-
1 empastar
v.1 to fill (diente).2 to bind.3 to turf.4 to impaste, to plaster.* * *1 (diente) to fill, put a filling in2 (encuadernar) to bind3 (pintura) to impaste* * *verb1) to fill2) bind* * *1. VT1) [+ diente] to fill, stop2) (=engomar) to paste3) (Tip) to bind in stiff covers4) LAm to convert into pasture land2.See:* * *verbo transitivo <diente/muela> to fill; < lienzo> to prime, size; < libro> to bind* * *verbo transitivo <diente/muela> to fill; < lienzo> to prime, size; < libro> to bind* * *empastar [A1 ]vtA1 ‹diente/muela› to fill2 ‹lienzo› to prime, size3 ‹libro› to bindB ( Chi) encespedar* * *
empastar ( conjugate empastar) verbo transitivo ‹diente/muela› to fill
empastar vtr (una muela) to fill
' empastar' also found in these entries:
Spanish:
emplomar
English:
fill
* * *♦ vt[diente] to fill* * *v/t1 muela fill2 libro bind* * *empastar vt1) : to fill (a tooth)2) : to bind (a book)* * *empastar vb to fill -
2 muela
f.1 back tooth, molar (diente).muela del juicio wisdom tooth2 millstone.3 whetstone.4 small hill, manmade hill, mound.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: moler.* * *1 (diente) tooth, molar2 (de molino) millstone3 (para afilar) grindstone\muela del juicio wisdom tooth* * *SF1) (Anat) [gen] tooth; [para especificar] back tooth, molar2) (Téc) [de molino] millstone; [de afilar] grindstone3) (Geog) (=cerro) mound, hillock4) And gluttony5) Caribe trickery* * *1) (Odont) molar, back tooth; ( como término genérico) toothtener/ser buena muela — (Col fam)
tiene/es buena muela — he really enjoys his food
2) ( de molino) millstone; ( para afilar) whetstone3) (Geog) hill, mound4) (Col) ( en calle) parking bay; ( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)* * *----* dolor de muelas = toothache.* muela del juicio = wisdom tooth.* * *1) (Odont) molar, back tooth; ( como término genérico) toothtener/ser buena muela — (Col fam)
tiene/es buena muela — he really enjoys his food
2) ( de molino) millstone; ( para afilar) whetstone3) (Geog) hill, mound4) (Col) ( en calle) parking bay; ( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)* * ** dolor de muelas = toothache.* muela del juicio = wisdom tooth.* * *todavía no le han salido las muelas his teeth haven't come through yet, he hasn't teethed yettengo una muela picada I have a cavity o hole in one of my back teethme sacaron una muela I had a tooth taken outtengo dolor de/me duelen las muelas I have (a) toothacheCompuestos:wisdom toothwisdom toothB1 (de un molino) millstone2 (para afilar) whetstoneC ( Geog) hill, mound* * *
Del verbo moler: ( conjugate moler)
muela es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
moler
muela
moler ( conjugate moler) verbo transitivo ‹especias/café› to grind;
‹ trigo› to grind, mill;
‹ aceitunas› to crush;
‹ carne› to grind (AmE), to mince (BrE);
‹ plátano› (Chi, Méx) to mash;
muela sustantivo femenino
1 (Odont) molar, back tooth;
( como término genérico) tooth;
tengo dolor de muelas I have (a) toothache;
muela del juicio wisdom tooth
2 ( de molino) millstone;
( para afilar) whetstone
3 (Col) ( en calle) parking bay;
( en carretera) rest stop (AmE), lay-by (BrE)
moler verbo transitivo
1 (reducir a polvo) to grind
2 (hacer daño) esta silla me está moliendo la espalda, this chair is ruining my back
moler a alguien a palos, to beat sb to pulp
muela f Anat molar: tengo una muela picada, I've got a cavity
muela del juicio, wisdom tooth
' muela' also found in these entries:
Spanish:
caries
- empastar
- empaste
- juicio
- calza
- calzar
- doler
- picado
- picadura
- sacar
- tapar
English:
have out
- molar
- tooth
- wisdom tooth
- grind
- have
- wisdom
* * *muela nf1. [diente] back tooth, molar;dolor de muelas toothache;tiene varias muelas picadas she has several teeth with decaymuela del juicio wisdom tooth2. [de molino] millstone3. [para afilar] grindstone4. [cerro] = flat-topped hill* * *f tooth; ANAT molar;dolor de muelas toothache* * *muela nf1) : tooth, molardolor de muelas: toothachemuela de juicio: wisdom tooth2) : millstone3) : whetstone* * * -
3 empaste
m.1 filling.2 bookbinding.3 dental filling, filling of the teeth, filling.4 plaster, impasto.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: empastar.* * *1 (de diente) filling2 (encuadernación) binding3 (pintura) impasting* * *noun m.* * *SM1) [de diente] filling2) (Tip) binding* * ** * *= filling, cavity filling.Ex. This study also reports on the prevalence of fillings decay and gingivitis in this population.Ex. Oral surgery is slightly more invasive than your typical cavity filling or root canal since it usually requires some sort of anesthesia.----* empaste dental = dental filling.* material de empaste = filling material.* * ** * *= filling, cavity filling.Ex: This study also reports on the prevalence of fillings decay and gingivitis in this population.
