Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

en+nageant

  • 1 innato

    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
    innāto, āre, āvi, ātum - intr. et tr. - [st2]1 [-] nager dans, nager vers; entrer dans... en nageant. [st2]2 [-] (= supernatare) nager sur, flotter sur. [st2]3 [-] naviguer sur. [st2]4 [-] n'être pas fixé, flotter. [st2]5 [-] flotter (en parl. des cheveux). [st2]6 [-] Plin. déborder dans.    - flumini innatare, Plin.: se jeter à la nage dans le fleuve.    - lactuca innatat acri Post vinum stomacho, Hor. S. 2: près le vin, la laitue surnage dans l'estomac irrité.    - cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. Nat. 2: quand de petits poissons pénètrent en nageant dans la coquille béante.
    -    - innatans illa verborum facilitas, Quint. 10, 7: *cette facilité flottante de paroles*, cette facilité superficielle de l'orateur.    - tenui vagus innatat undā crinis, Val. Fl. 3: leur chevelure ondoyante flotte en fines boucles.
    * * *
        Innato, innatas, penul. corr. innatare. Columel. Nager ens ou dedens.
    \
        Innatare in fluuium. Plin. Se jecter dedens la riviere et nager.
    \
        Innatare vndam. Virgil. Nager sur l'eaue, Flotter.
    \
        Innatat terrae fluuius. Plin. Est espandu et desbordé sur la terre.

    Dictionarium latinogallicum > innato

  • 2 adnato

    adnăto (annăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.
    * * *
    adnăto (annăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.
    * * *
        Adnato, adnatas, pen. corr. adnatare, Frequentatiuum ab Adno, adnas. Plin. Nager jusques à quelque chose, Venir jusques à quelque chose en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > adnato

  • 3 adno

    adno (anno), āre - intr. - [st2]1 [-] nager vers, nager à côté de. [st2]2 [-] venir par eau.    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux.
    * * *
    adno (anno), āre - intr. - [st2]1 [-] nager vers, nager à côté de. [st2]2 [-] venir par eau.    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux.
    * * *
        Adno, adnas, adnare. Nager jusques à quelque chose.
    \
        Qui naues adnare possent. Caesar. Aller à nage jusques aux navires.
    \
        Adnabam terrae. Virg. J'approchoye de terre en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > adno

  • 4 denato

    denato, āre - intr. - descendre en nageant, nager en suivant le courant.
    * * *
    denato, āre - intr. - descendre en nageant, nager en suivant le courant.
    * * *
        Denato, denatas, pen. corr. denatare. Horat. Nager.

    Dictionarium latinogallicum > denato

  • 5 enato

    enato, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, échapper au naufrage. [st2]2 [-] s'échapper, se tirer d'affaire.
    * * *
    enato, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, échapper au naufrage. [st2]2 [-] s'échapper, se tirer d'affaire.
    * * *
        Enato, enatas, pen. corr. enatare, compositum ab Ex et Nato, natas. Hirtius. Cic. Nager oultre l'eaue, Passer à nage, Venir à port, et se sauver en nageant, Eschapper en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > enato

  • 6 fluens

    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
        Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.
    \
        Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.
    \
        Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.
    \
        Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.
    \
        Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.
    \
        Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.
    \
        Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.
    \
        Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee.

