-
101 bigorna
-
102 caldeirinha
-
103 cão
m (pl cães)1) собака, пёсcão d’água — пудель
cão de fila, cão de gado — сторожевая собака
2) курок••- entre o cão e o lobocão ladrador nunca é bom mordedor — псл бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
-
104 céu
I m1) небо, небосвод2) райII interj••- céu aberto
- céu de rosas
- entre o céu e a terra
- cair do céu
- elevar alguém até aos céus
- céus!
- revolver céus e terra
- tomar o céu com as mãos -
105 coisa
f1) вещь; предмет2) дело3) нечто, кое-что, что-тоpequena coisa — безделица, пустяк
coisa rara! (estranha!) — удивительно!, что за странность!
a mesma coisa — одно и то же, то же самое
4) pl вещи, имущество••- coisas pretas
- coisa do arco da velha
- falar de coisas e loisas
- não dizer coisa com coisa
- ser alguma coisa
- entre outras coisas
- coisa de...
- coisa de três anos
- não há tal coisa
- coisa alguma -
106 dentre
( слияние предлогов de и entre) среди -
107 diferença
f1) различие, разница, отличиеfazer diferença entre... — находить разницу между..., отличать
com a diferença de... — с той лишь разницей...
2) разногласие3) мат разностьdiferença de potencial — физ разность потенциалов
-
108 dizer
I vt1) сказать; говорить; высказыватьque sim — соглашаться, подтверждать
é como quem diz... — словно
é muito bom de dizer — ирон легко сказать
dizer por dizer — говорить попусту, лишь бы сказать
dizer de si para consigo, dizer entre si — сказать, говорить самому себе
quem diria! — кто бы мог сказать!, подумать только!
3) означатьII vidizer em crédito de... — высказаться за...
2) подходить, гармонировать••- quer dizer que
- até dizer basta
- até dizer chega
- dizer-se III m1) выражение; поговорка2) стиль, манера говорить -
109 espada
I f1) шпага; мечpassar à espada — проткнуть, пронзить мечом, шпагой
2) pl пики (в картах)••- entregar a espada
- ganhar à ponta de espada
- entre a espada e a parede II mтореадор, вооружённый шпагой, матадор -
110 falar
I vt1) говорить, произносить3) согласовывать, договариватьсяII vi1) говорить, разговариватьfalar pelo nariz — говорить в нос, гнусавить
••quem muito fala, muito erra — пгв лишнее говорить - себе вредить
3) любезничать ( с кем-л)••- falar com os seus botões- falar-seIII m1) говор, манера говорить2) диалект•• -
111 fogo
m1) огонь, пламяprender fogo — загораться, воспламеняться
2) пожар3) топка; очаг, печь4) домашний очаг, дом5) огонь, стрельбаfazer fogo — стрелять; вести огонь
7) жар, высокая температура ( у больного)8) пыл, пылкость; воодушевление, энтузиазм••fugir do fogo e cair nas chamas — пгв попасть из огня да в полымя
- fogo de vistanão há fumo sem fogo — пгв нет дыма без огня
- fogo central
- a ferro e fogo
- pôr as mãos no fogo
- estar entre dois fogos
- botar lenha no fogo
- brincar com o fogo -
112 hoje
adv1) сегодняa partir de hoje-, de hoje em diante — впредь, отныне
2) теперь, в настоящее время••- até o dia de hoje -
113 lobo
I m1) анат доля ( какого-л органа)2) мочка ухаII m••- entre cão e lobolobo não mata lobo — псл ворон ворону глаз не выклюет
- ver as orelhas ao lobo -
114 malho
m2) трамбовка, ручная баба3) трещотка••entre o malho e a bigorna — пгв между молотом и наковальней; между двух огней
-
115 mão
f1) рука, кисть рукиdar-se as mãos, pegar da mão — обменяться рукопожатием
fugir das mãos — выскользнуть из рук; прн ускользнуть из-под носа
correr a mão por... — провести рукой ( по чему-л), погладить
tocar com a mão — притронуться; пощупать; прн удостовериться
de mãos dadas — взявшись за руки; прн рука об руку
por mão própria, por suas mãos — собственноручно, (своими) собственными руками
2) ловкость, умение3) власть, господствоestá na minha mão... — в моей власти ( сделать что-л)
deitar a mão a alguma coisa — наложить на что-л руку, захватить
4) помощь; покровительствоter da mão de alguém — держаться за кого-л, рассчитывать на кого-л
5) творческий почерк, манера, стиль6) передняя нога ( у четвероногих)7) коготь ( хищной птицы)8) бот усик9) пест10) кон, партия ( в игре)11) ход ( в карточной игре)12) слой (краски и т. п.)13) горсть, пригоршня14) ручка, рукоятка15) сторона, направлениеà mão direita (esquerda) — с правой стороны, справа (с левой стороны, слева)
para a mão direita (esquerda) — в правую сторону, вправо, направо (в левую сторону, влево, налево)
••- mãos atadasmais vale um pássaro na mão que dois a voar — псл лучше синица в руках, чем журавль в небесах
- mãos rotas
- mãos largas
- limpeza de mãos
- limpo de mãos
- bens de mão morta
- assentar a mão
- dar a última mão
- dar de mão
- largar de mão
- dar levantar de mão
- dar a mão à palmatória
- estar com alguma coisa entre mãos
- estar de mão armada contra alguém
- estar com a mão na massa
- fazer mão baixa em...
- lançar mão de...
- lançar mão de todos os meios
- lavar as suas mãos - meter a mão em cumbuca
- meter mãos à obra
- passar a mão
- pedir a mão de
- ter mão
- ter as mãos no seio
- vir às mãos
- viver de suas mãos
- a mão
- com mão de gato
- com ambas as mãos
- com uma mão atrás e outra adiante
- com pés e mãos
- de boa mão
- de mão beijada
- de mão em mão
- de mãos postas
- da mão à boca
- de mão cheia
- debaixo de mão
- em primeira mão
- em segunda mão
- fora de mão
- numa volta de mão
- e assim de mão em mão
- nem à mão de Deus Padre -
116 martelo
-
117 porta
f1) дверь, дверца4) прн вход и выход5) прн ворота6) прн решение, выход7) прн средство доступа8) анат воротная вена••- andar de porta em porta
- arrombar uma porta aberta
- bater a boa porta
- casado atrás da porta
- dar com a porta na cara de - errar de porta
- estar às portas da morte
- fora de portas
- pedir por portas
- por portas secretas
- por portas travessas
- portas adentro
- surdo como uma porta -
118 rabo
-
119 tanto
I adj1) такойo frio era tanto que o rio gelou — был такой холод, что река замёрзла
2) столькоII mопределённое количество; суммаIII advalgum tanto — немножко; несколько
столько; такcom tanto que... — лишь бы только; с условием
tanto um, como outro — как тот, так и другой
••- tanto menos
- tanto melhor
- tanto pior
- entre tanto
- tanto faz
- tanto monta -
120 à
a[‘a] sm la première lettre de l’alphabet de la langue portugaise. nom de la lettre A. • art def f sing la. • pron f sing la, l’. • pron dem f sing celle. • prep 1 à: vou a Nice / je vais à Nice. 2 manière: comprar a crédito / acheter à crédit. 3 moyen: costurado à mão / cousu à la main. 4 caractéristique: opor-se a uma idéia / s’opposer à une idée. • contr prepos a+ art def f sing a à la, à l’.**A palavra a é craseada quando corresponde à contração da preposição a com o artigo definido a. Sua representação gráfica é o acento grave: ela saiu cedo para ir à feira / elle est partie tôt pour aller au marché. Veja outra nota em à (francês).