-
1 بين
I بَيْنٌ['bajn]nفُراقٌ m éloignement◊البَيْنُ صَعْبٌ — L'éloignement est pénible.
♦ غُرابُ البَيْنِ mauvais augure prédisant une ruptureII بَيْنَ['bajna]وَسْطَ entre, parmi◊بَيْنَ النّاسِِ — parmi les gens
♦ بَيْنَ بَيْنَ مُتَوَسِّطٌ moyen, médiocre♦ بَيْنَ يَدَيْهِ أَمامَهُ en face de lui♦ بَيْنَ فَتْرَةٍ وأُخْرى de temps à autre♦ بَيْني وبَيْنَك سِرٌّ بَيْنَنا entre nousIII بيَّنَ['bajːana]vوضَّحَ éclaircir, expliquer◊بيَّنَ أسباب تأخُّرِهِ — Il a expliqué les raisons de son retard.
-
2 شتان
شَتّانَ[ʃat'ːaːna]vعَظَمَ الفَرْقُ n'avoir rien de commun◊شَتّانَ ما بَيْنَهُما — Il y a une énorme différence entre eux !
♦ شَتّانَ ما بَيْنَ القَوْلِ والفِعْلِ Il y a une grande différence entre parole et action ! -
3 فرق
I فَرَّقَ[far'ːaqa]v1) باعَدَ séparer, éloigner◊فَرَّقَتْهُم الحَرْبُ — La guerre les a séparés.
2) أَوْقَعََ الخِلافَ بَيْنَهُم diviser, brouiller◊فَرَّقَ أَفْرادَ العائِلَةِ — brouiller les membres de la famille
3) مَيَّزَ discerner, distinguer, différencier◊فَرَّقَ بَيْنَ الصّورَتَيْنِ — Il a distingué la différence entre les deux tableaux.
♦ فَرَّقَ المُتَظاهِرينَ Il a dispersé les manifestants.♦ سِياسَةُ فَرِّقْ تَسُدْ politique de diviser pour régnerII فَرْقٌ['farq]n mإِخْتِلافٌ f différence◊هنالكَ فَرْقٌ بينَ موقِفِِهِما — Il y a une différence entre les deux positions.
♦ فَرْقُ الأسْعارِ différence de prix♦ فَرْقٌ في الجيلِ différence d'âge -
4 وسط
I وَسَّطَ['wasːatʼa]vجَعَلَهُ وَسيطًا charger◊وَسَّطَ الوَزيرَ لِيَحُلَّ الخلافَ — Il a chargé le ministre de résoudre le conflit.
II وَسَطٌ[wa'satʼ]n m1) مَرْكِزٌ milieu m, centre m◊وَسَطُ المَلْعَبِ — le centre du stade
2) خَصْرٌ f hanche◊لَفَّت المِنْديلَ عَلَى وَسَطِها — Il a mis l'écharpe autour de ses hanches.
3) بيئَةٌ m milieu◊الوَسَطُ السِّياسِيُّ — le milieu politique
4) بَيْنَ اثْنَيْنِ entre◊جَلَسَ في الوَسَطِ — Il s'est assis entre eux.
♦ أَحْزابُ الوَسَطِ les partis centristes -
5 بين
prononcée; prononcé; parmi; palpable; ostensible; mentionner; manifeste; inter; intelligible; insigne; indiquer; frappante; frappant; extérioriser; exprès; expliciter; explicite; évidente; évident; entre; élucider; éclaircir; distincte; distinct; désunion; délabyrinther; débrouiller; clarifié; articuler; apparente; apparent; accusée; accusé; zist; zeste; zest; tranchée; tranché; tandis que; stipuler; représenter -
6 entrails
[ˈentreɪlz] noun pluralthe internal parts of the body, especially the intestines:أمْعاء، أحْشاءa chicken's entrails.
-
7 أثناء
أثْناءٌ[ʔaθ'naːʔ]خلالُ pendant, durant◊سُرِقَ البيتُ أثْناء غيابنا — Notre maison a été cambriolée pendant notre absence.
♦ في هذه الأثناءِ entre-temps -
8 أوقع
أَوْقَعَ['ʔawqaʔʼa]v1) أَسْقَطَ faire tomber◊أَوْقَعَ الصَّحْنَ — Il a fait tomber l'assiette.
