-
1 hablando se entiende la gente
гл.Испанско-русский универсальный словарь > hablando se entiende la gente
-
2 no entiende lo que está haciendo
сущ.общ. не ведает, что творитИспанско-русский универсальный словарь > no entiende lo que está haciendo
-
3 no entiende nada
сущ.общ. он ничего не смыслит -
4 todo lo entiende al revés
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > todo lo entiende al revés
-
5 entenderse
непр.2) иметь причины, основания ( для чего-либо)yo me entiendo obrando así — я знаю, что делаю; у меня есть основания так поступать3) ( con) договариваться ( с кем-либо); приходить к согласию; действовать в согласии ( с кем-либо)5) ( con) управляться ( с чем-либо), уметь вести дела6) ( con) касаться ( кого-либо), относиться ( к кому-либо)esa orden se entiende con todos — этот приказ касается всех••¿cómo se entiende?, ¿qué se entiende? — как прикажете это понимать?, что это значит? -
6 entenderse
непр.1) понимать себя; знать себя2) иметь причины, основания ( для чего-либо)yo me entiendo obrando así — я знаю, что делаю; у меня есть основания так поступать
3) ( con) договариваться ( с кем-либо); приходить к согласию; действовать в согласии ( с кем-либо)5) ( con) управляться ( с чем-либо), уметь вести дела6) ( con) касаться ( кого-либо), относиться ( к кому-либо)••¿cómo se entiende?, ¿qué se entiende? — как прикажете это понимать?, что это значит?
-
7 que
I pron rel1) ( в функции подлежащего и прямого дополнения) который2) (с опред. артиклем в функции подлежащего при отсутствии антецедента или связки ser) кто, что, которыйel que no esté contento puede marcharse — (тот) кто не доволен, может уйтиesta cuestión es la que dio lugar a discusiones — это тот вопрос, который вызвал спорыla muchacha a la que invito a bailar — девушка, которую я приглашаю танцевать4) (с опред. артиклем или без него в функции косвенного дополнения) который6) ( в обстоятельственной функции с различными предл., кроме sin) которыйla casa en que vivo — дом, в котором я живуII conj1) ( вводит придаточные подлежащие) чтобыes necesario que venga — необходимо, чтобы он пришёлno hace falta que vengas — тебе не надо приходить2) ( вводит придаточные дополнительные) чтобыquiero que lo hagas — я хочу, чтобы ты сделал это3) (вводит придаточные обстоятельственные при сохранении предлога, зависящего от управляющего глагола)me alegro de que venga — я рад (тому), что он придётantes (de) que — до того как, прежде чемcon tal que — с условием, чтоa menos que — если только5) ( вводит придаточные причины) ведь, же; потому что, посколькуlo hará sin duda, que ha prometido hacerlo — он, конечно, сделает, ведь он же обещал6) ( вводит придаточные цели) разг. чтобыven que te digo una cosa — подойди, я тебе что-то скажу7) ( вводит придаточные следствия) чтоhabla que nadie entiende — он так говорит, что его никто не понимает8) ( вводит придаточные условные) если; в случае, еслиque no puedes venir, me avisas — если не сможешь прийти, предупреди меняpor mucho que pides — как бы ( сколько бы) ты ни просил10) (в составе сравнительных констр.) чем; чтоestá más alto que yo — он выше меняte pasa lo mismo que a mí — с тобой происходит то же, что и со мной11) ( в разделительной функции) или, лиque... que — ли... ли; или(que) le guste que no le guste — нравиться (ли) ему или нетbien que mal — хорошо ли, плохо ли12) (употр. в эмфатических констр. с повторением глагола при обозначении интенсивного действия)dale que dale, dale que le das — а он всё своё13) (вводит независимые по форме предложения, образовавшиеся из придаточных дополнительных в результате эллипса главного) что, чтобы, так, если бы¿que no estaba en casa? — так его не было дома?