Ex: Oral surgery is slightly more invasive than your typical cavity filling or root canal since it usually requires some sort of anesthesia.* empaste dental = dental filling.* material de empaste = filling material.* * *1 ( Odont) filling* * *
Del verbo empastar: ( conjugate empastar)
empasté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
empaste es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
empastar
empaste
empastar ( conjugate empastar) verbo transitivo ‹diente/muela› to fill
empaste sustantivo masculino (Odont) filling;
(Chi) ( pasta) filler
empastar vtr (una muela) to fill
empaste m (de una muela) filling
' empaste' also found in these entries:
Spanish:
saltarse
English:
filling
* * *empaste nm[de diente] filling;hacerle un empaste a alguien to put a filling in sb's tooth* * *m filling* * *empaste nm: filling (of a tooth)* * *empaste n filling -
4 tapar
v.1 to close (the lid of) (cerrar) (ataúd, cofre).2 to cover.quítate, que me tapas la tele could you move out of the way? — I can't see the TV with you in the wayMaría tapa la comida Mary covers the food.3 to cover up.lo tapó con una manta she put a blanket over him to keep him warm4 to cover up.5 to block. ( Latin American Spanish)Las hojas taparon el caño The leaves clogged the gutter.6 to conceal, to disguise.María tapa la verdad Mary conceals the truth.7 to block up, to block, to bung up.El medicamento tapó mi nariz The medicine blocked up my nose.8 to hide.* * *1 (cubrir) to cover; (con tapa) to put the lid on, put the top on2 (con ropas etc) to wrap up3 (obstruir) to obstruct; (tubería) to block4 (ocultar) to hide; (a la vista) to block5 figurado (encubrir) to cover up1 (abrigarse) to wrap up2 (la nariz) to be blocked up\taparse los oídos to put one's fingers in one's ears* * *verb1) to cover2) block3) hide, keep secret* * *1. VT1) (=cubrir) [gen] to cover; [más deliberada o completamente] to cover upmandaron tapar los desnudos de la Capilla Sixtina — they ordered the nudes of the Sistine Chapel to be covered up
2) (=cerrar) [con tapadera] [+ olla, tarro] to put the lid on; [+ botella] [gen] to put the top on; [con corcho] to put the cork in3) [+ tubo, túnel, agujero, ranura] (=obstruir) block up; (=rellenar) to fill, fill in4) (=abrigar) [con ropa] to wrap up; [en la cama] to cover uptapa bien al niño, que no se enfríe — wrap the child (up) well so that he doesn't catch cold
5) (=ocultar) [+ objeto] to hide; [+ vista] to block; [+ hecho, escándalo] to cover upla madre le tapa las travesuras — when he does something naughty, his mother always covers up for him
7) LAm [+ cañería, excusado] to block9) And (=insultar) to abuse, insult2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( cubrir) < caja> to put the lid on; <botella/frasco> to put the top on; < olla> to cover, put the lid on2)a) <agujero/hueco> to fill in; <puerta/ventana> to block upb) (Andes, Méx) < muela> to fillc) <defecto/error> to cover up3)a) <vista/luz> to blockb) <salida/entrada> to block; <excusado/cañería> (AmL) to block2.tapar vi (Per) (Dep) to keep goal, play in goal3.taparse v pron1) (refl) ( cubrirse) to cover oneself up2)a) oídos/nariz (+ me/te/le etc) to get o become blockedb) (AmL) cañería/excusado to get blocked* * *= whitewash, cover up, screen, blot out, pug.Ex. A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.Ex. The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.Ex. He fixed the leaky faucet by pugging it with a cork, hammering it in with a mallet, wrapping it up with electrical tape, and leaving it to increase in water pressure until the pipe exploded.----* tapar grietas = caulk + cracks, chink.* tapar rendijas = caulk + cracks, chink.* * *1.verbo transitivo1) ( cubrir) < caja> to put the lid on; <botella/frasco> to put the top on; < olla> to cover, put the lid on2)a) <agujero/hueco> to fill in; <puerta/ventana> to block upb) (Andes, Méx) < muela> to fillc) <defecto/error> to cover up3)a) <vista/luz> to blockb) <salida/entrada> to block; <excusado/cañería> (AmL) to block2.tapar vi (Per) (Dep) to keep goal, play in goal3.taparse v pron1) (refl) ( cubrirse) to cover oneself up2)a) oídos/nariz (+ me/te/le etc) to get o become blockedb) (AmL) cañería/excusado to get blocked* * *= whitewash, cover up, screen, blot out, pug.Ex: A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.
