-
21 Cítím ještě následky své nemoci.
Cítím ještě následky své nemoci.Je me ressens encore de ma maladie.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Cítím ještě následky své nemoci.
-
22 Co se mne týče, nejsem ještě rozhodnut.
Co se mne týče, nejsem ještě rozhodnut.Pour ce qui est de moi, je ne suis encore décidé.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co se mne týče, nejsem ještě rozhodnut.
-
23 Cos to zase vyvedl?
Cos to zase vyvedl?Quel tour as-tu encore fait? -
24 Co to zase plácl?
Co to zase plácl?Quelle bêtise a-t-il encore dite? -
25 Co víš o Alpách, hochu? To jsme
Co víš o Alpách, hochu? To jsmePeux-tu me parler des Alpes, mon garçon? Nous n'avons pas encore appris les Alpes.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Co víš o Alpách, hochu? To jsme
-
26 Děti se ještě dost nevyběhaly.
Děti se ještě dost nevyběhaly.Les enfants ne se sont pas encore donnée assez de mouvement.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Děti se ještě dost nevyběhaly.
-
27 Děťátku ještě nelezou zoubky.
Děťátku ještě nelezou zoubky.Le bébé ne fait pas encore ses dents.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Děťátku ještě nelezou zoubky.
-
28 Dítě se ještě neumělo vysmrkat.
Dítě se ještě neumělo vysmrkat.L'enfant ne savait pas encore se moucher.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dítě se ještě neumělo vysmrkat.
-
29 Dluhuje mu ještě 50 franků.
Dluhuje mu ještě 50 franků.Il m'est encore redevable de 50 francs.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dluhuje mu ještě 50 franků.
-
30 Domy v té nové ulici ještě nejsou očíslovány.
Domy v té nové ulici ještě nejsou očíslovány.Les maisons de cette nouvelle rue ne sont pas encore numérotées.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Domy v té nové ulici ještě nejsou očíslovány.
-
31 Husa ještě není dopečena.
Husa ještě není dopečena.L'oie n'est pas encore rôtie à point.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Husa ještě není dopečena.
-
32 Chceš, abych ještě zůstal?
Chceš, abych ještě zůstal?Veux-tu que je reste encore?Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Chceš, abych ještě zůstal?
-
33 Jak to přijde, že jste ještě zde?
Jak to přijde, že jste ještě zde?Comment se fait-il que vous soyez encore là?Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jak to přijde, že jste ještě zde?
-
34 Jak to přijde, že se ještě nevrátil?
Jak to přijde, že se ještě nevrátil?D'où vient qu'il n'est pas encore rentré?Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jak to přijde, že se ještě nevrátil?
-
35 Jeho bratr se u nás ještě neukázal.
Jeho bratr se u nás ještě neukázal.Son frère ne s'est pas encore présenté chez nous.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jeho bratr se u nás ještě neukázal.
-
36 Jeho dcera ještě nechodí do společnosti.
Jeho dcera ještě nechodí do společnosti.Sa fille ne va pas encore dans le monde.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jeho dcera ještě nechodí do společnosti.
-
37 Jeho churavost ještě nepřešla.
Jeho churavost ještě nepřešla.Son indisposition n'est pas encore passée.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jeho churavost ještě nepřešla.
-
38 Jeho metoda se ještě studuje.
Jeho metoda se ještě studuje.Son procédé est encore à l'étude.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jeho metoda se ještě studuje.
-
39 Jeho povaha se ještě nevyhranila.
Jeho povaha se ještě nevyhranila.Son caractère n'est pas encore façonné.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jeho povaha se ještě nevyhranila.
-
40 Jeho rána ještě mokvá.
Jeho rána ještě mokvá.Sa plaie suinte encore.
См. также в других словарях:
encore — [ ɑ̃kɔr ] adv. • XIIe; uncor XIe; lat. pop. °hinc ha hora ou hanc ad horam → 2. or 1 ♦ Adverbe de temps, marquant la persistance d une action ou d un état au moment considéré. Écrit ENCOR, en poésie classique : « Maître loup s enfuit, et court… … Encyclopédie Universelle
Encore — Студийный альбом Эминема Дата выпуска … Википедия
encore — ENCORE. adv. de temps, qui s emploie pour le passé, pour le présent, et pour l avenir. Il régnoit encore il y a vingt ans. Elle vit encore. Il vivra encore dans vingt ans. Il n est pas encore jour, encore nuit. Il n est pas encore venu. Il n est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
encore — ENCORE. adverbe de temps. Jusques à cette heure, jusques à present. Il n est pas encore jour, encore nuit. il n est pas encore venu. il n est pas encore en âge. il est encore au lit. il n est pas mort, il respire encore. il n est pas encore temps … Dictionnaire de l'Académie française
encore — Encore, Semble qu il vienne de Incoram. qua dictione vtitur Apuleius lib. 7. et 10. quasi In conspectu, In promptu, et prae manibus, Denuo, Etiamnum. Rien encore, Nihil dum. Nous n avions encore rien ouy, Nihil dum audieramus. On n a point encore … Thresor de la langue françoyse
Encore — (franz. und engl. Zugabe) steht für: ein nicht im Programmheft angegebenes Musikstück, siehe Zugabe ein Musikalbum des Rappers Eminem, siehe Encore (Album) ein DVD Authoring Programm, siehe Adobe Encore ein Notensatzprogramm, siehe Encore… … Deutsch Wikipedia
encore — (interj.) 1712, from Fr. encore still, yet, again (12c.), generally explained as being from V.L. phrase *hinc ad horam from then to this hour (It. ancora again, still, yet is said to be a French loan word). Whenever any Gentlemen are particularly … Etymology dictionary
Encore — En core , v. t. [imp. & p. p. {Encored}; p. pr. & vb. n. {Encoring}.] To call for a repetition or reappearance of; as, to encore a song or a singer. [1913 Webster] [Rebecca] insisted upon encoring one of the duets. Thackeray. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
encore — ► NOUN ▪ a repeated or additional performance of an item at the end of a concert, as called for by an audience. ► EXCLAMATION ▪ again! (as called by an audience at the end of a concert) ► VERB ▪ call for (an encore). ORIGIN French, still, again … English terms dictionary
encore — [än′kôr΄; ] also, esp.for interj. [, än kôr′] interj. [Fr, again, still < OFr ancor, prob. < L ( hinc) hac hora (from that time) to the present hour] again; once more: in English, used by an audience to demand a repetition or an additional… … English World dictionary
Encore — En core , adv. or interj. [F. The last part of the word is fr. L. hora hour. See {Hour}.] Once more; again; used by the auditors and spectators of plays, concerts, and other entertainments, to call for a repetition of a particular part. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English