    Dictionarium latinogallicum > fluens

  • 7 insulto

    insulto, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sauter, bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds. [st2]2 [-] fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver. [st2]3 [-] être insolent.    - insultare busto, Hor.: s'ébattre sur un tombeau.    - insultare fores calcibus, Ter. Eun. 2, 2, 54: ébranler la porte à coups de pied.    - insultant aquis, Tac. A. 2: ils bravent les flots (en nageant).    - nemora insultare, Virg. En. 7.580: parcourir les bois en bondissant.    - alicui in calamitate insultare, Cic. Verr. 2: insulter au malheur de qqn, insulter qqn dans le malheur.    - cur casibus insultas, quos potes ipse pati? Ov. Tr. 5: pourquoi insultes-tu aux malheurs que toi-même tu peux endurer?    - insultare in rem publicam, Cic. Mil. 32: fouler aux pieds la république.    - bonos insultare, Sall. Fragm.: s'en prendre aux honnêtes gens.    - patientiam alicujus insultare, Tac. A. 4, 59: braver la patience de qqn.    - cernis ut insultent Rutulli, Virg. En. 10: tu vois comme les Rutules sont insolents.
    * * *
    insulto, āre, āvi, ātum    - intr. et qqf. tr. [st2]1 [-] sauter, bondir sur, s'élancer sur, heurter des pieds. [st2]2 [-] fouler aux pieds, insulter, outrager, attaquer, braver. [st2]3 [-] être insolent.    - insultare busto, Hor.: s'ébattre sur un tombeau.    - insultare fores calcibus, Ter. Eun. 2, 2, 54: ébranler la porte à coups de pied.    - insultant aquis, Tac. A. 2: ils bravent les flots (en nageant).    - nemora insultare, Virg. En. 7.580: parcourir les bois en bondissant.    - alicui in calamitate insultare, Cic. Verr. 2: insulter au malheur de qqn, insulter qqn dans le malheur.    - cur casibus insultas, quos potes ipse pati? Ov. Tr. 5: pourquoi insultes-tu aux malheurs que toi-même tu peux endurer?    - insultare in rem publicam, Cic. Mil. 32: fouler aux pieds la république.    - bonos insultare, Sall. Fragm.: s'en prendre aux honnêtes gens.    - patientiam alicujus insultare, Tac. A. 4, 59: braver la patience de qqn.    - cernis ut insultent Rutulli, Virg. En. 10: tu vois comme les Rutules sont insolents.
    * * *
        Insultare solo. Virgil. Saulteler sur la terre.
    \
        Floribus insultant hoedi. Virgil. Saultellent dessus les fleurs et les gastent.
    \
        Insultare malis, rebusque aegrescere laetis. Stat. Saulter de joye quand mal advient, et se contrister et marrir quand bien advient à aucun, Se resjouir du mal d'autruy, et se contrister de son bien.
    \
        Insultare alicui. Liu. Cic. Se lever contre luy, et se mocquer de luy, Luy dire ou faire quelque oultrage, Assaillir, Se mocquer de la fortune d'aucun.
    \
        Insultare fores calcibus. Terent. Frapper des talons à la porte, Talonner.

    Dictionarium latinogallicum > insulto

  • 8 nato

    nato, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st1]1 [-] nager, traverser à la nage.    - studiosus natandi, Cic.: passionné pour la natation.    - natare freta, Virg.: traverser un détroit à la nage.    - quot piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5: autant qu'il y a de poissons nageant dans l'onde.    - natantium manus stipitibus saxisque lacerabant, Curt. 4: ils leur déchiraient les mains pendant qu'ils nageaient.    - genus omne natantum (= natantium), Virg. G. 3: toute la race des poissons. [st1]2 [-] surnager, voguer, flotter, être ballotté sur les eaux; fendre l'air, voler (en parl. des oiseaux).    - carina fracta natat, Prop.: le navire fracassé flotte çà et là.    - campi natantes, Lucr.: la plaine liquide.    - ardea pennae confisa natanti, Virg.: le héron, confiant en ses ailes qui planent dans les airs. [st1]3 [-] onduler, se répandre.    - Tiberinus campo natat, Ov.: le Tibre déborde dans la plaine.    - ante oculos natant tenebrae, Ov.: l'obscurité se répand devant ses yeux.    - campi natantes, Virg.: les campagnes aux moissons ondoyantes.    - natant radices, Col.: les racines s'étendent. [st1]4 [-] être baigné, être noyé, être inondé, nager dans, ruisseler.    - fletibus ora natant, Stat.: son visage est baigné de larmes.    - oculi natantes: yeux égarés.    - pes in laxa pelle natat, Ov.: le pied flotte dans la chaussure trop lâche.    - natabant pavimenta vino, Cic.: les pavés étaient ruisselants de vin.    - plana natant, Sil. 4: les plaines sont noyées.    - natabant domus sanguine, Aug.: les maisons étaient inondées de sang. [st1]5 [-] osciller, être irrésolu, être incertain, être hésitant, chanceler.    - Democritus natare videtur, Cic.: Démocrite paraît hésiter.    - pars (hominum) multa natat, Hor. S. 2: la plupart des hommes sont ballottés (entre le bien et le mal).    - in quo magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. Nat. 3: là, tu m'as paru nager plus que Neptune lui-même.    - mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35: le changement de volonté décèle un esprit flottant.
    * * *
    nato, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st1]1 [-] nager, traverser à la nage.    - studiosus natandi, Cic.: passionné pour la natation.    - natare freta, Virg.: traverser un détroit à la nage.    - quot piscibus unda natatur, Ov. Tr. 5: autant qu'il y a de poissons nageant dans l'onde.    - natantium manus stipitibus saxisque lacerabant, Curt. 4: ils leur déchiraient les mains pendant qu'ils nageaient.    - genus omne natantum (= natantium), Virg. G. 3: toute la race des poissons. [st1]2 [-] surnager, voguer, flotter, être ballotté sur les eaux; fendre l'air, voler (en parl. des oiseaux).    - carina fracta natat, Prop.: le navire fracassé flotte çà et là.    - campi natantes, Lucr.: la plaine liquide.    - ardea pennae confisa natanti, Virg.: le héron, confiant en ses ailes qui planent dans les airs. [st1]3 [-] onduler, se répandre.    - Tiberinus campo natat, Ov.: le Tibre déborde dans la plaine.    - ante oculos natant tenebrae, Ov.: l'obscurité se répand devant ses yeux.    - campi natantes, Virg.: les campagnes aux moissons ondoyantes.    - natant radices, Col.: les racines s'étendent. [st1]4 [-] être baigné, être noyé, être inondé, nager dans, ruisseler.    - fletibus ora natant, Stat.: son visage est baigné de larmes.    - oculi natantes: yeux égarés.    - pes in laxa pelle natat, Ov.: le pied flotte dans la chaussure trop lâche.    - natabant pavimenta vino, Cic.: les pavés étaient ruisselants de vin.    - plana natant, Sil. 4: les plaines sont noyées.    - natabant domus sanguine, Aug.: les maisons étaient inondées de sang. [st1]5 [-] osciller, être irrésolu, être incertain, être hésitant, chanceler.    - Democritus natare videtur, Cic.: Démocrite paraît hésiter.    - pars (hominum) multa natat, Hor. S. 2: la plupart des hommes sont ballottés (entre le bien et le mal).    - in quo magis tu mihi natare visus es quam ipse Neptunus, Cic. Nat. 3: là, tu m'as paru nager plus que Neptune lui-même.    - mutatio voluntatis indicat animum natare, Sen. Ep. 35: le changement de volonté décèle un esprit flottant.
    * * *
        Aquae natantur multo pisce. Ouid. Les eaues sont nagees de grande quantité de poissons, Grand nombre de poissons nage parmi les eaues.
    \
        Natare aquas. Mart. Nager en l'eaue.
    \
        Natabant pauimenta vino. Cic. Le pavé nageoit tout en vin, Estoit tout couvert de vin respandu.
    \
        Tenebrae natant ante oculos. Ouid. Volletent, Il est si estonné et esperdu qu'il ne voit goutte.
    \
        Radices arboris natant summa tellure. Columel. Croissent en s'estendant et eslargissant sur la terre, et non point en entrant dedens.

