Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

en+se+retirant

  • 1 en retirant

    прил.
    общ. (qqch) за вычетом

    Французско-русский универсальный словарь > en retirant

  • 2 aller entretenir le duc d'Aumale

    M. Verdurin avait d'ailleurs fait sagement en ne retirant pas sa pipe de sa bouche, car Cottard qui avait besoin de s'éloigner un instant fit à demi-voix une plaisanterie qu'il avait apprise depuis peu et qu'il renouvelait chaque fois qu'il avait à aller au même endroit: "Il faut que j'aille entretenir un instant le duc d'Aumale"... (M. Proust, Un amour de Swann.) — Надо заметить, что Вердюрен поступил благоразумно, не выпустив трубку изо рта, потому что Котару понадобилось на минутку удалиться, и он полушепотом произнес шутку, которую от кого-то недавно слышал и которую в подобных случаях всякий раз повторял: "Мне нужно посетить кабинет задумчивости".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller entretenir le duc d'Aumale

  • 3 couper dans le pont

    2) (тж. faucher dans le pont) разг. глупо попасться, влипнуть; дать себя обмануть, попасться на удочку

    On venait me confier une assiette de petits fours, elle trouva le biais pratique. - Ne t'empiffre pas ainsi, mon garçon! - Je n'en avais pas mangé un seul, me contentant de les offrir aux invités. Mais le neveu du cardinal coupa dans le pont. Me retirant lui-même l'assiette des mains, paternellement [...] me fit un cours mondain sur le péché de gourmandise. (H. Bazin, Vipère au poing.) — Мне был поручен поднос с пирожными, маман и тут нашла как меня использовать. - Только смотри не объешься, мой мальчик. - Я не съел ни одного, ограничившись тем, что предлагал их гостям. Но племянник кардинала попался на удочку и, взяв у меня из рук поднос, прочитал мне отеческим тоном целую проповедь о грехе чревоугодия.

    - Non, non... fit-il; et il ajouta, employant un terme énergique où réapparaissait le sous-officier: - Je ne coupe pas dans ces ponts-là... (P. Bourget, André Cornélis.) — - Нет, нет... - сказал он и закончил довольно сильным выражением, в котором сразу стал виден унтер-офицер: - Меня на мякине не проведешь...

    3) разг. наивно верить всяким небылицам

    Oh! tu es libre, évidemment. Ta sœur te le répète assez souvent: les droits de femme... et bientôt de la citoyenne!.. Moi je ne coupe pas dans tous ces ponts-là. (P. Margueritte, Le Compagnon.) — О! Конечно, ты свободна. Твоя сестра тебе об этом говорит достаточно часто; права женщины, а скоро и права гражданки!.. Я во все это не верю.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couper dans le pont

  • 4 en voici bien d'un autre

    (en voici bien d'un [или d'une] autre)
    2) вот это неожиданность, вот это находка

    - En voici bien d'une autre, dit-il en le retirant (son filet) et en dégageant de ses mailles une boîte d'une forme élégante et d'une matière précieuse qu'il crut reconnaître à sa blancheur si éclatante et à son poli si doux pour de l'ivoire incrusté de quelque métal brillant. (Ch. Nodier, Trilby.) — - Вот это находка! - воскликнул он, вытаскивая из петель сети предмет изящной формы, и, как он обнаружил, из драгоценного материала, судя по ослепительной белизне и тончайшей шлифовке слоновой кости с инкрустацией из какого-то блестящего металла.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en voici bien d'un autre

  • 5 enlever

    vt.
    1. снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (pour ranger); уноси́ть ◄-'сит► /унести́* (en emportant); отделя́ть/отдели́ть ◄-'ит, pp. -ë-► (en séparant); выбра́сывать/вы́бросить (en rejetant, en excluant); отбира́ть/отобра́ть (en retirant); отнима́ть/отня́ть (de force); сдира́ть/содра́ть ◄сдеру́, -ёт, -ла► (en arrachant); вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить (en tirant); убира́ть /убра́ть (mettre de l'ordre); уво́зить ◄-'зит►/увезти́*, вывози́ть/вы́везти (par transport);

    enlever sa veste — снять <↑ски́дывать/ски́нуть ↑сбра́сывать/сбро́сить> ку́ртку;

    enlever ses souliers — снять <стя́гивать /стяну́ть> ту́фли, разува́ться/разу́ться; enlever son chapeau pour saluer — снять <поднима́ть/подня́ть> шля́пу в знак приве́тствия; le vent a enlevé mon chapeau — ве́тер унёс мою́ шля́пу, ∑ ве́тром унесло́ <сду́ло> impers — мою́ шля́пу; enlever le couvercle d'une boîte — снять кры́шку [с] коро́бки ║ enlever le couvert — убра́ть со стола́; enlever la nappe — снять <убра́ть> ска́терть; enlève tes coudes de la table ! — убери́ ло́кти со стола́! ║ enlever l'écorce d'un arbre — снять <содра́ть> кору́ с де́рева; enlever la pelure d'un fruit — снять кожуру́ плода́; очища́ть /очи́стить плод от кожуры́; enlever un timbre d'une enveloppe — откле́ивать/откле́ить <отлепля́ть/отлепи́ть fam.> ма́рку от конве́рта ║ enlevez-moi ça de là, on ne peut plus passer — убери́те <унеси́те> э́то отсю́да, невозмо́жно пройти́; enlever un chapitre d'un livre — убра́ть <вы́бросить> главу́ из кни́ги; on lui a enlevé tous ses papiers — у него́ отобра́ли <отня́ли> все докуме́нты; on lui a enlevé un sein — ей удали́ли одну́ грудь ║ enlever la vieille peinture — содра́ть <снять, счища́ть/счи́стить> ста́рую кра́ску; enlever une tache — выводи́ть/вы́вести <удаля́ть/удали́ть> пя́тна ║ enlever une écharde — вы́нуть зано́зу; enlever un clou — вы́тащить <выдёргивать/вы́дернуть, ↑ выдира́ть/вы драть> гвоздь; enlever la poussière des meubles — стере́ть пыль с ме́бели