¡que todo fuera tan fácil! — если бы всё было так легко!¡que si! — ну да!, да-да!¡que no! — да нет же!, нет-нет!14) ( в составе эмфатических высказываний) ведь, же; как, ну¡que me estoy cansado! — как я устал!¡si, que lo haré! — ну да, я же сделаю!15) (входит в состав глагольных перифраз со значением долженствования)hay que avisarle — надо предупредить его••es que no lo sabía — дело в том, что я не знал об этом -
8 ведать
несов.1) твор. п. (заведовать, управлять) administrar vt, gobernar (непр.) vt, regir (непр.) vtве́дать дела́ми — administrar (llevar) los asuntosне ве́дать ( чего-либо) — desconocer (непр.) vtне ве́дает, что твори́т — no entiende lo que está haciendo••знать не зна́ю, ве́дать не ве́даю разг. — no tengo la menor idea, ni idea tengo -
9 наоборот
нареч.де́лать (поступа́ть) наоборо́т — hacer lo contrarioкак раз наоборо́т — todo lo contrario3) ( превратно) al revésон все понима́ет наоборо́т — todo lo entiende al revés -
10 профан
-
11 рыло
с.1) ( у животных) hocico m2) груб. ( лицо) jeta f, morro m••кувши́нное ры́ло — cara de vinagre( de pocos amigos)ры́ло воро́тит от кого́-либо — no quiera verle ni pintadoры́лом не вы́шел — no tiene suficiente cara (jeta)ни у́ха, ни ры́ла (не смы́слит) — no entiende ni jota -
12 смыслить
несов. разг.comprender vt, entender (непр.) vt, saber (непр.) vi (de); tener buenas entendederas (fam.)смы́слить в чем-либо — comprender en algoон ничего́ не смы́слит — no entiende nada, no comprende ni jota -
13 толковать
несов., вин. п.1) ( истолковывать) interpretar vt; comentar vtтолкова́ть текст — interpretar un textoтолкова́ть в хоро́шую сто́рону — interpretar bienско́лько ему́ не толкуй, он ничего́ не понима́ет — por más que se lo diga no entiende nada -
14 no sabe una jota
сущ.общ. (no entiende) он полный профан -
15 cualquiera
1. pl cualesquiera adjкако́й уго́дно; любо́й; вся́кийcualquier persona; una persona cualquiera — любо́й челове́к
2. pron indetcualesquiera que sean las causas... — каковы́ бы ни́ были причи́ны...
1) кто уго́дно; ка́ждый, ка́ждая; вся́кий, вся́кая; любо́й, люба́яcualquiera que lo hubiera visto, se habría extrañado — вся́кий, кто уви́дел бы э́то, удиви́лся бы
2) [ в высказываниях] никто́; кто (бы)...¡cualquiera entiende a las mujeres! — кто поймёт | поди́ пойми́ | э́тих же́нщин!
¡cualquiera diría que...! — ирон мо́жно поду́мать...!; наи́вный челове́к реши́т, что...
3. com pred пренебр¡cualquiera lo diría! — поду́мать то́лько!; кто бы мог поду́мать!
зауря́дный, ничто́жный ( человек); пусто́е ме́сто4. f pred пренебру́личная же́нщина; проститу́тка -
16 entender
I 1. v absolпоня́ть, тж понима́ть ( что)entiendo, debo entender que... — наско́лько я понима́ю,...
ya entiendo — см entendido 2)
dar a entender algo a uno — дать поня́ть что кому
darse a entender; hacerse entender — а) говори́ть, выража́ться я́сно, поня́тно б) en algo (уме́ть) объясня́ться по-ру́сски, по-испа́нски и т п
2. vt¿cómo se entiende? — [ протест] что э́то зна́чит?; как (э́то) прика́жете понима́ть!
знать кого; чей-л хара́ктер, привы́чки и т п3. vi de, en algo; tb¡yo te entiendo! — я тебя́ наскво́зь ви́жу!
entender mucho — (хорошо́) знать что, разбира́ться в чём
II mno entender de algo — пло́хо | не | разбира́ться в чём
мне́ние; сужде́ниеa mi entender — я полага́ю, (что)...
