-
1 enflée
enfléeopuchlá (adj.)nafouklá (adj.)nadmutá (adj.)oteklá (adj.)nabubřelá (adj.) -
2 enflée
منتفخ ['muntafix]* * *منتفخ ['muntafix] -
3 enflée
-
4 enflée
-
5 enflée
ŝvela -
6 J'ai la main enflée.
J'ai la main enflée.Naběhla (napuchla) mi ruka. -
7 Je ne peux pas m'appuyer sur ce pied, j'ai la plante enflée.
Je ne peux pas m'appuyer sur ce pied, j'ai la plante enflée.Nemohu našlápnout, mám oteklé chodidlo.Dictionnaire français-tchèque > Je ne peux pas m'appuyer sur ce pied, j'ai la plante enflée.
-
8 Ma main a enflée à la suite d'une piqûre d'abeille.
Ma main a enflée à la suite d'une piqûre d'abeille.Zpuchla mi ruka po štípnutí včelou.Dictionnaire français-tchèque > Ma main a enflée à la suite d'une piqûre d'abeille.
-
9 Sa main est enflée.
Sa main est enflée.Má napuchlou ruku. -
10 avoir la tête enflée
много понимать, воображать о себеDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tête enflée
-
11 lobélie enflée
лобелия одутлая ( Lobelia inflata) (L.) -
12 avoir la tête enflée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > avoir la tête enflée
-
13 lobélie enflée
сущ.мед. лобелия одутлая (Lobelia inflata L.) -
14 enflé
enflé, e [ɑ̃fle][membre] swollen* * *enflée ɑ̃fle adjectif1) lit [poignet] swollen2) [style] bombastic* * *ɑ̃fle adj enflé, -eswollen, péjoratif (style) bombastic, turgid* * *A pp ⇒ enfler.B pp adj1 lit [poignet, jambe] swollen;2 [style] bombastic.C ◑nm bastard◑.[cheville, joue] swollen————————, enflée [ɑ̃fle] nom masculin, nom féminin -
15 enflé
-
16 enflé
-
17 enflé
منتفخ ['muntafix]* * *منتفخ ['muntafix] -
18 enfler
1. vtles pluies ont enflé la rivière — река вздулась от дождей••enfler la voix — повысить голосenfler son style — писать напыщенно2. vi1) надуваться, пухнуть, вздуваться, разбухатьsa jambe a enflé [est enflée] — у него распухла нога -
19 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция -
20 опухнуть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
enflée — ● enflé, enflée nom Populaire. Gros lourdaud, imbécile … Encyclopédie Universelle
lobélie enflée — pūstažiedė lobelija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Lobelijinių šeimos vaistinis nuodingas augalas (Lobelia inflata), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Lobelia inflata angl. Indian tobacco vok. indianischer Tabak; Lobelie pranc … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
nflée — enflée … Dictionnaire des rimes
enflé — enflé, ée [ ɑ̃fle ] adj. • 1130; de enfler 1 ♦ Atteint d enflure. ⇒ bouffi, boursouflé, tuméfié. Il a un abcès, la joue est très enflée. Avoir les pieds enflés par la chaleur. ⇒ gonflé. 2 ♦ Subst. (1749) Fam. Gros lourdaud, imbécile. « C est ce… … Encyclopédie Universelle
enfler — [ ɑ̃fle ] v. <conjug. : 1> • 980; lat. inflare « souffler dans » I ♦ V. tr. 1 ♦ (1538) Vieilli Gonfler d air. Enfler ses joues. « Comme les voiles d un navire auquel manque le vent qui les enflait » (Marmontel). 2 ♦ Faire augmenter de… … Encyclopédie Universelle
enfler — (an flé) v. a. 1° Remplir de souffle, d air. • Viendrai je, en une églogue entouré de troupeaux, Au milieu de Paris enfler mes chalumeaux ?, BOILEAU Sat. IX.. Grossir, en remplissant d air, de gaz. Enfler un ballon. Enfler ses joues.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
House à terre — Épisode de Dr House House à terre Titre original No Reason Épisode Saison 2 Épisode 24 Scénariste(s) Réalisateur Diagnostic final … Wikipédia en Français
Saison 2 de Dr House — Logo original de la série Série Dr House Pays d’origine … Wikipédia en Français
margoulette — [ margulɛt ] n. f. • 1756; lat. gula « gueule » et margouiller « manger salement » ♦ Vieilli ⇒ gueule. « la margoulette enflée et de travers » (Zola). Loc. fam. Se casser la margoulette : tomber. ● margoulette nom féminin (ancien français goule,… … Encyclopédie Universelle
pote — [ pɔt ] n. • 1898; de poteau (II) « ami » ♦ Fam. Camarade, ami. C est un bon, un vieux pote. ⇒ poteau (II). « T es mon pote, pas vrai Starace, c est mon petit pote, on s aime, nous deux » (Sartre). Loc. (1985) Touche pas à mon pote (slogan… … Encyclopédie Universelle
oedicnèmes — ⇒OEDICNÈMES, subst. masc. plur. ORNITH. Genre d oiseaux échassiers, voisins des pluviers, aux pattes assez hautes, de taille moyenne, à la livrée jaunâtre, brune et fauve. Les OEdicnèmes ou Courlis de terre ont un aspect de gros Pluviers de la… … Encyclopédie Universelle