2) أَلْحَقَ compromettre, faire subir des dommages à qqn◊أَوْقَعَ بِهِم خَسائِرَ فادِحَةً — Il leur a fait subir de sérieux dommages.
♦ فَرَّقَ semer la discorde◊أَوْقَعَ بَيْنَهُما — Il a semé la discorde entre eux deux.
♦ أَوْقَعَهُ في الفَخِّ Il l'a fait tomber dans le piège.♦ أَوْقَعَهُ في كَمينٍ Il lui a tendu une embuscade. -
9 إتصال
إِتِّصالٌ[ʔitːi'sʼaːl]n m1) مُكالَمَةٌ appel m, entretien m◊أجرى إتصالاً مع السَّفي — Il a eu un entretien avec le barman.
2) عُلاقَةٌ m contact◊لا يوجد بيننا إتصال ٌ — Il n'y a aucun contact entre nous.
♦ إتصال ٌ جِنْسِيٌّ عُلاقَةٌ جِنْسِيَّةٌ relation sexuelle -
10 إحتكاك
إحْتِكاكٌ[ʔiħti'kaːk]n m1) تلامُس الأجسامِ m contact◊إحتكاك ُ الأسْلاكِ — contact des fils
2) مناوشهٌ f friction◊احتكاكاتٌ عِرْقِيَّةٌ — des frictions raciales
♦ إِحْتِكاكُ الثَّقافاتِ friction entre les cultures -
11 إختلاف
إِخْتِلافٌ[ʔixti'laːf]n m1) تبايُنٌ f différence◊إِخْتِلافٌ في الآراءِ — différence d'opinions
2) نزاعٌ dispute f, querelle f◊إِخْتِلافاتٌ بَيْنَ الجيرانِ — querelles entre voisins
♦ اختلاف ٌ في وُجهاتِ النَّظَرِ divergence de points de vue -
12 إيقاع
إِيقاعٌ[ʔiː'qaːʔʼ]n m1) حَرَكَةٌ مُنْتَظَمَةٌ m rythme◊إيقاعٌ موسيقيٌّ — rythme musical
2) خَلْقُ خِلافٍ f action de semer la discorde◊حاوَلَ الإيقاعُ بَيْنَهُما — Il a tenté de semer la discorde entre eux deux.
3) تَنْفيذٌ f application◊إِيقاعُ العُقوبَةِ — l'application d'un châtiment
4) إِسْقاطٌ f action de faire tomber◊إِيقاعُ الصُّحونِ عن الطّاوِلَةِ — faire tomber les assiettes de la table
-
13 تآخ
تَآخٍ[ta'ʔaːxin]n mإِتِّخاذُ الآخَر أَخاً f fraternité◊التَّآخي بَيْنَ النّاسِِ — la fraternité entre les hommes
-
14 تأرجح
تأرْجَحَ[ta'ʔarʒaħa]v1) إِهْتَزَّ se balancer, basculer, osciller◊تَأَرْجَحَ القارِبُ — La barque oscillait.
2) تَرَدَّدَ hésiter◊تَأَرْجَحَ بَيْنَ القُبولِ والرَّفْضِ — Il hésitait entre le consentement et le refus.
-
15 تباعد
I تَباعُدٌ[ta'baːʔʼud]n mإِبْتِعادُ الواحِدِ عَنِ الآخَرِ m éloignement◊ما هُوَ سَبَبُ تَباعُدِكُم؟ — Quelle est la raison de cette distance entre vous ?
II تَباعَدَ[ta'baːʔʼada]vإِبْتَعَدَ الواحِدُ عَنِ الآخَرِ s'éloigner◊تَباعَدَ الإِخْوَةُ — Les frères se sont éloignés l'un de l'autre.
-
16 تجانس
تَجانُسٌ[ta'ӡaːnus]n mإِنْسِجامٌ f harmonie◊لا يوجَدُ تَجانُسٌ بينَهُما — Il n'existe aucune harmonie entre eux.
-
17 تحالف
I تَحالُفٌ[ta'ħaːluf]n mإِتِّفاقٌ coalition f, alliance f◊تَحالٌفُ أَلمانيا وإيطاليا — la coalition entre l'Allemagne et l'Italie.