*** * *a[a]Preposição1. (ger) àdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’undiga ao João que venha dis à João de venirmostrar algo a alguém montrer quelque chose à quelqu’unnós vamos ao cinema nous allons au cinémafomos à praia nous sommes allés à la plagevou ao Egito/ao Japão/aos Estados Unidos je vais en Égypte/au Japon/aux États-Unisfica à saída do teatro c'est à la sortie du théâtreé à esquerda/direita c'est à gauche/droitefica a dez quilômetros c'est à dix kilomètresaos centos/às dezenas par centaines/dizainesa quanto …? à combien …?a quanto está vendendo as peras? à combien vendez-vous les poires?ganhamos por dois a um nous avons gagné deux à unentraram um a um ils sont entrés un par unfeito à mão fait (à la) mainescrever à máquina taper à la machinesal a gosto sel à volontéele ia a cem por hora il allait à cent à l'heureconduzir a 60 km/h conduire à 60 km/habertura às oito horas ouverture à huit heuresé a dez minutos daqui c'est à dix minutes d'icide … a … de … à …a loja tem de tudo, desde pregos a máquinas de lavar cette boutique vend de tout, des clous aux machines à lavertrês vezes ao dia trois fois par jourestou lá às terças e quintas-feiras j'y suis tous les mardis et jeudis3. (seguido de infinitivo) enengasgou-se ao comer il s'est étouffé en mangeantpartiu a chorar il est parti en pleuranta não ser que à moins que* * *àⓘ Reparar na diferença entre à (prep.) e há (forma do verbo haver): Vamos à festa nous allons à la fête; há muito barulho il y a beaucoup de bruit.
См. также в других словарях:
ENTRE — préposition de lieu Au milieu ou à peu près au milieu de l espace qui sépare des personnes ou des choses. Il était assis entre nous deux. Il se jeta entre ces deux hommes qui se battaient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTRE — Préposition de lieu Au milieu ou à peu près au milieu de l’espace qui sépare des personnes ou des choses. Il était assis entre nous deux. Il se jeta entre ces deux hommes qui se battaient. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce bataillon… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Entre Deux — Pour l’article homonyme, voir Entre deux. Entre Deux Vue de la commune sur l Île de la Réunion … Wikipédia en Français
Entre-Deux-Monts — DEC … Deutsch Wikipedia
Entre Ríos (Tarija) — Entre Ríos Basisdaten Einwohner (Stand) 3408 Einw. (Fortschreibung 2010) [1] Rang Rang 124 Höhe 1.23 … Deutsch Wikipedia
Entre-deux-Monts — Entre deux Monts … Deutsch Wikipedia
Entre-deux-Mers — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de la Gironda. Entre deux Mers (en francés literalmente, entre dos mares ) es una región del departamento francés de la Gironda, situada sobre un plegamiento comprendido entre la Dordoña y el Garona. Recorrido… … Wikipedia Español
Entre Ríos — ist der Name folgender Orte: in Argentinien: Entre Ríos (Provinz), Provinz in Bolivien: Entre Ríos (Carrasco), Landkreis im Departamento Cochabamba Entre Ríos (Municipio), Landkreis im Departamento Tarija Entre Ríos (Cochabamba), Kleinstadt im… … Deutsch Wikipedia
Entre Paris et Jérusalem — Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la création de l’État d’Israël 1945 1949 Dans son livre Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la Création de l État d Israël [1], Tsilla Hershco analyse l’attitude de la France et… … Wikipédia en Français
Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la création de l’État d’Israël 1945-1949 — Dans son livre Entre Paris et Jérusalem, La France, le Sionisme et la Création de l État d Israël [1], Tsilla Hershco analyse l’attitude de la France et plus particulièrement du Quai d’Orsay, à l’égard des événements dramatiques qui se… … Wikipédia en Français
Entre Campos (Metro de Lisboa) — Saltar a navegación, búsqueda Entre Campos Inauguración 29 de diciembre de 1959 Línea(s) … Wikipedia Español