Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

entrelazarse

  • 1 entrelazarse

    (v.) = become + intertwined
    Ex. These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.
    * * *
    (v.) = become + intertwined

    Ex: These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.

    * * *

    entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine
    ' entrelazarse' also found in these entries:
    Spanish:
    entrelazar
    English:
    intertwine
    * * *
    vpr
    [líneas, trazos] to be intertwined; [hilos, cintas] to be interwoven; [historias, destinos, vidas] to intersect, to be intertwined
    * * *
    v/r interweave, intertwine;
    sus manos se entrelazaron their fingers intertwined

    Spanish-English dictionary > entrelazarse

  • 2 entrelazarse

    • entwine

    Diccionario Técnico Español-Inglés > entrelazarse

  • 3 entrelazarse VPR

    to intertwine, interlace, interweave

    Spanish-English dictionary > entrelazarse VPR

  • 4 entrelazar

    v.
    1 to interlace, to interlink.
    2 to intertwine, to mat, to enlace, to interlock.
    * * *
    1 to entwine, interweave, interlace
    \
    entrelazar las manos to join one's hands, hold hands
    * * *
    verb
    to intertwine, interweave
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine
    2.
    entrelazarse v pron to intertwine, interweave
    * * *
    = lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.
    Ex. As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.
    Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.
    Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex. The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex. Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex. Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.
    Ex. This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.
    Ex. Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex. Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex. This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.
    Ex. In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    ----
    * entrelazarse = become + intertwined.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <cintas/hilos> to interweave, intertwine
    2.
    entrelazarse v pron to intertwine, interweave
    * * *
    = lock together, criss-cross [crisscross], intertwine, entwine, interlock, mesh, braid, knot together, interweave, twine, interlace.

    Ex: As the water was draining away between the wires of the sieve, he gave the mould a sideways shake locking the fibres together and 'shutting' the sheet.

    Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.
    Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.
    Ex: The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).
    Ex: Panopoulos put her arms on the desk, interlocked her fingers, and forward, her eyes glinting with rage behind her thick spectacles.
    Ex: Meshing together the many means of communication remains the central task of libraries and this task continues to require financial support = La tarea central de las bibliotecas sigue siendo la de combinar los númerosos medios de comunicación, algo que continúa necesitando apoyo económico.
    Ex: This is a painting of a girl in a red dress with her hair braided, seated behind a parapet near a window.
    Ex: Every project in this book is made by knotting together some type of cordage.
    Ex: Information services should also be interwoven with the social fabric and firmly rooted in a commuity in order to be acceptable.
    Ex: This liana has an old stem twining around a tree branch in the tropical deciduous forest of Michoacan, Mexico.
    Ex: In structure, baskets were closely related to textiles: both were made by interlacing strands of threads by hand.
    * entrelazarse = become + intertwined.

    * * *
    entrelazar [A4 ]
    vt
    ‹cintas/hilos› to interweave, intertwine
    caminaban con las manos entrelazadas they walked along hand in hand
    to intertwine, interweave
    * * *

    entrelazar ( conjugate entrelazar) verbo transitivocintas/hilos to interweave, intertwine;

    entrelazarse verbo pronominal
    to intertwine, interweave
    entrelazar verbo transitivo, entrelazarse verbo reflexivo to entwine

    ' entrelazar' also found in these entries:
    Spanish:
    entrelazarse
    - trabar
    - entretejer
    English:
    entwine
    - interlock
    - intertwine
    * * *
    vt
    [dedos] to interlace; [líneas, trazos] to intertwine; [hilos, cintas] to interweave; [historias, destinos, vidas] to intertwine, to weave together;
    entrelazaron sus manos they joined hands
    * * *
    v/t interweave, intertwine
    * * *
    entrelazar {21} vt
    entrecruzar: to interweave, to intertwine

    Spanish-English dictionary > entrelazar

См. также в других словарях:

  • entrelazarse — {{#}}{{LM SynE15870}}{{〓}} {{CLAVE E15468}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}entrelazar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = enlazar • entrecruzar • entretejer • trenzar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Eichhornia —   Camalotes Eichhornia …   Wikipedia Español

  • Bifaz — Saltar a navegación, búsqueda Primer bifaz publicado en la historia de la Arqueolog …   Wikipedia Español

  • Jinmeiyō kanji — Ejemplos de caracteres del jinmeiyō kanji: Arriba (de izquierda a derecha): 榊 sakaki (un árbol sagrado), 鵜 u (cormorán), 岡 oka (colina); Abajo (de iz …   Wikipedia Español

  • Castro de Noega — Este artículo o sección sobre arqueología necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 5 de junio de 2010. También puedes… …   Wikipedia Español

  • Coagulación — La cascada completa de coagulación. En el texto se describen las diferentes vías y factores de coagulación. Cuando una lesión afecta la integridad de las paredes de los vasos sanguíneos, se ponen en marcha una serie de mecanismos que tienden a… …   Wikipedia Español

  • Hemostasia — Vasos sanguíneos por los que circula la sangre. Hemostasia o hemostasis es el conjunto de mecanismos aptos para detener los procesos hemorrágicos, en otras palabras, es la capacidad que tiene un organismo de hacer que la sangre en estado líquido… …   Wikipedia Español

  • Reversión geomagnética — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Miguel de Molinos — El escritor y teólogo Miguel de Molinos. Miguel de Molinos Zuxia (Muniesa, Teruel, 30 de junio de 1628 Roma, 28 de diciembre de 1696) fue un escritor místico y teólogo español, creador del quietismo. Su doctrina suele denominarse …   Wikipedia Español

  • Orlando furioso — Ruggiero rescatando a Angelica, por Jean Auguste Dominique Ingres (1819). Orlando furioso es un poema épico caballeresco escrito por Ludovico Ariosto y cuya redacción definitiva se publicó en …   Wikipedia Español

  • Resident Evil 2 — Saltar a navegación, búsqueda Resident Evil 2 Desarrolladora(s) Capcom Production Studio 4 (PlayStation, Gamecube) A …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»