-
1 Children And Parents Enjoying Reading
Education: CAPERУниверсальный русско-английский словарь > Children And Parents Enjoying Reading
-
2 Genial Old Fisherman Enjoying Recreation
Demography: GOFERУниверсальный русско-английский словарь > Genial Old Fisherman Enjoying Recreation
-
3 Grounding Releasing Aligning Conversing And Enjoying
Education: GRACEУниверсальный русско-английский словарь > Grounding Releasing Aligning Conversing And Enjoying
-
4 People Enjoying People
Chat: PEPУниверсальный русско-английский словарь > People Enjoying People
-
5 a bloke who is always enjoying himself
Australian slang: larrikinУниверсальный русско-английский словарь > a bloke who is always enjoying himself
-
6 наслаждение
-
7 полноправный
-
8 наслаждение
ребятишки, с наслаждением барахтающиеся в воде — children enjoying a splash
Русско-английский словарь по информационным технологиям > наслаждение
-
9 наслаждение
ребятишки, с наслаждением барахтающиеся в воде — children enjoying a splash
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > наслаждение
-
10 полноправный
enjoying full rights; competent -
11 пользование первоочередностью
Русско-английский словарь по логистике > пользование первоочередностью
-
12 полноправный
enjoying full rights (после сущ.); competentполнопра́вный член — full member
полнопра́вный хозя́ин — rightful owner
-
13 на равных правах
enjoying (exercising) equal rights; on equal groundsРусско-английский фразеологический словарь > на равных правах
-
14 пользующийся заслуженным признанием
enjoying merited recognition (refl.)Русско-английский военно-политический словарь > пользующийся заслуженным признанием
-
15 вам это нравится?
1) General subject: are you enjoying thyself?, is it to your liking?2) Makarov: are you enjoying yourself? -
16 вы получаете удовольствие?
1) General subject: are you enjoying thyself?2) Makarov: are you enjoying yourself?Универсальный русско-английский словарь > вы получаете удовольствие?
-
17 тебе это нравится?
1) General subject: are you enjoying thyself?2) Makarov: are you enjoying yourself?Универсальный русско-английский словарь > тебе это нравится?
-
18 С-235
КОЛЬ СКОРО lit КАК СКОРО obs subord Conj)1. (conditused with verbs in the indicative) considering that: as long as since.«Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!» (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...1 don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare (temporal) used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clauseas soon asjust as hardly (scarcely, just)...when the moment (the minute)... no sooner...than.Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim, he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a)....Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a). -
19 как скоро
• КОЛЬ СКОРО lit; КАК СКОРО obs[subord conj]=====1. [condit; used with verbs in the indicative]⇒ considering that:- as long as;- since.♦ "Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!" (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...I don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare [temporal] used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, just)...when;- the moment (the minute)...;- no sooner...than.♦ Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim; he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a).♦...Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колёс и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).♦ Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как скоро
-
20 коль скоро
• КОЛЬ СКОРО lit; КАК СКОРО obs[subord conj]=====1. [condit; used with verbs in the indicative]⇒ considering that:- as long as;- since.♦ "Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!" (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...I don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).2. rare [temporal] used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, just)...when;- the moment (the minute)...;- no sooner...than.♦ Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim; he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a).♦...Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колёс и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).♦ Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > коль скоро
См. также в других словарях:
Enjoying — Enjoy En*joy , v. t. [imp. & p. p. {Enjoyed}; p. pr. & vb. n. {Enjoying}.] [OF. enjoier to receive with joy; pref. en (L. in) + OF. & F. joie joy: cf. OF. enjoir to enjoy. See {Joy}.] 1. To take pleasure or satisfaction in the possession or… … The Collaborative International Dictionary of English
enjoying — un·enjoying; … English syllables
Enjoying International Hotel — (Куньмин,Китай) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: No.99 Yongsheng … Каталог отелей
Enjoying Camp — (Мерзуга,Марокко) Категория отеля: Адрес: Ksar Hassi Labied, 52202 Мерзуга, Марокко … Каталог отелей
enjoying liberty — index free (enjoying civil liberty), sovereign (independent) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
enjoying political independence — index sovereign (independent) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
enjoying — en·joy || ɪn dʒɔɪ v. have fun, get pleasure from … English contemporary dictionary
ENJOYING — … Useful english dictionary
On a roll — enjoying a series of successes … Dictionary of Australian slang
in clover — enjoying the good life, free of work and worry … English contemporary dictionary
on the town — enjoying entertainment in the city, spending leisure time in the city … English contemporary dictionary