-
21 блъснат
прил (смахнат) frappé, e; écervelé, e; évaporé, e; timbré, e; toqué, e; braque; разг qui a perdu la boule; maboul, loufoque, marteau, dingue, dingo; (пернат съм) avoir le cerveau (le timbre, le coco) fêlé; être un peu toc-toc; avoir un coup de marteau; être frappé. -
22 побъркан
прил прен разг déséquilibré, e, fou, folle; разг détraqué, e; нар cinglé, e, cintré, e, frappé, e, loufoque, piqué e, tapé, e, timbré, e, toc-toc, toqué, e; арго cinoque, dingue, dingo; побъркан съм être timbré, toqué, avoir le cerveau fêlé (timbré, brouillé), avoir un coup de marteau, battre la campagne. -
23 получавам
гл recevoir; (за пари) toucher; (добивам) obtenir; получавам телеграма recevoir une dépêche; получавам комплименти recevoir des compliments; получавам премия toucher une prime; получавам заповеди от някого prendre des orders de qn; получаваморден recevoir (accepter) une décoration; получавам благодарствено писмо recevoir une lettre de remerciement; получавам служба obtenir un poste; получавам всеобщо одобрение obtenir l'approbation générale; получавам добро възпитание recevoir une bonne éducation; получавам първа награда remporter le premier prix; получавам признание être reconnu; получавам известност devenir célèbre; получавам удар avoir une attaque d'apoplexie; разг avoir un coup de sang; получавам се само 3 л. получава се, че il en résulte que, il en ressort que; се qui revient а dire que. -
24 удавам
се гл само 3 л. ед. ч. удава ми се 1. (иде ми отръки) avoir le talent de faire qch, avoir le coup (le tour de main, le chic, le filon), trouver le filon pour faire qch; savoir s'y prendre pour faire qch; 2. (успявам) arriver, parvenir а faire qch; trouver moyen (de), s'arranger (pour faire qch), venir а bout (de faire qch) а удава ми се случай une occasion favorable se présente. -
25 aile
(f) крыло♦ à tire d'aile очень быстро; одним махом♦ Ailes françaises французский воздушный флот♦ avoir un coup dans l'aile быть под хмельком, под мухой1) быть подбитым, ослабленным2) оказаться в крайне затруднительном положении♦ essayer ses ailes пробовать свои силы1) необходимо соизмерять свои силы2) надо жить по средствам♦ les mauvaises nouvelles ont des ailes; ▼ le mal a des ailes плохие вести не лежат на месте♦ n'aller que d'une aile идти вкривь и вкось1) оказаться в крайне затруднительном положении2) дышать на ладан♦ rogner les ailes à qn подрезать крылья кому-л.♦ se brûler les ailes обжечься на чём-л.♦ voler de ses propres ailes встать на ноги; стать самостоятельным -
26 быть под хмельком
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть под хмельком
-
27 быть под мухой
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть под мухой
-
28 bafejar
verboser bafejado pela sorteavoir un coup de chance -
29 быть в трудном положении
v1) gener. être sur la corde raide, danser sur la corde raide, en avoir un coup dans l'aile2) colloq. être sur les rases, être dans le cirageDictionnaire russe-français universel > быть в трудном положении
-
30 быть ослабленным
vgener. en avoir un coup dans l'aile -
31 быть проницательным
vgener. avoir du coup d'yeux -
32 выдохнуться
1) perdre son parfum ( или son odeur) ( о пахучих веществах); s'éventer (о вине, кофе, духах); se dissiper ( о запахе)2) перен. (о писателе, таланте и т.п.) tarir vi, être à bout3) перен. разг. ( ослабеть) perdre ses forcesнаступле́ние вы́дохлось — l'attaque a faibli
* * *v1) gener. être tout raplati2) liter. être au bout du rouleau, avoir un coup de pompe -
33 глаз-алмаз
ngener. avoir un coup d'œil -
34 иметь верный глаз
vliter. avoir le coup d'oeil sûr -
35 обессилеть
être affaibli; être épuisé, être à bout de forces* * *v1) gener. être affaissé2) liter. se liquéfier, avoir un coup de pompe -
36 почувствовать внезапную усталость
vgener. avoir le coup de barreDictionnaire russe-français universel > почувствовать внезапную усталость
-
37 сойти с ума
-
38 спятить
он (с ума́) спя́тил — il est cinglé
* * *v1) gener. travailler du chapeau2) colloq. dérailler, déménager3) simpl. avoir le coup de bambou -
39 быть на взводе
1) ( навеселе) разг. ≈ être éméché; en avoir un coup dans l'aile (fam)2) ( в напряжении) être à cran -
40 drink
drink [drɪŋk]1. nouna. ( = liquid to drink) boisson f• may I have a drink? est-ce que je pourrais boire quelque chose ?• have a drink! tu prendras bien un verre ?• I need a drink! j'ai besoin de boire un verre !c. ( = alcoholic liquor) to be under the influence of drink être en état d'ivresse• would you like something to drink? voulez-vous boire quelque chose ?• "don't drink and drive" « boire ou conduire, il faut choisir »• to drink to sb/to sb's success boire à qn/au succès de qn4. compounds• drink up! finis ton verre !• to drink sth up finir son verre (or sa tasse) de qch* * *[drɪŋk] 1.1) ( nonalcoholic) boisson f2) ( alcoholic) verre m3) ( act of drinking)to take ou have a drink of something — boire une gorgée de quelque chose
4) [U] ( collectively) boisson f; ( alcoholic) alcool m2. 3.1) boire (from, out of dans)2) ( as toast)•Phrasal Verbs:- drink in- drink up••
См. также в других словарях:
Avoir le coup d'œil — ● Avoir le coup d œil avoir le jugement sûr et rapide, l évaluation exacte … Encyclopédie Universelle
Avoir un coup dans l'aile — ● Avoir un coup dans l aile être ivre … Encyclopédie Universelle
Avoir un coup dans le nez, dans l'aile — ● Avoir un coup dans le nez, dans l aile être ivre … Encyclopédie Universelle
coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… … Encyclopédie Universelle
avoir — AVOIR. v. act. Posseder de quelque maniere & à quelque titre que ce soit. Avoir du bien. avoir une charge. avoir un benefice. avoir de l argent. avoir une maison à vendre, à loüer. avoir un cheval d emprunt. avoir le bien d autruy. En ce sens,… … Dictionnaire de l'Académie française
chasselas (avoir un coup de) — loc. Être ivre ; être chlâsse … Dictionnaire du Français argotique et populaire
coup — (kou ; le p ne se prononce pas et ne se lie pas : un kou audacieux ; coup se comporte comme loup, où le p ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des kou z audacieux ; Bèze, au XVIe siècle, remarque que le p se prononce au singulier et non au … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COUP — s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup sec. Coup pesant. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup, deux coups, trois… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COUP — n. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant. Coup sec. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup ou deux coups à une porte avec le marteau. Frapper à coups redoublés. Coup d’épée, de sabre, de poignard. Coup … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
coup — n.m. Tirer un coup, éjaculer. C est un coup, c est une fille sexuellement douée. Je vais te présenter un de mes anciens coups, une ancienne maîtresse. Un bon coup peut aussi s employer au figuré ; d un sportif, on dira : C est un bon coup. Boire… … Dictionnaire du Français argotique et populaire