-
17 que
I pron rel1) ( в функции подлежащего и прямого дополнения) которыйel amigo que vino ayer — товарищ, который приходил вчера
el libro que lees — книга, которую ты читаешь
2) (с опред. артиклем в функции подлежащего при отсутствии антецедента или связки ser) кто, что, которыйel que no esté contento puede marcharse — (тот) кто не доволен, может уйти
esta cuestión es la que dio lugar a discusiones — это тот вопрос, который вызвал споры
3) (с опред. артиклем и предл. a в функции прямого дополнения при наличии антецедента-лица) которыйla muchacha a la que invito a bailar — девушка, которую я приглашаю танцевать
4) (с опред. артиклем или без него в функции косвенного дополнения) которыйla mesa a (la) que diste barniz — стол, который ты покрыл лаком
el señor al que escribí — сеньор, которому я написал
5) ( в функции обстоятельства времени после слов día, año, mes и т.п.) когда, который, чтоel día que te vi — тот день, когда я тебя увидел
6) ( в обстоятельственной функции с различными предл., кроме sin) которыйla casa en que vivo — дом, в котором я живу
II conjel chico de que me hablaste — парень, о котором ты мне говорил
1) ( вводит придаточные подлежащие) чтобыes necesario que venga — необходимо, чтобы он пришёл
2) ( вводит придаточные дополнительные) чтобыquiero que lo hagas — я хочу, чтобы ты сделал это
3) (вводит придаточные обстоятельственные при сохранении предлога, зависящего от управляющего глагола)me alegro de que venga — я рад (тому), что он придёт
4) (образует союзные обороты с нареч., мест. и предл.)antes (de) que — до того как, прежде чем
con tal que — с условием, что
5) ( вводит придаточные причины) ведь, же; потому что, посколькуlo hará sin duda, que ha prometido hacerlo — он, конечно, сделает, ведь он же обещал
6) ( вводит придаточные цели) разг. чтобыven que te digo una cosa — подойди, я тебе что-то скажу
7) ( вводит придаточные следствия) чтоhaciá tan frío que nos volvimos a casa — было так холодно, что мы вернулись домой
habla que nadie entiende — он так говорит, что его никто не понимает
8) ( вводит придаточные условные) если; в случае, еслиque no puedes venir, me avisas — если не сможешь прийти, предупреди меня
9) (входит в состав уступительных констр. с прил. и нареч.)10) (в составе сравнительных констр.) чем; чтоte pasa lo mismo que a mí — с тобой происходит то же, что и со мной
11) ( в разделительной функции) или, лиque... que — ли... ли; или
bien que mal — хорошо ли, плохо ли
12) (употр. в эмфатических констр. с повторением глагола при обозначении интенсивного действия)dale que dale, dale que le das — а он всё своё
13) (вводит независимые по форме предложения, образовавшиеся из придаточных дополнительных в результате эллипса главного) что, чтобы, так, если бы¿que no estaba en casa? — так его не было дома?
¡que todo fuera tan fácil! — если бы всё было так легко!
¡que si! — ну да!, да-да!
¡que no! — да нет же!, нет-нет!
14) ( в составе эмфатических высказываний) ведь, же; как, ну¡que me estoy cansado! — как я устал!
¡si, que lo haré! — ну да, я же сделаю!
••es que — дело в том, что
es que no lo sabía — дело в том, что я не знал об этом
См. также в других словарях:
Nadie me entiende — Título Nadie Me Entiende Género Serie Creado por My Friend Reparto Renata Oyarzún Jaime Artus Sandy Hartard Nicole Pogorelow País de origen … Wikipedia Español
Hablando se entiende la basca — Género Entrevistas Presentado por Jesús Vázquez País de origen España Duración 50 min. Idioma/s Español Temporadas … Wikipedia Español
Hablando se entiende la gente — Género Talk show Presentado por José Luis Coll País de origen España Duración 120 min. Idioma/s Español Temporadas … Wikipedia Español
Cuando el diablo su rabo vende, él se entiende. — Explica la conducta de quien, en contra de la lógica superficial, hace algo que parece desatinado, pero no lo es … Diccionario de dichos y refranes
¿Qué entiende el conde de calar melones? — Es burla contra el que quiere pasar por experimentado en alguna materia que le es por entero ajena … Diccionario de dichos y refranes
Que tiene un burro y lo vende, él se entiende, (El) — Porque cada cual tiene sus razones para obrar como lo hace, por descabelladas que a veces nos parezcan a los demás … Diccionario de dichos y refranes
Quien regala, bien vende, si quien recibe lo entiende. — Dice que el regalo a menudo no es sino contravalor encubierto de soborno, y que así debe estimarse … Diccionario de dichos y refranes
Dios me entiende — coloquial Frase con que se expresa que lo que se dice es razonable o está justificado, aunque no lo parezca por no saber o no poder explicarlo con claridad … Enciclopedia Universal
Hriene — Entiende … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Ñene — entiende. Ej: qui ñene = no entiende, no comprendió … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Cayene — Entiende, comprende … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño