tönen, lärmen« (vgl. 1↑ Schelle). – Abl.: schallen (mhd … Das Herkunftswörterbuch
schallen — dröhnen, erdröhnen, erklingen, erschallen, ertönen, gellen, hallen, klingen, schmettern, schrillen, tönen; (geh.): schwingen. * * * schallen:hallen·gellen;auch⇨klingen(1),⇨dröhnen(1),⇨lärmen schallentönen,hallen,dröhnen,klingen,nachklingen,gellen … Das Wörterbuch der Synonyme
Schallen (Name) — Kömmst du na Schalle, warscht du motte knalle, ön Leissine warscht du motte griene; awer ön Rockelkeim, da schlag dat Wetter drein! Bet du kömmst na Paterswold, heft de Diwel alles geholt. – Frischbier2, 3244. Zur Charakteristik der alten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schallen — schạl·len; schallte, hat geschallt; [Vi] etwas schallt etwas klingt so laut, dass man es von weitem hören kann: Lautes Gelächter schallte durch den Raum … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schallen — нем. [ша/лен] звучание см. также Schall … Словарь иностранных музыкальных терминов
schallen — schạl|len ; es schallt; es schallte, seltener scholl; es schallte, seltener schölle; geschallt; schall[e]!; schallendes Gelächter … Die deutsche Rechtschreibung
Schallen — Es schallet auss dem Walde, wie es hinein schallet. – Petri, II, 296 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon