-
21 scuderia
f stable* * *scuderia s.f.1 stable: ragazzo di scuderia, stable boy (o groom)2 ( di allevamento) stud, stable3 ( automobilismo) stable.* * *[skude'ria]sostantivo femminile1) equit. stable, riding stables pl., mews pl.2) (negli sport motoristici) stable* * *scuderia/skude'ria/sostantivo f.1 equit. stable, riding stables pl., mews pl.; scuderia da corsa racing stable2 (negli sport motoristici) stable; la scuderia Ferrari the Ferrari stable. -
22 sottogola
1 (di elmi, berretti) chinstrap2 ( di cavallo) throat-band, throat-catch.* * *[sotto'gola]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile1) abbigl. chinstrap2) equit. throat-band* * *sottogola/sotto'gola/m. e f.inv.1 abbigl. chinstrap2 equit. throat-band. -
23 sottopancia
sottopancia s.m. girth, belly-band.* * *[sotto'pantʃa]sostantivo maschile invariabile equit. (saddle) girth, cinch AE* * *sottopancia/sotto'pant∫a/m.inv.equit. (saddle) girth, cinch AE. -
24 sprone
m spur* * *sprone s.m.1 spur: gli sproni di un cavaliere, a rider's spurs // a spron battuto, at full speed, (fig.) immediately (o without delay): ubbidire a spron battuto, to obey immediately // dar di sprone a un cavallo, to spur a horse2 (fig.) ( incitamento, stimolo) spur, stimulus*, incentive: lo sprone dell'ambizione, the spur (o stimulus) of ambition3 (zool., bot.) spur4 (arch.) scarp, buttress* * *['sprone]sostantivo maschile1) equit. spur2) fig. spuressere da sprone per qcs. — to be a spur for o of sth
3) sart. yoke••* * *sprone/'sprone/sostantivo m.1 equit. spur; dar di sprone al cavallo to dig in one's spurs2 fig. spur; essere da sprone per qcs. to be a spur for o of sth.3 sart. yokea spron battuto hell for leather. -
25 staccionata
* * *[stattʃo'nata]sostantivo femminile1) (recinto) fence, palings pl.2) equit. fence, hurdle* * *staccionata/statt∫o'nata/sostantivo f.1 (recinto) fence, palings pl.2 equit. fence, hurdle. -
26 staffa
"riser (pedestal);Konsole;patilla"* * *f stirrupperdere le staffe blow one's top* * *staffa s.f.1 stirrup: perse la staffa, his foot came out of the stirrup // la staffa dei pantaloni, foot-strap (of trousers) // perdere le staffe, (fig.) to fly off the handle // tenere il piede in due staffe, (fig.) to run with the hare and hunt with the hounds // essere con il piede nella staffa, (fig.) to be ready to leave // il bicchiere della staffa, (fig.) one for the road (o stirrup cup)2 (anat.) stirrup bone, stapes*3 (mecc., edil.) stirrup, bracket, hanger: staffa a U, U-bolt; staffa centrale, ( di molla a balestra) spring band; staffa per tubi, chip pipe4 (metall.) flask, moulding box: staffa a cerniera, snap flask; staffa inferiore, bottom box (o drag); staffa superiore, top box (o cope)5 (banca) interest table* * *['staffa]sostantivo femminile1) equit. stirrup2) abbigl. strap, stirrup3) (predellino) footboard4) edil. tecn. stirrup, clamp5) anat. stirrup, stapes*••* * *staffa/'staffa/sostantivo f.1 equit. stirrup2 abbigl. strap, stirrup3 (predellino) footboard4 edil. tecn. stirrup, clamp5 anat. stirrup, stapes*bere il bicchiere della staffa to have one for the road; perdere le -e to lose one's temper; tenere il piede in due -e to run with the hare and hunt with the hounds. -
27 staffile
staffile s.m.1 whip, lash, strap2 ( di staffa) stirrup-strap.* * *[staf'file]sostantivo maschile1) equit. stirrup leather2) (frusta) whip* * *staffile/staf'file/sostantivo m.1 equit. stirrup leather2 (frusta) whip. -
28 trottare
