Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

enabled

  • 1 אפשר

    adv. possible, feasible
    ————————
    v. be made possible, be enabled, facilitated
    ————————
    v. become possible
    ————————
    v. to make possible, enable, facilitate

    Hebrew-English dictionary > אפשר

  • 2 חזק

    חָזַק(b. h.; cmp. אדק, הדק, חדק) ( to squeeze together, (neut. verb) to be thick, solid; to be strong. Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Gen. 1:6) יֶחֱזַק הרקיעוכ׳ let the expanse become solidified, let it coagulate, congeal; Gen. R. s. 4; (Yalk. ib. 5 יתחזק, Hithpa.). Pi. חִיזֵּק to join, repair, tighten, strengthen. Snh.94a (expl. חזקיה) שחי׳ את ישראלוכ׳ (Ms. M. שהחזיק, Hif.) he joined Israel to their Father Ib. שחִזְּקוֹ יה the Lord strengthened him. Pes.45a שעשוי לחַזֵּק Ms. M. where the dough in the cracks is put in for repairing the trough. Sabb.146b (העשוי) לחַ׳ when the hole was filled up for making the vessel sound, opp. לשמר to prevent evaporation; a. fr.Part. pass. מְחוּזָּק, pl. מְחוּזָּקִים. Sifré Num. 1 אין מְחַזְּקִים אלא המח׳ (ed. תמוחז׳) only the strong-minded it is worth while to strengthen (encourage). Hif. הֶחֱזִיק 1) same, v. supra.ה׳ טובה ל־ to attach merit to, to account as merit, to be grateful. Ab. II, 8 אל תַּחֲזִיק ט׳ לעצמך do not claim credit for it (be not proud). Yoma 86b אלא שמַחֲזִיק לו ט׳ but He even gives him credit (for his sins when he repents). Men.53a הַחֲזֵק ליוכ׳ give me credit for making Thee known Keth.68a, a. e. בואו ונַחֲזִיקוכ׳ let us be thankful to the fraudulent poor ; a. fr. 2) (with יד) to strengthen, to encourage, abet. Gitt.V, 9 לפי שאין מַחֲזִיקִיןוכ׳ because we must not encourage (by favors) those who do wrong. Ib. ומחזיקין ידיעכו״םוכ׳ we may encourage (greet with תחזקנה ידיכם, Zech. 8:9) gentiles at agricultural work in the Sabbatical year; a. fr. 3) to hold, contain. Ib. 57a אין עורו מחזיקוכ׳ its skin (once flayed) can not again cover its entire body (it shrinks). Ib. (in Chald. dict.) אפי׳ שתין … לא מ׳ it would not have room even for sixty myriads of reeds. Par. VII, 8 בשביל שתַּחֲזִיקוכ׳ in order that it (the reservoir) might hold more water. Ukts. III, 12 לא מצא … מחזיקוכ׳ the Lord found no vessel so fit to contain all blessings as peace; Deut. R. s. 5 end; a. fr. 4) (with ב) to take a hold of, seize, take possession. Ḥull.4a, a. e. כל מצוה שהֶחֱזִיקוּוכ׳ whatever Jewish law the Samaritans have adopted, v. דִּקְדֵּק. B. Mets.I, 4 וה׳ בה and took a hold of it. B. Bath.III, 3 במַחֲזִיק when one is in possession (basing his claim on possession). Ib. המַ׳ בנכסי הגר he who takes possession of the estate of a convert (who has no heirs in law). Ib. 2 ויַחֲזִיק שנה that he may be in possession for one year, v. אִסְפַּמְיָא; a. fr.; v. חֲזָקָה.Y. Ḥag. I, 76c, a. e. שלא הֶחֱזִיקוּ בשכרוכ׳ they did not cling to the duty of maintaining teachers 5) (v. חֲזָקָה) to presume, to be under a certain impression, to be convinced. Y.Kidd.IV, 66b היו מַחֲזִיקִין בו שהוא בנווכ׳ if people were under the impression that a certain person was their neighbors son, but in his dying hour he declared Ib. היו מ׳ אותו שהואוכ׳ if people took him to be a relation of his; a. e.Ḥag.19a, v. infra. Hof. הוּחֲזָק (denom. of חֲזָקָה) to be presumed, be held for, be known for. Gitt.14a בשה׳ כפרן when the man is known to be a liar. Shebu.34b, a. fr. ה׳ כפרן (in such a case) he is considered a confirmed liar.Y. Kidd. l. c. bot. הוּחְזְקוּ if they were generally assumed (to be husband and wife); a. fr.Ḥag.19a הטובל לחולין וה׳ לחולין if one takes an immersion for the purpose of being enabled to partake of ordinary food and is considered (by himself) to have immersed for that purpose. Ib. טבל ולאה׳ if he did immerse but did not have a certain purpose in view. Ib. עודיהו …ה׳ לדבר קל מחזיק עצמווכ׳ as long as he has one foot yet in the water, when he had had in view a minor purpose for his bath, he may still change it for a higher purpose. Ib. אם לאה׳ מחזיק if he had had no particular object in view, he may on coming out define the object for which he has bathed.Part. מוּחֲזָק 1) held in possession, adhered to. Bekh.VIII, 9 ולא בראוי כבמ׳ nor does he take a double share of what is coming due to the estate as he does of what is held in possession; B. Bath.55a; a. fr.Sabb.130a עדיין היא מוּחֲזֶקֶת בידם it is still strongly adhered to, opp. מרופה, v. רָפָה. 2) being known, approved. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. V במ׳ לך when he is known to thee (to be a proselyte); a. e. 3) being sure, convinced, knowing from experience. Keth.25b מוּחֲזַקְנִי בזהוכ׳ (= מ׳ אני) I know this man to be a priest; a. e.Sifré Num. 1:5. supra. Hithpa. הִתְחַזֵּק, Nithpa. נִתְחַזֵּק 1) to become solid, strong. Yalk. Gen. 5 יִתְחַזֵּק, v. preced. 2) to feel encouraged, take courage. Ber.32a נ׳ בתפלה became emboldened to pray.

    Jewish literature > חזק

  • 3 חָזַק

    חָזַק(b. h.; cmp. אדק, הדק, חדק) ( to squeeze together, (neut. verb) to be thick, solid; to be strong. Y.Ber.I, 2c bot. (ref. to Gen. 1:6) יֶחֱזַק הרקיעוכ׳ let the expanse become solidified, let it coagulate, congeal; Gen. R. s. 4; (Yalk. ib. 5 יתחזק, Hithpa.). Pi. חִיזֵּק to join, repair, tighten, strengthen. Snh.94a (expl. חזקיה) שחי׳ את ישראלוכ׳ (Ms. M. שהחזיק, Hif.) he joined Israel to their Father Ib. שחִזְּקוֹ יה the Lord strengthened him. Pes.45a שעשוי לחַזֵּק Ms. M. where the dough in the cracks is put in for repairing the trough. Sabb.146b (העשוי) לחַ׳ when the hole was filled up for making the vessel sound, opp. לשמר to prevent evaporation; a. fr.Part. pass. מְחוּזָּק, pl. מְחוּזָּקִים. Sifré Num. 1 אין מְחַזְּקִים אלא המח׳ (ed. תמוחז׳) only the strong-minded it is worth while to strengthen (encourage). Hif. הֶחֱזִיק 1) same, v. supra.ה׳ טובה ל־ to attach merit to, to account as merit, to be grateful. Ab. II, 8 אל תַּחֲזִיק ט׳ לעצמך do not claim credit for it (be not proud). Yoma 86b אלא שמַחֲזִיק לו ט׳ but He even gives him credit (for his sins when he repents). Men.53a הַחֲזֵק ליוכ׳ give me credit for making Thee known Keth.68a, a. e. בואו ונַחֲזִיקוכ׳ let us be thankful to the fraudulent poor ; a. fr. 2) (with יד) to strengthen, to encourage, abet. Gitt.V, 9 לפי שאין מַחֲזִיקִיןוכ׳ because we must not encourage (by favors) those who do wrong. Ib. ומחזיקין ידיעכו״םוכ׳ we may encourage (greet with תחזקנה ידיכם, Zech. 8:9) gentiles at agricultural work in the Sabbatical year; a. fr. 3) to hold, contain. Ib. 57a אין עורו מחזיקוכ׳ its skin (once flayed) can not again cover its entire body (it shrinks). Ib. (in Chald. dict.) אפי׳ שתין … לא מ׳ it would not have room even for sixty myriads of reeds. Par. VII, 8 בשביל שתַּחֲזִיקוכ׳ in order that it (the reservoir) might hold more water. Ukts. III, 12 לא מצא … מחזיקוכ׳ the Lord found no vessel so fit to contain all blessings as peace; Deut. R. s. 5 end; a. fr. 4) (with ב) to take a hold of, seize, take possession. Ḥull.4a, a. e. כל מצוה שהֶחֱזִיקוּוכ׳ whatever Jewish law the Samaritans have adopted, v. דִּקְדֵּק. B. Mets.I, 4 וה׳ בה and took a hold of it. B. Bath.III, 3 במַחֲזִיק when one is in possession (basing his claim on possession). Ib. המַ׳ בנכסי הגר he who takes possession of the estate of a convert (who has no heirs in law). Ib. 2 ויַחֲזִיק שנה that he may be in possession for one year, v. אִסְפַּמְיָא; a. fr.; v. חֲזָקָה.Y. Ḥag. I, 76c, a. e. שלא הֶחֱזִיקוּ בשכרוכ׳ they did not cling to the duty of maintaining teachers 5) (v. חֲזָקָה) to presume, to be under a certain impression, to be convinced. Y.Kidd.IV, 66b היו מַחֲזִיקִין בו שהוא בנווכ׳ if people were under the impression that a certain person was their neighbors son, but in his dying hour he declared Ib. היו מ׳ אותו שהואוכ׳ if people took him to be a relation of his; a. e.Ḥag.19a, v. infra. Hof. הוּחֲזָק (denom. of חֲזָקָה) to be presumed, be held for, be known for. Gitt.14a בשה׳ כפרן when the man is known to be a liar. Shebu.34b, a. fr. ה׳ כפרן (in such a case) he is considered a confirmed liar.Y. Kidd. l. c. bot. הוּחְזְקוּ if they were generally assumed (to be husband and wife); a. fr.Ḥag.19a הטובל לחולין וה׳ לחולין if one takes an immersion for the purpose of being enabled to partake of ordinary food and is considered (by himself) to have immersed for that purpose. Ib. טבל ולאה׳ if he did immerse but did not have a certain purpose in view. Ib. עודיהו …ה׳ לדבר קל מחזיק עצמווכ׳ as long as he has one foot yet in the water, when he had had in view a minor purpose for his bath, he may still change it for a higher purpose. Ib. אם לאה׳ מחזיק if he had had no particular object in view, he may on coming out define the object for which he has bathed.Part. מוּחֲזָק 1) held in possession, adhered to. Bekh.VIII, 9 ולא בראוי כבמ׳ nor does he take a double share of what is coming due to the estate as he does of what is held in possession; B. Bath.55a; a. fr.Sabb.130a עדיין היא מוּחֲזֶקֶת בידם it is still strongly adhered to, opp. מרופה, v. רָפָה. 2) being known, approved. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. V במ׳ לך when he is known to thee (to be a proselyte); a. e. 3) being sure, convinced, knowing from experience. Keth.25b מוּחֲזַקְנִי בזהוכ׳ (= מ׳ אני) I know this man to be a priest; a. e.Sifré Num. 1:5. supra. Hithpa. הִתְחַזֵּק, Nithpa. נִתְחַזֵּק 1) to become solid, strong. Yalk. Gen. 5 יִתְחַזֵּק, v. preced. 2) to feel encouraged, take courage. Ber.32a נ׳ בתפלה became emboldened to pray.