Ex: The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.Ex: He fixed the leaky faucet by pugging it with a cork, hammering it in with a mallet, wrapping it up with electrical tape, and leaving it to increase in water pressure until the pipe exploded.* tapar grietas = caulk + cracks, chink.* tapar rendijas = caulk + cracks, chink.* * *tapar [A1 ]vtA (cubrir) ‹caja› to put the lid on; ‹botella/frasco› to put the top on; ‹olla› to cover, put the lid ontapé bien el agua I put the top tightly on the water (bottle)tapó los muebles con unas sábanas viejas she covered the furniture with some old sheetscuélgalo ahí y así tapa la mancha hang it there, that way it'll cover (up) the stainle tapó la boca para que no gritara he put his hand over her mouth so that she wouldn't screamla bufanda le tapaba parte de la cara the scarf covered o hid part of his faceB1 ‹agujero/hueco› to fill in; ‹puerta/ventana› to block up2 (Andes, Méx) ‹muela› to fillme taparon dos muelas I had two fillingstengo todas las muelas tapadas all my teeth are filled3 ‹defecto/error/crimen› to cover upel maquillaje le tapa la cicatriz the makeup hides the scarC1 ‹vista/luz› to blockquítate, que me estás tapando get out of the way, you're blocking my viewel edificio de enfrente nos tapa todo el sol the building opposite us completely blocks out the sunno me tapes la luz you're in my light2 ‹salida/entrada› to block3 ‹excusado/caño› ( AmL) to block■ taparvi■ taparseA ( refl)(cubrirse): se tapó la cara con las manos he covered his face with his handstápate la garganta, que vas a coger frío put something around your neck; you'll catch coldse metió en la cama y se tapó bien he got into bed and covered himself upsi sales, tápate bien que hace frío wrap up well o warm if you're going out, it's coldB1 «oídos/nariz» (+ me/te/le etc) to get o become blockedcada vez que viajo en avión se me tapan los oídos every time I fly, my ears get blockedtengo la nariz tapada my nose is blocked2 ( AmL) «caño/excusado» to get blocked* * *
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo
1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on;
‹botella/frasco› to put the top on;
‹ olla› to cover, put the lid on;
‹bebé/enfermo/cara› to cover
2
‹puerta/ventana› to block up
3
‹excusado/cañería› (AmL) to block
taparse verbo pronominal
1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up;
‹ cara› to cover
2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover
(una botella) to put the top on
(un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement
(obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up
(en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb
' tapar' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- amordazar
- tapiar
- alcahuetear
English:
blot out
- cap
- close
- cover
- cover up
- hush up
- mask
- obstruct
- plug
- screen
- stop
- stop up
- black
- blindfold
- block
- blot
- fill
- hide
- stuff
* * *♦ vt1. [cerrar] [olla] to put the lid o top on, to cover;[caja] to put the lid o top on, to close; [ataúd, cofre, baúl] to close (the lid of); [frasco, botella] to put the top on2. [ocultar, cubrir] to cover;[no dejar ver] to block (out); [rellenar] to fill;tapó el monitor con una funda she put a cover on o over the monitor;colgaba cuadros para tapar las grietas he hung pictures to hide o cover the cracks;un velo le tapaba el rostro a veil covered o hid her face;la fábrica nos tapa la vista the factory blocks our view;apártate, que me tapas la tele move over, you're blocking the TV;tapó el agujero con yeso she filled the hole with plaster;un montón de cajas tapa la salida de emergencia a pile of boxes is blocking the emergency exit;me tapó los ojos [con las manos] he put his hands over my eyes;[con venda] he blindfolded me;tapar la boca a alguien to silence sb, to shut sb up;le han tapado la boca con amenazas they've silenced him with threats;con su brillante actuación tapó la boca a sus detractores with her brilliant performance she silenced her critics3. [abrigar] to cover up;[en la cama] to tuck in;lo tapó con una manta she covered him with a blanket, she put a blanket over him4. [encubrir] to cover up;trató de tapar sus errores he tried to cover up his mistakes5. Am [taponar] to block;no tires basura al wáter, que tapa los caños don't throw rubbish down the toilet, it blocks the pipes* * ** * *tapar vt1) cubrir: to cover, to cover up2) obstruir: to block, to obstruct* * *tapar vb1. (cubrir) to covertápate bien, hace frío wrap up well, it's cold5. (agujero) to fill in6. (obstruir) to block
См. также в других словарях:
empastar — verbo transitivo 1. Cubrir (una persona) [una cosa] con pasta: Hay que empastar la grieta y dejarla secar antes de pintar. 2. Área: medicina Rellenar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
empastar — I (Derivado de pasta.) ► verbo transitivo 1 Cubrir una cosa con pasta: ■ después de empastar las paredes tuvieron que esperar a que se secase el yeso. 2 MEDICINA Llenar el hueco producido por la caries en un diente o una muela con pasta: ■ le… … Enciclopedia Universal
Muela — I (Del lat. mola, muela de molino.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Cada uno de los dientes grandes y anchos del final de las mandíbulas que sirven para triturar los alimentos: ■ el dentista le dijo que le tenía que empastar tres muelas.… … Enciclopedia Universal
empastar — empastar1 1. tr. Cubrir de pasta algo. 2. Encuadernar en pasta los libros. 3. Rellenar con pasta el hueco de un diente o de una muela producido por la caries. 4. Pint. Poner el color en bastante cantidad para que no deje ver la imprimación ni el… … Diccionario de la lengua española
Empaste — I (Derivado de pasta.) ► sustantivo masculino 1 MEDICINA Operación y resultado de empastar una muela o diente. 2 MEDICINA Pasta con que se llena el hueco hecho por la caries en un diente: ■ tiene que ir al dentista porque se le ha caído el… … Enciclopedia Universal
emplomar — ► verbo transitivo 1 Cubrir o soldar una cosa con plomo: ■ emplomar los cristales de la vidriera. 2 Poner sellos de plomo en las cosas que se precintan: ■ emplomar un ataúd. 3 Argentina, Uruguay MEDICINA Rellenar con una pasta especial los huecos … Enciclopedia Universal
tapar — verbo transitivo,prnl. 1. Cubrir (una persona o una cosa) [a otra] de modo que impida que ésta última sea vista: La colcha tapa las mantas. El acusado se tapó la cara con la chaqueta al salir del juzgado. 2. Poner … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
emplomar — verbo transitivo 1. Cubrir o soldar (una persona) [una cosa] con plomo: Emplomamos la tubería principal. 2. Sujetar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
emplomar — 1. tr. Cubrir, asegurar o soldar algo con plomo. Emplomar los techos, las vidrieras, los botes de tabaco. 2. Precintar con sellos de plomo. 3. Arg.), Par. y Ur. Empastar un diente o una muela … Diccionario de la lengua española
Diente — (Del lat. dens, dentis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada uno de los órganos duros que están clavados en las encías, formados por marfil recubierto de esmalte en la corona, que sirven para morder y triturar los alimentos. 2 ZOOLOGÍA Cada… … Enciclopedia Universal
calzar — (Del lat. calceare < calceus, calzado.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 INDUMENTARIA Y MODA Cubrir y proteger los pies con algún tipo de calzado: ■ me calcé unos botines de piel. SE CONJUGA COMO cazar ANTÓNIMO descalzar 2 EQUITACIÓN,… … Enciclopedia Universal