trot* * *trottare v. intr.1 to trot // far trottare un cavallo, to trot a horse2 (fig. fam.) to run*: mi fece trottare tutto il giorno, he had me on the run all day (long); sono in ritardo e dovrò trottare per arrivare in tempo, I'm late and I'll have to run to get there in time.* * *[trot'tare]1) equit. to trotfar trottare — to trot [ cavallo]
2) (camminare velocemente) to trot; (agire speditamente) to go* briskly, to rush* * *trottare/trot'tare/ [1](aus. avere)2 (camminare velocemente) to trot; (agire speditamente) to go* briskly, to rush; ho trottato tutto il giorno I've been on the trot all day. -
29 trotterellare
trotterellare v. intr.1 to trot along2 (scherz.) ( di persona) to trot about; ( di bambini, di vecchi) to toddle: il bimbo trotterellava per la casa, the child was toddling about the house.* * *[trotterel'lare]1) equit. to (jog) trot* * *trotterellare/trotterel'lare/ [1](aus. avere)1 equit. to (jog) trot -
30 andare al passo
-
31 corsa a ostacoli
-
32 corsa a siepi
Ippicahurdle race1) (di autobus, taxi) trip, journey2) (Fis : di pendolo) movement, (di pistone) stroke3) Naut, Mil* * *corsa a siepiequit. steeplechase; (attività) steeplechasing.\→ corsa -
33 corsa piana
-
34 piccolo trotto
-
35 salto ostacoli
- 1
- 2
См. также в других словарях:
equit — requit … Dictionnaire des rimes
EQUIT — equitata, equitatae, equite, equites, equitibus, Equitis, equittata, equitum … Abbreviations in Latin Inscriptions
Cohors V Lingonum — Porta Praetoria del castellum Porolissum, base de la cohorte Activa Desde 85 hasta mediados del siglo III … Wikipedia Español
Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… … Enciclopedia Universal
freno — (Del lat. frenum.) ► sustantivo masculino 1 MECÁNICA Mecanismo que sirve para disminuir la velocidad o detener un sistema mecánico dotado de movimiento: ■ hay que revisar los frenos del coche antes de salir de viaje. 2 MECÁNICA Pedal o palanca… … Enciclopedia Universal
Uña — (Del lat. ungula.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Placa córnea que recubre la parte superior de las extremidades de los dedos de las personas y de algunos animales por encima de las yemas. 2 Trozo saliente de algunas cosas de forma parecida a… … Enciclopedia Universal
Pierna — (Del lat. perna.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte de las extremidades inferiores del cuerpo humano entre la rodilla y el pie: ■ la tibia es uno de los huesos de la pierna. 2 ANATOMÍA Toda la extremidad inferior del cuerpo humano: ■ le han… … Enciclopedia Universal
mano — mano1 (Del lat. manus). 1. f. Parte del cuerpo humano unida a la extremidad del antebrazo y que comprende desde la muñeca inclusive hasta la punta de los dedos. 2. En algunos animales, extremidad cuyo dedo pulgar puede oponerse a los otros. 3. En … Diccionario de la lengua española
brida — (Del fr. bride < germ. bridle.) ► sustantivo femenino 1 EQUITACIÓN Freno del caballo, formado por la cabezada, el bocado y las riendas, que sirve para sujetar la cabeza del animal. 2 Reborde circular en el extremo de los tubos metálicos para… … Enciclopedia Universal
rienda — (Del lat. vulgar retina < lat. retinere, retener.) ► sustantivo femenino 1 EQUITACIÓN Cada una de las correas o cuerdas de la brida que, sujetas a las anillas del bocado, sirven para guiar y sujetar a las caballerías: ■ coge con firmeza las… … Enciclopedia Universal
appuyer — [ apɥije ] v. <conjug. : 8> • apoyer 1080; lat. médiév. appodiare, de ad et podium « support » → puy I ♦ V. tr. 1 ♦ Soutenir ou faire soutenir, supporter. Appuyer une chose par une autre. ⇒ maintenir, soutenir, tenir. Appuyer un mur par des … Encyclopédie Universelle