-
1 ensombrecer
v.1 to cast a shadow over (also figurative).2 to obscure, to dim, to cast a shadow over, to cast a shadow on.* * *1 to cast a shadow over1 to darken2 figurado (entristecerse) to become gloomy* * *1. VT1) [+ cielo] to darken, cast a shadow over2) (=cubrir de sombra) to overshadow, cast a shadow over2.See:* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex. And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.Ex. Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex. Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *1.verbo transitivoa) <felicidad/juventud> to cloud, cast a shadow overb) < cielo> to darken2.ensombrecerse v pron (liter)a) vida/día to be saddenedb) cielo/paisaje to darken, grow dark* * *= overshadow, shadow, darken.Ex: And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.
Ex: Compassion shadowed the trustee's face -- she could see he was desperate -- and compassion was in her voice as she answered: 'All right, I'll go over this afternoon'.Ex: Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* * *ensombrecer [E3 ]vt1 ‹felicidad/juventud/momento› to cloud, cast a shadow over2 ‹cielo/paisaje› to darken( liter)1 «vida» to be saddened o darkened; «día» to be saddened o clouded2 «cielo/paisaje» to darken, grow dark* * *
ensombrecer verbo transitivo
1 to cast a shadow over
2 (entristecer) to sadden
' ensombrecer' also found in these entries:
English:
darken
* * *♦ vt1. [dar sombra a, oscurecer] to cast a shadow over2. [dar aire triste a] to cast a shadow over;la noticia ensombreció el acto the news cast a shadow over the proceedings;una repentina sospecha ensombreció su rostro a sudden suspicion caused his face to darken* * *v/t cast a shadow over* * *ensombrecer {53} vt: to cast a shadow over, to darken -
2 ensombrecer
• cast a shadow on• cast a shadow over• dim• obscure -
3 entristecer
v.1 to make sad.2 to sadden, to darken, to depress, to churn up.* * *1 to sadden, make sad1 to be sad ( por, about)* * *verb* * *1.VT to sadden, make sad2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex. In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.----* entristecerse = grow + sombre.* * *1.verbo transitivo to sadden2.entristecerse v pron to grow sad* * *= sadden.Ex: In the same way we can note when we are absorbed, when not, when we are amused or saddened, when a character specially interested us, when a passage of writing held our attention for its own sake, and so on.
* entristecerse = grow + sombre.* * *entristecer [E3 ]vtto saddenla noticia nos entristeció a todos the news saddened us allme entristecería que no vinieras I'd be upset if you didn't comesu partida la entristeció mucho she was very sad when he leftto grow sadse entristeció mucho con la noticia he was very sad when he heard the news, the news made him very sad* * *
entristecer ( conjugate entristecer) verbo transitivo
to sadden
entristecerse verbo pronominal
to grow sad
entristecer verbo transitivo to sadden, make sad
' entristecer' also found in these entries:
Spanish:
afectar
- disgustar
- ensombrecer
- abatir
English:
sadden
* * *♦ vtto sadden, to make sad;su muerte entristeció a todos her death saddened everyone;no sabes lo que me entristece oírte decir eso you don't know how sad it makes me to hear you say that* * *v/t sadden* * *entristecer {53} vt: to sadden* * *entristecer vb to make sad -
4 obscurecer
v.1 to obscure, to dim, to befog, to darken.Las nubes obscurecieron el cielo The clouds obscured the sky.2 to obfuscate, to fog, to muddle, to cloud.El miedo obscureció sus pensamientos Fear obfuscated their thoughts.* * *1 to get dark1 (ensombrecer) to darken3 ARTE to shade1 (día, tiempo) to get cloudy* * *= obscure, overshadow, dim, darken.Ex. A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.Ex. And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. Gum arabic containing inks darken more than inks without it.----* obscurecerse = turn + dark.* * *= obscure, overshadow, dim, darken.Ex: A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.
Ex: And when the maintenance of structure is permitted to overshadow the functional performance of the institution, it will move toward extinction.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: Gum arabic containing inks darken more than inks without it.* obscurecerse = turn + dark.* * ** * * -
5 ensombrecido
См. также в других словарях:
ensombrecer — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una cosa] se cubra de sombra u oscuridad: La altura de los nuevos edificios ha ensombrecido el antiguo paseo. 2. Causar (una persona o una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ensombrecer — 1. tr. Oscurecer, cubrir de sombras. U. t. c. prnl.) 2. prnl. entristecerse. ¶ MORF. conjug. c. agradecer … Diccionario de la lengua española
ensombrecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa sombra a otra oscureciéndola: ■ el paisaje se ensombrece con la llegada de la noche. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO oscurecer ANTÓNIMO aclarar ► verbo pronominal 2 Ponerse una persona triste o… … Enciclopedia Universal
ensombrecer — {{#}}{{LM E15357}}{{〓}} {{ConjE15357}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15754}} {{[}}ensombrecer{{]}} ‹en·som·bre·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Oscurecer o cubrir de sombra: • Los edificios ensombrecen el callejón. El día se ha ensombrecido y amenaza… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ensombrecer(se) — Sinónimos: ■ nublarse, oscurecerse, encapotarse, cubrirse, ennegrecerse, cerrarse Antónimos: ■ aclararse, despejarse Sinónimos: ■ afligirse, entristecerse, apenarse, consternarse Antónimos: ■ alegrarse, contentarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
ensombrecer — transitivo 1) oscurecer, dar sombra. ≠ aclarar. pronominal 2) entristecerse. ≠ animarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
ensombrecer — tr. Cubrir con sombras, oscurecer. Ponerse triste, melancólico … Diccionario Castellano
entristecer — transitivo y pronominal apenar, afligir, acongojar*, apesadumbrar, ensombrecer, amorrarse, amohinarse, partir el corazón, encogérsele el corazón, partir el alma. ≠ alegrar, animar. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
oscurecer — intransitivo y transitivo 1) ensombrecer, entenebrecer. ≠ aclarar. Ejemplos: su expresión oscureció tras conocer el resultado del examen; la pintura de la pared oscurece el comedor. 2) ofuscar, confundir, obcecar, trastornar, perturbar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Anton van Dyck — Autorretrato con un girasol (1632, Reino Unido, colección particular). Nacimiento 22 de marzo … Wikipedia Español
Basílica de San Andrés (Mantua) — Saltar a navegación, búsqueda Basilica di Sant Andrea Tipo Basílica Advocación de San Andrés … Wikipedia Español