    2. (qn.):

    la maladie l'a enlevé en quelques jours — неду́г в неско́лько дней унёс < свёл> его́ в моги́лу;

    la mort nous l'a enlevé — смерть ∫ похи́тила его́ у нас <разлучи́ла нас с ним> ║enlune femme — похища́ть/похи́тить <увезти́> же́нщину; je vous enlève votre fille pour la soirée — я похища́ю <забира́ю> ва́шу дочь на сего́дняшний ве́чер ║ le tribunal lui a enlevé ses enfants ∑ — по суду́ у неё отобра́ли дете́й

    3. fig. разруша́ть/разру́шить; лиша́ть/лиши́ть;

    il ma enlevé toutes mes illusions — он разру́шил все мой иллю́зии;

    il m'a enlevé tout espoir — он о́тнял у меня́ вся́кую наде́жду, он лиши́л меня́ вся́кой наде́жды; sa réponse m'enlève tout scrupule — его́ отве́т рассе́ял <устрани́л> все мой сомне́ния

    4. fig. (idée de résultat obtenu) доби́ться ◄-бью-, -ёт-► pf.; получа́ть/получи́ть ◄-'ит►;

    enlever la décision — доби́ться реше́ния;

    il a enlevé la majorité des suffrages — он доби́лся большинства́ <он получи́л большинство́> голосо́в

    ║ milit:

    enlever une position — захва́тывать/захвати́ть пози́цию; овладева́ть/овладе́ть пози́цией

    ║ son discours enleva l'auditoire — его́ речь окрыли́ла <вдохнови́ла> прису́тствующих ║ enlever un marché — ло́вко заключа́ть/заключи́ть <обстря́пывать/обстря́пать pop.> сде́лку; enlever une affaire — ло́вко обде́лывать/обде́лать де́льце ║ l'allégro fut brillamment enlevé — алле́гро бы́ло блестя́ще <вдохнове́нно> испо́лнено ║ il enleva son cheval au galop — он ∫ пусти́л коня́ гало́пом <по́днял коня́ в гало́п>; его́ конь гало́пом рвану́лся вперёд

    vpr.
    - s'enlever
    - enlevé

    Dictionnaire français-russe de type actif > enlever

См. также в других словарях:

  • retirant — /ri tuyeur euhnt/, n. retiree. [RETIRE + ANT] * * * …   Universalium

  • retirant — re·tir·ant …   English syllables

  • retirant — rənt noun ( s) Etymology: retire (I) + ant : retiree * * * /ri tuyeur euhnt/, n. retiree. [RETIRE + ANT] …   Useful english dictionary

  • retirer — [ r(ə)tire ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de re et tirer I ♦ Amener hors d un lieu. 1 ♦ RETIRER QQCH. À QQN : enlever qqch. à qqn, priver qqn de qqch. ⇒ dépouiller , ôter. Retirer une autorisation, un permis à qqn. Je vous retire la parole …   Encyclopédie Universelle

  • Saison LNH 2006-2007 — Saison 2006 2007 Ligue nationale de hockey Vainqueur Ducks d Anaheim Nombre d équipes 30 Nombre de matchs joués 82 (saison régulière) Saison précédente Saison suivante La saison 2006 2007 fut la 89e saison …   Wikipédia en Français

  • Saison LNH 2006-07 — Saison LNH 2006 2007 Le logo officiel de la LNH pour la saison 2006 2007 La saison 2006 2007 fut la 89e saison régulière de la Ligue nationale de hockey (LNH). Le Match des étoiles de la LNH fut de retour après une absence de deux ans et la ville …   Wikipédia en Français

  • Saison lnh 2006-2007 — Le logo officiel de la LNH pour la saison 2006 2007 La saison 2006 2007 fut la 89e saison régulière de la Ligue nationale de hockey (LNH). Le Match des étoiles de la LNH fut de retour après une absence de deux ans et la ville de Dallas accueillit …   Wikipédia en Français

  • Liste de fractales par dimension de Hausdorff — Cet article est une liste de fractales, ordonnées par dimension de Hausdorff croissante. En mathématiques, une fractale est un ensemble dont la dimension de Hausdorff (notée δ) est strictement supérieure à la dimension topologique[1]. Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

  • Élections législatives japonaises de 2003 — Carte des circonscriptions remportées par parti : ■ PLD ■ PDJ ■ Kōmeitō ■ NPC ■ PSD ■ Indépendants Les 43e élections de la …   Wikipédia en Français

  • lais — [ lɛ ] n. m. • v. 1179; de laisser 1 ♦ Anc. dr. ⇒ legs. Hist. littér. Les lais des Testaments de Villon. 2 ♦ (1495) Au plur. Dr. Terrains que les eaux de mer ou de rivière (alluvions) laissent à découvert en se retirant. Droit d accession sur les …   Encyclopédie Universelle

  • 2007 en hockey — sur glace Années : 2004 2005 2006  2007  2008 2009 2010 Décennies : 1970 1980 1990  2000  2010 2020 2030 Siècles : XXe siècle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»