II تَحالَفَ[ta'ħaːlafa]vإِتَّفَقَ مَع conclure un pacte, une alliance◊تَحالَفَت الدَّوْلَتانِ — Les deux pays ont conclu un pacte.
-
18 تفريق
تَفْريق[taf'riːq]n m1) إِبْعادٌ séparation f, dispersion f◊تَفْريقُ المُتَظاهِرينَ — disperser les manifestants
2) تَمْييزٌ f différenciation f, distinction f◊التَّفْريقُ بَيْنَ الخَيْرِ والشَّرِّ — distinction entre le bien et le mal
-
19 تلاطم
تَلاطَمَ[ta'laːtʼama]vتَضارَبَ s'entrechoquer, s'entre-heurter◊تَلاطَمَت الأَمْواجُ — Les vagues s'entrechoquaient.
-
20 تمييز
تَمْييزٌ[tam'jiːz]n mتَفْرِقَةٌ distinction f, différentiation f◊التَّمْييزُ بَيْنَ الحَقِّ والباطِلِ — distinction entre le bien et le mal
♦ التَّمْييزُ العُنْصُرِيٌّ discrimination f raciale
См. также в других словарях:
entre — [ ɑ̃tr ] prép. • XIIe; lat. inter → inter I ♦ 1 ♦ Dans l espace qui sépare (des choses, des personnes). Les Pyrénées s étendent entre la France et l Espagne. « le pays d entre Sambre et Meuse » (Racine). Herbe qui pousse entre les pierres.… … Encyclopédie Universelle
entre- — ♦ Élément, du lat. inter. 1 ♦ Servant à former des noms désignant l intervalle, la partie située entre deux choses (⇒ inter ; entracte, entrefilet), désignant une action mutuelle (entraide, entrevue). 2 ♦ Servant à former des verbes indiquant une … Encyclopédie Universelle
entre — ENTRE. Préposition de lieu. Au milieu, ou à peu près au milieu. Il étoit assis entre nous deux. Il s est venu mettre entre ces deux hommes qui se battoient. Étampes est entre Paris et Orléans. Entre les deux mers. Entre les deux rives. Ce… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
entre — preposición 1. En medio de, indica la situación de algo o de alguien con respecto a otras dos personas o cosas que tiene a ambos lados: El azucarero está entre la sal y el aceite. 2. Indica situación o localización sin que sea con respecto a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entre — ENTRE. prep. Parmy. Il a esté trouvé entre les morts. entre toutes les merveilles de la nature. choisi entre tous les autres. Il signifie aussi, Au milieu, ou à peu prés au milieu. Il estoit assis entre nous deux. entre ces deux extremitez. il s… … Dictionnaire de l'Académie française
entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; … Diccionario panhispánico de dudas
entre-nœud — [ ɑ̃trənø ] n. m. • 1797; « articulation » 1487; de entre et nœud ♦ Bot., agric. Partie de la tige comprise entre deux nœuds. Des entre nœuds. ● entre nœud, entre nœuds nom masculin Espace compris entre deux nœuds de la tige d un végétal. ⇒ENTRE… … Encyclopédie Universelle
entre — Entre, penac. Tantost est verbe en la premiere personne, Intro. comme, J entre en l Eglise, Intro in aedem sacram. Tantost est preposition, et vient de cette cy latine; Inter. Comme, Entre toy et moy y a parenté, Inter te et me intercedit… … Thresor de la langue françoyse
entre — (Del lat. inter). 1. prep. Denota la situación o estado en medio de dos o más cosas. 2. Dentro de, en lo interior. Tal pensaba yo entre mí. 3. Denota estado intermedio. Entre dulce y agrio. 4. Como uno de. Le cuento entre mis amigos … Diccionario de la lengua española
entre — prép. entre ; parmi. Entre ieu : en moi même. Entre que, tre que : dès que ; aussitôt que … Diccionari Personau e Evolutiu
entré — entré, ée (an tré, trée) part. passé d entrer. Qui est allé dans. À peine entré dans la maison. Fig. Jeune homme à peine entré dans la vie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré