Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

en+refiler

  • 61 renifler

    I.
    v. trans.
    1. Renifler le coup: To 'smell a rat', to sense trickery ahead.
    2. Ne pas pouvoir renifler quelqu'un: To find someone unbearable. Ce mec-là, jepeuxpas le renifler! I just can't stand that bloke!
    3. Renifler la comète: To 'sleep rough', to sleep in the open air (also: refiler la comète).
    II.
    v. intrans.
    1. To 'pong', to stink, to smell foul. Renifler des nougats: To have smelly feet. Ça renifle! What a pong!
    2. Renifler sur quelque chose: To 'turn one's nose up at something', to show scorn for something.

    Dictionary of Modern Colloquial French > renifler

  • 62 fourguer

    vt. pop. сбыва́ть/сбыть* за бесце́нок neutre (à bas prix); всу́чивать/всучи́ть ◄-'ит et -иг, pp. -у-► сплавля́ть/спла́вить, сба́гривать/сба́грить (refiler)

    Dictionnaire français-russe de type actif > fourguer

  • 63 repasser

    vi. (passer de nouveau) v. passer + опя́ть, сно́ва вновь;

    le facteur passe le matin et repasse le soir — почтальо́н прихо́дит пе́рвый раз у́тром и второ́й раз ве́чером;

    les hirondelles passent et repassent devant la fenêtre — ла́сточки [про]но́сятся [туда́ и сюда́] за окно́м; il est repassé de l'autre côté de la rue — он сно́ва перешёл на другу́ю сто́рону у́лицы; je ne repasse jamais par le même chemin — я никогда́ не иду́ два́жды одно́й и той же доро́гой; voulez-vous repasser demain matin? — не зайдёте ли вы [ещё раз] за́втра у́тром? je repasserai vous voir dans une heure — я загляну́ к вам [ещё раз] че́рез час ║ je suis toujours obligé de repasser derrière lui ∑ — мне всегда́ приходи́ться проверя́ть всё за ним; ● tu peux toujours repasser — тебе́ э́того не вида́ть ipf. как свои́х уше́й

    vt.
    1. passer + сно́ва, ещё раз;

    repasser le pont — перейти́ <перее́хать> pf. че́рез мост;

    repasser le fleuve — перепра́виться pf. <перее́хать> че́рез ре́ку; repasser la frontière — сно́ва перейти́ че́рез грани́цу

    2. сно́ва проводи́ть ◄-'дит-►/ провести́*;

    repasser la main sur son front — сно́ва провести́ руко́й по лбу;

    repasser une couche de peinture — ещё раз побели́ть pf.; repasser un croquis à l'encre — обводи́ть/обвести́ набро́сок ту́шью

    3. (qch. à qn.) сно́ва передава́ть ◄-даю́, -ёт►/ переда́ть*;

    repasse-moi le pain — переда́й мне ещё хле́ба

    (refiler):

    il m'a repassé son rhume ∑ — я зарази́лся от него́ на́сморком neutre;

    repasser un travail à qn. — спихну́ть pf. fam. рабо́ту на кого́-л.

    4. (évoquer) сно́ва вызыва́ть/вы́звать, ◄-'зову́, -'вет►, воскреша́ть/воскреси́ть;

    repasser des événement dans son esprit — сно́ва воскреша́ть <вызыва́ть> в па́мяти собы́тия

    (étudier) сно́ва повторя́ть/повтори́ть, зубри́ть inf fam.;

    repasser sa leçon (son rôle) — повторя́ть <зубри́ть> уро́к (роль);

    repasser son examen — гото́виться к экза́мену

    5. (défriper) гла́дить/про=, выгла́живать/ вы́гладить, ↑отгла́живать/отгла́дить, утю́жить/от-;

    repasser une chemise (un pantalon) — вы́гладить руба́шку (брю́ки);

    un fer à repasser — утю́г; la planche à repasser — глади́льная доска́

    6. (affiler) точи́ть ◄-'ит►/на=; зата́чивать/ заточи́ть, ↑отта́чивать/отточи́ть;

    repasser dës ciseaux (des couteaux, un rasoir) — наточи́ть но́жницы (ножи́, бри́тву)

    Dictionnaire français-russe de type actif > repasser

  • 64 bébé

       dormir como un bebé
       pasar la bola / colocarle el muerto a alguien / cargar con el muerto / cargar con el mochuelo

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bébé

См. также в других словарях:

  • refiler — [ r(ə)file ] v. tr. <conjug. : 1> • rafiler 1740; de re et filer ♦ Fam. Donner, remettre à qqn, en le trompant, en profitant de son inattention. On lui a refilé une fausse pièce. On va lui refiler nos rossignols. ⇒ fourguer. Par ext. Donner …   Encyclopédie Universelle

  • Refiler le bébé — ● Refiler le bébé se décharger sur quelqu un d autre d une corvée …   Encyclopédie Universelle

  • refiler — Refiler, aidez vous de Filer, en Fil …   Thresor de la langue françoyse

  • refiler — v.t. Écouler, glisser : Refiler une pièce fausse. / Refiler la comète ou la refiler, coucher à la belle étoile. / Refiler de la jaquette ou en refiler, être homosexuel …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • refiler — (re fi lé) v. a. Filer de nouveau. HISTORIQUE    XVIe s. •   Quand elle [la vie] dort en un tombeau reclus, C est fait, les soeurs ne la refilent plus, RONSARD 632 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • refiler — Donner le vol à un compère ou suivre quelqu un …   Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot

  • refiler — vt. , repasser, transmettre, faire suivre ; donner, remettre ; communiquer ; écouler, refourguer : (A)RFiLâ (Albanais | Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • filer — [ file ] v. <conjug. : 1> • v. 1165 « couler, s écouler »; bas lat. filare, de filum « fil » I ♦ V. tr. 1 ♦ Transformer en fil (une matière textile). Filer du lin, de la laine. Filer de la laine à la main avec une quenouille, un fuseau, un… …   Encyclopédie Universelle

  • patate — [ patat ] n. f. • 1599; batate 1519; esp. batata, patata, d une langue indienne d Haïti 1 ♦ Liane tropicale (convolvulacées), cultivée pour ses gros tubercules comestibles à chair rosée et sucrée; le tubercule (appelé souvent patate douce, pour… …   Encyclopédie Universelle

  • repasser — [ r(ə)pase ] v. <conjug. : 1> • 1160 v. tr.; repasser outre la mer XIIIe; de re et passer I ♦ V. intr. Passer de nouveau ou passer en arrière, retourner d où l on vient. Les coureurs repassaient toutes les vingt secondes. Voulez vous… …   Encyclopédie Universelle

  • La théorie des singes — se place dans le cadre des développements de la psychosociologie basée sur les travaux de Kurt Lewin. Sommaire 1 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»