-
21 перевесить
переве́сить1. (на другое место) transpendigi, pendigi aliloke;2. (взвесить заново) repesi;3. (превзойти в весе) superpezi, plipezi.* * *сов., вин. п.1) ( на другое место) colgar (непр.) vt ( en otro lugar)2) ( взвесить заново) volver a pesar, repesar vt3) ( перетянуть - на весах) pesar más, preponderar vi* * *1) ( взвесить заново) peser vt encore une fois, peser à nouveau, repeser vt2) ( повесить иначе) suspendre vt à un autre endroit ( на другое место); suspendre autrement ( иным способом)3) перен. разг. ( оказаться более значительным) l'emporter vi (sur qn); prévaloir vi, avoir le dessus (abs)на́ше мне́ние переве́сило — notre opinion a prévalu
-
22 перевестись
(1 ед. переведу́сь) сов.1) (в другой город, учреждение и т.п.) trasladarse2) разг. ( исчезнуть) acabarse, gastarse, agotarseу него́ де́ньги ещё не перевели́сь — aún le queda algún dinero
3) (о рисунке и т.п.) estar calcado* * *1) (в другой город, учреждение и т.п.) être transféré2) ( исчезнуть) разг. disparaître viне перевели́сь ещё рома́нтики — les romantiques n'ont pas encore disparu
-
23 подлить
подли́тьalverŝi;♦ \подлить ма́сла в ого́нь verŝi oleon en la flamon.* * *(1 ед. подолью́) сов., вин. п., род. п.añadir vt, echar vt ( más líquido); adicionar vt ( un líquido)••подли́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego
* * *ajouter vt, verser vt encoreподли́ть сли́вок в ко́фе — ajouter de la crème dans le café
••подли́ть ма́сла в ого́нь разг. — jeter (tt) de l'huile sur le feu
-
24 прикупать
-
25 прикупить
-
26 продлиться
durar vi, prolongarse; alargarse ( затянуться)* * *durer vi, se prolongerде́ло ещё продли́тся — l'affaire traînera encore
-
27 сказаться
сказа́ться1. (на чём-л.) montriĝi en io, rezult(at)iĝi en io;2. (кем-л.) разг. sin prezenti, sin ŝajnigi, sin nomi;\сказаться больны́м prezenti sin malsana.* * *1) ( кем-либо) разг. se donner pour, se faire passer pour, se dire qnсказа́ться больны́м — se faire passer pour malade; se dire malade
2) ( обнаружиться) se faire sentirране́ния сказа́лись на его́ здоро́вье — il se ressent encore de ses blessures, il n'est pas remis de ses blessures
-
28 aussi
1 También2 aussi... que, tan... como3 (si) Tan4 (encore, en outre) También, además5 Por esto, por eso, por lo que: il était fatigué, aussi s'est-il couché, estaba cansado; por eso se fue a acostar6 aussi bien, además7 aussi bien que, tanto como; tan bien como -
29 élu
1 Elegido, da2 (mais qui n'a pas encore exercé sa charge) Electo, ta -
30 herbe
substantif féminin → inflexiones1 Hierba yerba2 Césped substantif masculin (gazon)3 En herbe (encore) no maduro, ra -
31 mais
1 Pero, mas2 (après une négation) Sino: ce n'est pas de la neige mais de la grêle, no es nieve sino granizoNon seulement... mais encore, no sólo... sino que3 Pero, objeción substantif féminin4 N'en pouvoir mais, no poder más -
32 plus
1 Más: il est plus jeune que moi, es más joven que yo; rien de plus, nada más; une plaisanterie des plus drôles, una broma de lo más divertidaAu plus, tout au plus, a lo más; a lo sumo cuando más: de plus en plus, cada vez más; de plus, en plus (en outre) además; encore plus, todavía más; non plus, tampoco2 Ne... plus, ya no; no... más: il n'existe plus, ya no existe; je n'ai plus soif, ya no tengo sed3 Le plus, lo más4 MATHÉMATIQUES (signo) Más: Plus, se pronuncia ply en las comparaciones o cuando refuerza una negación; (o ;obplyz;cb delante de una vocal) En los demás casos se pronuncia plys -
33 tenir
1 (dans les bras, par la main) Tener, tener cogido, da2 (retenir) Sujetar, aguantar3 Mantener: il tint les yeux fermés, mantuvo los ojos cerrados4 (s'emparer de) Coger5 familier Agarrar6 tenir le vin, aguantar mucho bebiendo7 (de la place) Ocupar, coger8 Contener: cette bouteille tient un litre, esta botella contiene un litro9 (diriger, gérer) Llevar, estar encargado, da de10 tenir un rôle, desempeñar un papel11 tenir des propos agréables, decir cosas agradables12 Saber: je le tiens de mon frère, lo sé por mi hermano13 tenir pour, considerar como; creer14 Cumplir: tenir sa parole (con) cumplir; su palabra15 (une réunion) Tener, celebrar16 Tiens!, tenez!, ¡hombre!; ¡vaya!17 Estar unido, da, sujeto, ta: la branche tient encore à l'arbre, la rama está todavía unida al árbol18 (résister) Resistir, aguantar19 (dans un espace) Caber: on tient à dix à cette table, caben diez personas en esta mesa20 tenir à (vouloir absolument) querer; j'ai tenu à les inviter, he querido invitarlosNe tenir à rien, no importarle a uno nada21 tenir à (résulter) provenir; deberse a22 tenir de, tener algo de; parecerse: il tenait de son père, tenía algo de su padre23 Il ne tient qu'à moi, sólo depende de míQu'à cela ne tienne, que no quede por eso24 Agarrarse, cogerse: tenez-vous à la main courante, agárrese al pasamanos25 Quedarse permanecer: se tenir debout, quedarse de pie; tiens-toi droit!, ¡ponte derecho!26 (être quelque part) Estar27 Comportarse portarse: il sait se tenir en société, sabe comportarse en sociedad28 (être et rester) Estarse: se tenir tranquille, estarse tranquilo29 Ne pouvoir se tenir de, no poder aguantarse de30 Savoir à quoi s'en tenir, saber a qué atenerse31 (choses) Estar íntimamente relacionado, da: dans cette affaire, tout se tient, en este asunto todo está íntimamente relacionado; CONJUGAISON como, venir -
34 tôt
1 Temprano pronto: se lever tôt, levantarse temprano; il est encore trop tôt pour dire, aún es pronto para decir2 Plus tôt, antes3 Le, au plus tôt, lo más pronto; cuanto antes: le plus tôt sera le mieux, cuanto antes mejor4 Avoir tôt fait de, no tardar nada en -
35 Anglais
(expression populaire désormais vieillie pour dire d'une femme qu'elle a ses règles [tener la regla ; voir "règles"]. L'habit rouge des soldats anglais combattant les Français évoque le sang menstruel. On trouve encore " avoir ses ours " [ = ses jours de mauvaise humeur] dans Mort à crédit de L.F. Céline)tener la visita (la visita del Nuncio / la visita del vampiro).Remarquer, à propos de l'espagnol e " nuncio ", qu'au XVIII siècle, on disait en France " recevoir un courrier de Rome " ( par allusion à la couleur de la robe des cardinaux).Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > Anglais
-
36 sales draps
estar metido en un lío, estar en un apuro, estar en un brete (Plus violent encore: olerle a alguien la cabeza a pólvora)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sales draps
- 1
- 2
См. также в других словарях:
encore — [ ɑ̃kɔr ] adv. • XIIe; uncor XIe; lat. pop. °hinc ha hora ou hanc ad horam → 2. or 1 ♦ Adverbe de temps, marquant la persistance d une action ou d un état au moment considéré. Écrit ENCOR, en poésie classique : « Maître loup s enfuit, et court… … Encyclopédie Universelle
Encore — Студийный альбом Эминема Дата выпуска … Википедия
encore — ENCORE. adv. de temps, qui s emploie pour le passé, pour le présent, et pour l avenir. Il régnoit encore il y a vingt ans. Elle vit encore. Il vivra encore dans vingt ans. Il n est pas encore jour, encore nuit. Il n est pas encore venu. Il n est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
encore — ENCORE. adverbe de temps. Jusques à cette heure, jusques à present. Il n est pas encore jour, encore nuit. il n est pas encore venu. il n est pas encore en âge. il est encore au lit. il n est pas mort, il respire encore. il n est pas encore temps … Dictionnaire de l'Académie française
encore — Encore, Semble qu il vienne de Incoram. qua dictione vtitur Apuleius lib. 7. et 10. quasi In conspectu, In promptu, et prae manibus, Denuo, Etiamnum. Rien encore, Nihil dum. Nous n avions encore rien ouy, Nihil dum audieramus. On n a point encore … Thresor de la langue françoyse
Encore — (franz. und engl. Zugabe) steht für: ein nicht im Programmheft angegebenes Musikstück, siehe Zugabe ein Musikalbum des Rappers Eminem, siehe Encore (Album) ein DVD Authoring Programm, siehe Adobe Encore ein Notensatzprogramm, siehe Encore… … Deutsch Wikipedia
encore — (interj.) 1712, from Fr. encore still, yet, again (12c.), generally explained as being from V.L. phrase *hinc ad horam from then to this hour (It. ancora again, still, yet is said to be a French loan word). Whenever any Gentlemen are particularly … Etymology dictionary
Encore — En core , v. t. [imp. & p. p. {Encored}; p. pr. & vb. n. {Encoring}.] To call for a repetition or reappearance of; as, to encore a song or a singer. [1913 Webster] [Rebecca] insisted upon encoring one of the duets. Thackeray. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
encore — ► NOUN ▪ a repeated or additional performance of an item at the end of a concert, as called for by an audience. ► EXCLAMATION ▪ again! (as called by an audience at the end of a concert) ► VERB ▪ call for (an encore). ORIGIN French, still, again … English terms dictionary
encore — [än′kôr΄; ] also, esp.for interj. [, än kôr′] interj. [Fr, again, still < OFr ancor, prob. < L ( hinc) hac hora (from that time) to the present hour] again; once more: in English, used by an audience to demand a repetition or an additional… … English World dictionary
Encore — En core , adv. or interj. [F. The last part of the word is fr. L. hora hour. See {Hour}.] Once more; again; used by the auditors and spectators of plays, concerts, and other entertainments, to call for a repetition of a particular part. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English