    Jewish literature > חָזַק

  • 4 עגן

    עָגַן(b. h.; v. עָגַם) to bend; to tie.V. עוֹגֵין.Part. pass. f. עֲגוּנָה tied to an absent husband, deserted wife. Y.Gitt.IV, beg.45c שלא תהא יושבת ע׳ that she may not remain a deserted wife (prevented from marrying again); a. fr.Pl. עֲגוּנוֹת. Ruth R. to I, 13 (ref. to תעגנה, ib.) יכולות … יושבות ע׳ לבלתיוכ׳ can you afford to sit tied, so as not to get married? Gitt.33a, a. fr. מפני תקנת ע׳ as a measure in favor of deserted wives (that they may be enabled to marry again). Lev. R. s. 20 הרבה נשים היו יושבות ע׳ ממתינית להם many women (to whom they had made love) remained unmarried, waiting for them (to propose); Tanḥ. Aḥăré 6; a. e.Trnsf. (of animals in the stable) left lonely. Tosef.B. Kam. VIII, 12 מהו לגדל בהמה … מקיימין את הע׳ שלשים יום how about rearing (for consumption, v. B. Kam.80a) small cattle in Palestine?… That which remains last (after the others have been disposed of) should be kept (no more than) thirty days; B. Kam.80a ובלבד שלא ישהה הע׳ שבהן שלשים יום (Tosef. l. c. האחרונה) provided he do not keep the last of them over thirty days. Pi. עִגֵּן to press against; to smooth. Tosef.Ter.X, 4 מְעַגֶּנֶת שערה בשערה Var. ed. Zuck. (ed. Zuck. מְעַנֶּגֶת, v. עָנַג; oth. ed. מְעַגֶּלֶת, v. עָגַל) she may smooth her own hair by rubbing it against her (the priests daughters) hair.

