-
1 a ajunge la sapă de lemn
to come / to be brought / to be reduced to poverty / beggary / a mendicant stateto come to wantto come upon the parishto go to the dogsto arrive at one's fingers' endsînv. to arrive at / to live by one's finger(s') ends.Română-Engleză dicționar expresii > a ajunge la sapă de lemn
-
2 a se întinde cât îi e plapuma
prov. 1. to stretch one's legs according to the coverlet.2. ( a o scoate la capăt) to make (both / two) ends meetto make the two ends of the year meetamer. to make buckle and tongue meetto live up to / within one's means.Română-Engleză dicționar expresii > a se întinde cât îi e plapuma
-
3 a ajunge în / la sapă de lemn
to arrive at one's finger-ends.Română-Engleză dicționar expresii > a ajunge în / la sapă de lemn
-
4 a fi la ananghie
to be (laid) on one's beams-endsto be in a nice fix. -
5 a lega două-n curmei / tei
to make both ends meetto make the pot boilto boil the potto crack a crustto keep body and soul togetherto hold / to keep one's head above waterto cut and contriveînv. to live at fortune's alms.Română-Engleză dicționar expresii > a lega două-n curmei / tei
-
6 a lucra pe rupte
-
7 a lucra zi şi noapte
to burn the candle at both ends -
8 a lăsa ceva în dezordine
to leave smth. at loose ends / in a mess / in a tangle.Română-Engleză dicționar expresii > a lăsa ceva în dezordine
-
9 a n-o putea scoate la capăt.
1. not to managenot to come to any result.2. ( cu banii) not (to be able) to make both ends meetnot to cope with the expenses.Română-Engleză dicționar expresii > a n-o putea scoate la capăt.
-
10 a nu avea nici cenuşă în vatră
aprox. not to have a shirt to one's backto be on one's beam ends.Română-Engleză dicționar expresii > a nu avea nici cenuşă în vatră
-
11 a o scoate la cap / capăt
1. ( a termina) to bring to an end / a closeto carry throughto carry / to bring smth. to its conclusion2. ( a răzbi) to pull throughto break evenfig. to be in smooth waterfig. to keep one's head above waterfig. to make both ends meetfig. To keep the wolf from the door / at bayto make the best of a bad job / of a bad bargain\a o scoate la cap / capăt cu greu to eke out a livelihoodto muddle on / through\a o scoate la cap / capăt prin mijloace necinstite to slime through / out of a difficultyRomână-Engleză dicționar expresii > a o scoate la cap / capăt
-
12 a trăi chibzuit
to make both ends meetto keep one's head above water. -
13 a trăi modest / simplu
to live plainly / in plain way / in a small way / in a quiet wayto earn one's crustaprox. to make (both) ends meet. -
14 a trăi în chefuri şi petreceri
to lead a riotous lifeto live in a constant racket of enjoymentto go itto live up to the hiltto burn the candle at both ends.Română-Engleză dicționar expresii > a trăi în chefuri şi petreceri
-
15 a înnoda firele rupte
to join (together) the broken ends of a cord. -
16 a şti / cunoaşte ceva la perfecţie
to have smth. at the tip of one's fingers / at one's finger-tips / -ends.Română-Engleză dicționar expresii > a şti / cunoaşte ceva la perfecţie
-
17 a şti ceva pe degete
to have smth. at one's fingers! ends -
18 a-i ajunge cuţitul la os
to be at the end of one's tetherto be at one's wits' endsto be very hard upto be in a (nice) fixto be reduced / driven to extremity.Română-Engleză dicționar expresii > a-i ajunge cuţitul la os
-
19 a-i merge gura (ca o moară neferecată / stricată)
to talk nineteen / thirteen to the dozento have a glib tongue / one's tongue hung in the middle and wags at both endsaprox. his / her clack goes thirteen / nineteen to the dozen.Română-Engleză dicționar expresii > a-i merge gura (ca o moară neferecată / stricată)
-
20 a-şi irosi puterile
to burn the candle at both ends.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ends — index confines Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ends — 1. n. money. (Streets.) □ You got enough ends to get you through the week? □ We don’t have enough ends to pay the gas bill. 2. n. shoes. □ You even got holes in your ends. □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
ends — cal·ends; ends; week·ends; … English syllables
Ends — Infobox Book name = Ends title orig = translator = image caption = Cover of the first edition author = Gordon R. Dickson illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science fiction short stories and… … Wikipedia
Ends — This name is of Anglo Saxon origin and is topographical for one resident at the end of a settlement of a street. The derivation is from the Old English pre 7th Century ende , (Middle High German ende , from the Old High German enti ). Early… … Surnames reference
ends — n pl American money. The term, probably originating in black street argot in the 1950s, was later adopted by college students. It may have begun as N s , referring to (bank)notes, or possibly derived from the cliche to make ends meet . It is also … Contemporary slang
ends — Jamaican Slang Glossary A place. Mi a go pon one ends still. (I am going to one place) … English dialects glossary
ends — n Money. I really would like to go to the shore this weekend but I just don t have the ends. 1990s … Historical dictionary of American slang
Ends — Money. I got no ends until Monday … Dictionary of american slang
Ends — Money. I got no ends until Monday … Dictionary of american slang
ENDS — comp. abbr. Ends Segment … United dictionary of abbreviations and acronyms