-
1 empfing
-
2 empfing
-
3 empfing
-
4 empfing
-
5 empfing
-
6 empfing
-
7 empfing
primi(h) (1, 3. pers. sing, praet. ind. act.); v. empfangen -
8 empfing
prät см empfangen -
9 empfing
-
10 empfing
-
11 empfing
см. empfangen -
12 empfing
-
13 empfing
-
14 empfing
– “empfangen” felinin impf-i -
15 empfangen
-
16 empfangen
v/t; empfängt, empfing, hat empfangen1. geh. (erhalten) receive; (annehmen) accept; (Strafe, Schläge) receive, suffer; (Eindrücke) form, get, receive3. (begrüßen) welcome; formell: receive; am Bahnhof etc.: welcome, meet; Besucher empfangen see ( oder receive) visitors; er empfängt heute keine Besucher ( auch ohne Objekt: er empfängt heute nicht) he’s not seeing ( oder receiving) any visitors today; jemanden mit Jubel etc. empfangen greet s.o. with cheers etc.4. geh., MED. (ein Kind) conceive* * *to salute; to accept; to welcome; to get; to receive* * *emp|fạn|gen [ɛm'pfaŋən] pret empfi\#ng [ɛm'pfɪŋ] ptp empfa\#ngen1. vtauch Sender, Daten to receive; (= begrüßen) to greet, to receive (form); (herzlich) to welcome; (= abholen) Besuch to meetdie Weihen empfangen (Eccl) — to take Holy Orders
die Polizisten wurden mit einem Steinhagel empfangen — the police were greeted by a shower of stones
2. vti(= schwanger werden) to conceive* * *1) (to receive, and give food etc to (guests): They entertained us to dinner.) entertain2) (to have a formal meeting with: The Pope received the Queen in the Vatican.) receive* * *emp·fan·gen< empfing, empfangen>[ɛmˈpfaŋən]vt1. (auffangen)▪ etw \empfangen to receive sth▪ etw lässt sich \empfangen sth can be receiveddas 4. Programm lässt sich nicht gut \empfangen Channel 4 is difficult to receive2. (begrüßen)sie empfingen den Sprecher mit lauten Buhrufen they greeted the speaker with loud boosein Kind \empfangen to conceive a child* * *unregelmäßiges transitives Verb3) auch itr. (geh.)[ein Kind] empfangen — conceive [a child]
* * *1. geh (erhalten) receive; (annehmen) accept; (Strafe, Schläge) receive, suffer; (Eindrücke) form, get, receive2. RADIO, TV receive, get (Besucher empfangen see ( oder receive) visitors;er empfängt heute keine Besucher ( auch ohne Objekt:empfangen greet sb with cheers etc* * *unregelmäßiges transitives Verb3) auch itr. (geh.)[ein Kind] empfangen — conceive [a child]
* * *(schwanger werden) v.to conceive v. adj.received adj. v.to receipt v.to receive v. -
17 empfangen
-
18 empfangen
- {to accept} nhận, chấp nhận, chấp thuận, thừa nhận, đảm nhận, chịu trách nhiệm về, nhận thanh toán - {to get (got,got) được, có được, kiếm được, lấy được, nhận được, xin được, hỏi được, tìm ra, tính ra, mua, học, mắc phải, ăn, bắt được, đem về, thu về, hiểu được, nắm được, đưa, mang, chuyền, đem, đi lấy - bị, chịu, dồn vào thế bí, dồn vào chân tường, làm bối rối lúng túng không biết ăn nói ra sao, làm cho, khiến cho, sai ai, bảo ai, nhờ ai, to have got có, phải, sinh, đẻ, tìm hộ, mua hộ, xoay hộ - cung cấp, đến, tới, đạt đến, trở nên, trở thành, thành ra, đi đến chỗ, bắt đầu, cút đi, chuồn - {to receipt} ký nhận số tiền đã trả, đóng dấu nhận thực "đã trả" - {to welcome} đón tiếp ân cần, hoan nghênh = empfangen (Gäste) {to entertain}+ = empfangen (empfing,empfangen) (Kind) {to conceive}+ = empfangen (empfing,empfangen) (Sender) {to pick up}+ = empfangen (empfing,empfangen) (Besuch) {to receive}+ -
19 christlich
['krɪstliç]ошибки в произношении и способе словообразования данного прилагательного под влиянием произношения и способа словообразования его русского эквивалента христианский (ошибочное словообразование провоцируется наличием аналогичных способов образования прилагательных в немецком языке, напр. katholisch - католический).1) христианский, христианского вероученияSie propagieren die christliche Lehre. — Они распространяют христианское учение [учение Христа].
Das ist eines der christlichen Dogmen. — Это одна из христианских догм. / Это одна из догм христианского вероучения.
Er hält am christlichen Glauben fest. — Он твёрдо придерживается христианской веры.
In diesem Land herrscht die christliche Religion vor. — В этой стране преобладает христианство.
In dieser Stadt gibt es nur eine christliche Kirche. — В этом городе есть только одна христианская церковь.
Unsere christliche Gemeinde verehrte diesen Geistlichen. — Наша христианская община очень чтила этого священника.
Die christliche Bevölkerung des Landes unterstützt diese Bewegung. — Христианское население страны поддерживает это движение.
Sie stammt aus einer christlichen Familie. — Она происходит из христианской семьи.
2) христианский, по-христиански (связанный с христианским вероучением, с христианским вероисповеданием)Das entspricht der christlichen Ethik. — Это соответствует христианской этике.
Er beurteilt das vom christlichen Standpunkt aus. — Он судит об этом с христианской точки зрения [с христианских позиций].
Er empfing die christliche Taufe. — Он принял христианское крещение.
Sie wurden christlich getraut. — Они были обвенчаны по-христиански.
Er erhielt ein christliches Begräbnis. — Он был погребён по-христиански.
3) христианский, великодушныйEr handelt christlich. — Он поступает по-христиански [великодушно].
Das war eine Tat der christlichen Nächstenliebe. — Это было проявлением христианской любви к ближнему.
Sie hat die Schokolade christlich mit ihrem Bruder geteilt. — Она великодушно поделила с братом шоколад (отдала ему бо́льшую часть).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > christlich
-
20 empfangen
empfángen (empfing, empfangen) unr.V. hb tr.V.1. получавам; 2. приемам, посрещам (гости); 3. Tech приемам; 4. geh зачевам; die Kommunion empfangen получавам, приемам причастие; über UKW empfangen приемам на къси вълни; Gäste empfangen приемам гости; herzlich empfangen посрещам сърдечно.* * ** tr 1. приемам, посрещам 2. получавам 3. зачевам, забременявам.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Empfing — Empfing, Bad, s. Traunstein … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Empfing — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
empfing — emp·fịng Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑empfangen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
empfing — emp|fịng vgl. empfangen … Die deutsche Rechtschreibung
Deutschland [4] — Deutschland (Gesch.). I. Älteste Geschichte bis zur Völkerwanderung. Die ersten historischen Nachrichten, die wir über germanische Völkerschaften besitzen, rühren von Cäsar her, später berichtet Plinius über dieselben. Beider Angaben sind aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Krönung der russischen Zaren und Kaiser — Szene aus der Krönungszeremonie Nikolaus II. am 14. Mai 1896 in der Mariä Entschlafens Kathedrale in Moskau. Kaiser und Kaiserin werden unmittelbar nach der Krönung dargestellt Gemälde von Laurits Tuxen, dänischer Maler (1853–1927) Die… … Deutsch Wikipedia
empfangen — aufnehmen (trächtig werden); in den Besitz kommen; beziehen; entgegennehmen; erhalten; absahnen (umgangssprachlich); erreichen; einsacken (umgangssprachlich); bekommen; zugespielt bekommen … Universal-Lexikon
Benedikt XVI. — Papst Benedikt XVI. Päpstliches Wappen Benedikts XVI. Papst Benedikt XVI. (2006) … Deutsch Wikipedia
Benedictus PP. XVI — Papst Benedikt XVI. (2007) Benedikt XVI. (* 16. April 1927 in Marktl; lateinisch Benedictus PP. XVI; bürgerlich Joseph Alois Ratzinger) ist als Papst Oberhaupt der römisch katholischen Kirche und des Staats Vatikanstadt. Vor seinem Pontifikat war … Deutsch Wikipedia
Benedictus XVI. — Papst Benedikt XVI. (2007) Benedikt XVI. (* 16. April 1927 in Marktl; lateinisch Benedictus PP. XVI; bürgerlich Joseph Alois Ratzinger) ist als Papst Oberhaupt der römisch katholischen Kirche und des Staats Vatikanstadt. Vor seinem Pontifikat war … Deutsch Wikipedia
Benedikt XVI — Papst Benedikt XVI. (2007) Benedikt XVI. (* 16. April 1927 in Marktl; lateinisch Benedictus PP. XVI; bürgerlich Joseph Alois Ratzinger) ist als Papst Oberhaupt der römisch katholischen Kirche und des Staats Vatikanstadt. Vor seinem Pontifikat war … Deutsch Wikipedia