    Jewish literature > עגן

  • 5 עָגַן

    עָגַן(b. h.; v. עָגַם) to bend; to tie.V. עוֹגֵין.Part. pass. f. עֲגוּנָה tied to an absent husband, deserted wife. Y.Gitt.IV, beg.45c שלא תהא יושבת ע׳ that she may not remain a deserted wife (prevented from marrying again); a. fr.Pl. עֲגוּנוֹת. Ruth R. to I, 13 (ref. to תעגנה, ib.) יכולות … יושבות ע׳ לבלתיוכ׳ can you afford to sit tied, so as not to get married? Gitt.33a, a. fr. מפני תקנת ע׳ as a measure in favor of deserted wives (that they may be enabled to marry again). Lev. R. s. 20 הרבה נשים היו יושבות ע׳ ממתינית להם many women (to whom they had made love) remained unmarried, waiting for them (to propose); Tanḥ. Aḥăré 6; a. e.Trnsf. (of animals in the stable) left lonely. Tosef.B. Kam. VIII, 12 מהו לגדל בהמה … מקיימין את הע׳ שלשים יום how about rearing (for consumption, v. B. Kam.80a) small cattle in Palestine?… That which remains last (after the others have been disposed of) should be kept (no more than) thirty days; B. Kam.80a ובלבד שלא ישהה הע׳ שבהן שלשים יום (Tosef. l. c. האחרונה) provided he do not keep the last of them over thirty days. Pi. עִגֵּן to press against; to smooth. Tosef.Ter.X, 4 מְעַגֶּנֶת שערה בשערה Var. ed. Zuck. (ed. Zuck. מְעַנֶּגֶת, v. עָנַג; oth. ed. מְעַגֶּלֶת, v. עָגַל) she may smooth her own hair by rubbing it against her (the priests daughters) hair.

    Jewish literature > עָגַן

  • 6 ענייתא

    עַנְיְיתָא f. (עֲנֵי I) turn, chance. Y.Sot.I, 16d bot. הא עַנְיְיתִיךְ תיעליןוכ׳ here is thy chance by which thou mayest be enabled to come to thy house again; (Num. R. s. 9 ענתיך).

    Jewish literature > ענייתא

См. также в других словарях:

  • -enabled — [ɪneɪbld] suffix COMPUTING Internet enabled/​e enabled using or able to use the Internet to do business, send email etc: • Internet enabled mobile phones • e enabled learning centres * * * enabled suffix ► used to describe a piece of equipmen …   Financial and business terms

  • -enabled — UK [ɪneɪb(ə)ld] US [ɪnˈeɪb(ə)ld] suffix computing used with some nouns to make adjectives meaning using a particular piece of software WAP enabled phones Thesaurus: suffixeshyponym * * * enabled …   Useful english dictionary

  • enabled — [ ın eıbld ] suffix COMPUTING used with some nouns to make adjectives meaning using a particular piece of software: WAP enabled phones …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Enabled — Enable En*a ble, v. t. [imp. & p. p. {Enabled}; p. pr. & vb. n. {Enabling}.] 1. To give strength or ability to; to make firm and strong. [Obs.] Who hath enabled me. 1 Tim. i. 12. [1913 Webster] Receive the Holy Ghost, said Christ to his apostles …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -enabled — a suffix used to indicate that a digital device has been set up to function in a specified way: sound enabled; internet enabled …  

  • enabled — adj. capable; given the ability and know how to function in a certain way (often used in combination, e.g. voice enabled); empowered en·a·ble || ɪ neɪbl v. make possible, make capable; allow, give power to …   English contemporary dictionary

  • -enabled — UK [ɪneɪb(ə)ld] / US [ɪnˈeɪb(ə)ld] suffix computing used with some nouns to make adjectives meaning using a particular piece of software WAP enabled phones …   English dictionary

  • enabled — veiksnus statusas T sritis informatika apibrėžtis Galintis veikti. Apibūdina įjungtą (suaktyvintą) programos funkciją arba galintį veikti grafinės sąsajos elementą. Plačiau žr. priede. pavyzdys( iai) veiksni sparčioji paleistis, veiksnus laiškų… …   Enciklopedinis kompiuterijos žodynas

  • enabled state — leidimo būsena statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. enabled state vok. Freigabezustand, m rus. состояние разрешения, n pranc. état autorisé, m …   Automatikos terminų žodynas

  • -enabled — adjective adapted for use with the specified application or system: → enable …   English new terms dictionary

  • enabled — …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»