    Dictionarium latinogallicum > nato

  • 9 trano

    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
        Trano, tranas, tranare, Ex trans praepositione, et no, nas. Liu. Nager oultre, Passer à nage.
    \
        Tranare. Virgil. Voler oultre, Traverser en volant.
    \
        Hasta tranauit viri pectus. Sil. A percé tout oultre la poictrine.
    \
        Pericla tranare. Sil. Passer oultre touts les perils et en eschapper.

    Dictionarium latinogallicum > trano

  • 10 transno

    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
    trāno (transno), āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] traverser à la nage. [st2]2 [-] passer à travers, franchir.    - tranare ad suos, Liv.: retourner vers les siens en nageant.    - tranare nubila, Virg.: fendre les nues.    - tranare pectus, Sil.: percer la poitrine.    - tranare pericula, Sil.: échapper aux périls.
    * * *
        Transno, transnas, transnare. Cic. Nager oultre.

    Dictionarium latinogallicum > transno

  • 11 abnato

    abnăto, āre - intr. - s'éloigner à la nage, se sauver à la nage.
    * * *
    abnăto, āre - intr. - s'éloigner à la nage, se sauver à la nage.
    * * *
        Abnato, abnatas, pen. corr. abnataui, abnatatum, abnatare. Stat. S'en aller à nage, S'en aller de quelque lieu en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > abnato

  • 12 eno

    ēno, ēnāre, ēnāvi [ex + no, nare] - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, aborder. [st2]2 [-] s'échapper, se sauver en volant. [st2]3 - tr. - parcourir, traverser.
    * * *
    ēno, ēnāre, ēnāvi [ex + no, nare] - intr. - [st2]1 [-] se sauver à la nage, aborder. [st2]2 [-] s'échapper, se sauver en volant. [st2]3 - tr. - parcourir, traverser.
    * * *
        Eno, enas, enare. Liuius. Nager hors, Eschapper et se sauver en nageant.
    \
        Insuetum per iter gelidas enauit ad Arctos. Virgil. Passa et vola jusques, etc.

    Dictionarium latinogallicum > eno

  • 13 malobathrum

    malobathron (malobathrum), i, n. malobathre (arbre); parfum.
    * * *
    malobathron (malobathrum), i, n. malobathre (arbre); parfum.
    * * *
        Malobathrum, malobathri, pen. cor. Plin. Selon Pline c'est un arbre en Syrie: et selon les autres c'est une fueille nageant sur l'eaue sans aucune racine au pays d'Inde, et n'ha encore autre nom en nostre langue.

    Dictionarium latinogallicum > malobathrum

  • 14 nans

    nans, nantis part. prés. de no.
    * * *
    nans, nantis part. prés. de no.
    * * *
        Nans, Participium. Cic. Virgil. Nageant.

    Dictionarium latinogallicum > nans

  • 15 reno

    [st1]1 [-] rĕno, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - revenir à la nage, revenir en bateau. - [abcl]b - surnager, revenir à la surface de l'eau.[/b]    - renatus, a, um, Aug.: retraversé à la nage. [st1]2 [-] rēno (rhēno), ōnis, m. (mot celtique): peau de renne (servant de vêtement).
    * * *
    [st1]1 [-] rĕno, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - revenir à la nage, revenir en bateau. - [abcl]b - surnager, revenir à la surface de l'eau.[/b]    - renatus, a, um, Aug.: retraversé à la nage. [st1]2 [-] rēno (rhēno), ōnis, m. (mot celtique): peau de renne (servant de vêtement).
    * * *
        Reno, renas, renaui, renare. Ouid. Horat. Renager, Revenir en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > reno

  • 16 scindo

    scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. -    - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16.    - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre.    - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement.    - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins.    - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol.    - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames.    - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats].    - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher.    - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux.    - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4.    - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets].    - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser.    - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie.    - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739.    - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise.    - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994.    - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16.    - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa.    - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun.    - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté.    - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur.    - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.
    * * *
    scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. -    - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16.    - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre.    - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement.    - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins.    - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol.    - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames.    - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats].    - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher.    - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux.    - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4.    - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets].    - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser.    - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie.    - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739.    - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise.    - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994.    - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16.    - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa.    - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun.    - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté.    - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur.    - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.
    * * *
        Scindo, scindis, scidi, scissum, scindere. Cic. Couper, Tailler, Rompre, Deschirer, Fendre.
    \
        Cuneis robur fissile scinditur. Virgil. Se fend.
    \
        Nec poterit rigidas scindere remus aquas. Ouid. Fendre.
    \
        Capillos scindere. Ouid. Rompre, Deschirer.
    \
        Dolorem suum scindere. Cic. Rengreger sa douleur et son ennuy.
    \
        Fluuios scindere natatu. Claud. Fendre en nageant.
    \
        Humum scindere vomere. Ouid. Fendre et labourer.
    \
        Latus scindere flagello. Ouid. Deschirer.
    \
        Penulam scindere. Cic. Prier tant une personne de venir chez nous, qu'on luy deschire sa robbe en le tirant.
    \
        Sententiam scindere. Cic. Diviser son opinion.
    \
        Solum scindere. Virgil. Labourer la terre.
    \
        Mare tellurem scindit. Lucan. Divise.
    \
        Scinditur incertum studia in contraria vulgus. Virgilius. Se bande.

    Dictionarium latinogallicum > scindo

  • 17 annăto

    adnăto (annăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > annăto

  • 18 anno

    adno (anno), āre - intr. - [st2]1 [-] nager vers, nager à côté de. [st2]2 [-] venir par eau.    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux.

    Dictionarium latinogallicum > anno

  • 19 annăto

    annăto (adnăto), āre - intr. - nager vers, nager à côté de, nager auprès, approcher en nageant.

    Dictionarium latinogallicum > annăto

  • 20 anno

    [st1]1 [-] anno (adno), āre: - [abcl][b]a - nager vers, nager à côté de. - [abcl]b - venir par eau.[/b]    - adnare ad litus: nager vers le rivage.    - adnare terrae, Virg.: nager vers la terre.    - pauci milites, qui naves adnare possent, Caes. BC. 2, 44, 1: quelques soldats, qui réussissaient à nager jusqu'aux bateaux.    - pedites adnantes equis, Tac. A. 14, 29: les cavaliers nageant près de leurs chevaux. [st1]2 [-] Anno (Hanno, Hannōn), ōnis, m.: voir 3 - anno, āre: - intr. - Macr. passer l'année.

    Dictionarium latinogallicum > anno

См. также в других словарях:

  • nageant — ⇒NAGEANT, ANTE, part. prés. et adj. I. Part. prés. de nager. II. Adjectif A. [Correspond à nager I B] Qui nage. Cent quatre vingt dix huit monstres nageants qui vomissoient des feux par soixante bouches (CHATEAUBR., Natchez, 1826, p.227).… …   Encyclopédie Universelle

  • nageant — nageant, ante (na jan, jan t ) adj. 1°   Terme de botanique. Se dit des plantes qui nagent à la surface de l eau, sans tenir au sol par des racines.    Feuilles nageantes, feuilles qui se soutiennent sur l eau. 2°   Terme de blason. Se dit d un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nageant, e —  adj. Qui nage …   Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires

  • Potamot nageant — Potamot nageant …   Wikipédia en Français

  • Armorial des créatures aquatiques — Les animaux aquatiques figurent sur les blasons à de nombreuses reprises. Dans de nombreux cas, la volonté semble d avoir choisi des armes parlantes, ou d avoir repris des armoiries de parents proches. Sommaire 1 Les poissons sans précision d… …   Wikipédia en Français

  • Aleksandr Popov — Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Aleksandr Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexander Popov — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexander Popov (nageur) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (Natation) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (nageur) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

  • Alexandre Popov (natation) — Aleksandr Popov Pour les articles homonymes, voir Alexandre Popov et Popov. Alexander Popov …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»