Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

emotional+tension

  • 1 tensión

    f.
    1 tension, tenseness, strain, tautness.
    2 tension.
    3 stress, psychological strain.
    4 tension, tautness, tenseness.
    * * *
    1 ELECTRICIDAD tension, voltage
    2 (de materiales) stress; (de gases) pressure
    3 MEDICINA pressure
    4 figurado (de una situación) tension, tenseness; (de una persona) stress, strain
    \
    estar bajo tensión figurado to be under strain
    tener la tensión alta to suffer from high blood pressure
    tensión arterial blood pressure
    tensión nerviosa nervous strain
    * * *
    noun f.
    2) strain, stress
    * * *
    SF
    1) [de cable, cuerda] tension, tautness
    2) [de músculos] tension
    3) (Med) blood pressure
    4) (Elec) (=voltaje) tension, voltage
    5) [de gas] pressure
    6) (=estrés) strain, stress

    tensión nerviosa — nervous strain, nervous tension

    tensión premenstrual — premenstrual tension, PMT

    7) [en situación] tension, tenseness
    * * *
    1)
    a) (de cuerda, cable) tautness, tension; ( de músculo) tension
    b) tb
    2) ( estrés) strain, stress; (en relaciones, situación) tension
    3) (Elec) voltage
    * * *
    = stress, tension, strain, arterial pressure, blood pressure.
    Ex. Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.
    Ex. A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.
    Ex. We must, for example, be concerned not only with the publishing explosion, but with severe strains on our budgets.
    Ex. The average arterial pressure fell down during laparotomy.
    Ex. His face turned unnaturally red, as if his blood pressure had risen.
    ----
    * aumento transitorio de tensión = surge.
    * bajada de tensión = sag.
    * de alta tensión = heavy-current.
    * en tensión = under pressure, under the cosh, stressed.
    * estar en tensión = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * liberar tensión = release + tension, relieve + tension.
    * línea de alta tensión = power line.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * padecer tensión = experience + stress.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * relajar la tensión = ease + tension.
    * resistencia a la tensión = tensile strength.
    * situación de tensión = stress situation.
    * tensión arterial = blood pressure, arterial pressure.
    * tensión emocional = emotional tension.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensiones = pressures and pulls.
    * tensión medioambiental = environmental stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * tensión racial = racial tension.
    * * *
    1)
    a) (de cuerda, cable) tautness, tension; ( de músculo) tension
    b) tb
    2) ( estrés) strain, stress; (en relaciones, situación) tension
    3) (Elec) voltage
    * * *
    = stress, tension, strain, arterial pressure, blood pressure.

    Ex: Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.

    Ex: A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.
    Ex: We must, for example, be concerned not only with the publishing explosion, but with severe strains on our budgets.
    Ex: The average arterial pressure fell down during laparotomy.
    Ex: His face turned unnaturally red, as if his blood pressure had risen.
    * aumento transitorio de tensión = surge.
    * bajada de tensión = sag.
    * de alta tensión = heavy-current.
    * en tensión = under pressure, under the cosh, stressed.
    * estar en tensión = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * liberar tensión = release + tension, relieve + tension.
    * línea de alta tensión = power line.
    * momentos de tensión = the heat is on.
    * padecer tensión = experience + stress.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * relajar la tensión = ease + tension.
    * resistencia a la tensión = tensile strength.
    * situación de tensión = stress situation.
    * tensión arterial = blood pressure, arterial pressure.
    * tensión emocional = emotional tension.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensiones = pressures and pulls.
    * tensión medioambiental = environmental stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * tensión racial = racial tension.

    * * *
    A
    1 (de una cuerda, un cable) tautness, tension
    con todos los músculos en tensión with all his muscles tensed
    3
    tb tensión arterial blood pressure
    tener la tensión alta/baja to have high/low blood pressure
    tomarle la tensión a algn to take sb's blood pressure
    Compuestos:
    nervous tension
    premenstrual tension, PMT
    B
    1 (estrés) strain, stress
    está sometido a una gran tensión en el trabajo he is under a lot of stress o strain at work
    2 (en relaciones, una situación) tension
    la tensión entre los dos países the tension between the two countries
    en un clima de extremada tensión amid great tension, in an atmosphere of great tension
    C ( Elec) voltage alto1 (↑ alto (1))
    * * *

     

    tensión sustantivo femenino
    1
    a) (de cuerda, músculo) tension

    b) tb


    tomarle la tensión a algn to take sb's blood pressure;
    tensión nerviosa nervous tension
    2 ( estrés) strain, stress;
    (en relaciones, situación) tension
    3 (Elec) voltage
    tensión sustantivo femenino
    1 Fís strain: estos cables soportarán la tensión, these cables will take the strain
    2 Med (arterial) blood pressure: tiene la tensión baja, she has low blood pressure
    (nerviosa) strain, stress: no podrá soportar la tensión, he won't be able to stand the strain
    tiene mucha tensión, he's under a lot of stress
    3 Elec tension, voltage
    ' tensión' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - alto
    - crispación
    - distendida
    - distendido
    - distensión
    - obnubilar
    - palpar
    - síndrome
    - suavizarse
    - swing
    - tirantez
    - aflojar
    - ambiente
    - bajada
    - bajar
    - calmar
    - relajar
    - subir
    - tomar
    - torre
    English:
    build up
    - build-up
    - cliff-hanger
    - lower
    - mount
    - PMT
    - pylon
    - relieve
    - rising
    - stoke
    - strain
    - stress
    - surface tension
    - tensely
    - tension
    - anticlimax
    - blood
    - build
    - crack
    - ease
    - escalate
    - nervous
    - power
    - premenstrual
    - put
    - rise
    - unease
    * * *
    1. [estado emocional] tension;
    estar en tensión to be tense;
    los jugadores soportan una gran tensión the players are under a lot of pressure
    tensión nerviosa nervous tension; Med tensión premenstrual premenstrual tension, PMT
    2. [enfrentamiento] tension;
    hubo muchas tensiones entre ellos there was a lot of tension between them
    3. [de cuerda, cable] tension;
    en tensión tensed;
    puso sus músculos en tensión he tensed his muscles
    tensión superficial surface tension
    4. Elec voltage;
    alta tensión high voltage
    5. Med
    tensión (arterial) blood pressure;
    tener la tensión (arterial) alta/baja to have high/low blood pressure;
    tener una subida/bajada de tensión to suffer a rise/drop in blood pressure;
    tomar la tensión a alguien to take sb's blood pressure
    * * *
    f
    1 tension
    2 EL voltage;
    alta tensión high tension, high voltage
    3 MED
    :
    tensión (arterial) blood pressure;
    tener la tensión alta/baja have high/low blood pressure;
    tomarle la tensión a alguien take s.o.’s blood pressure
    * * *
    1) : tension, tautness
    2) : stress, strain
    3)
    tensión arterial : blood pressure
    * * *
    1. (en general) tension
    2. (nerviosismo) stress / strain

    Spanish-English dictionary > tensión

  • 2 tensión emocional

    Ex. Mental block -- an inability to remember or think of something you normally can do -- is often caused by emotional tension.
    * * *

    Ex: Mental block -- an inability to remember or think of something you normally can do -- is often caused by emotional tension.

    Spanish-English dictionary > tensión emocional

  • 3 эмоциональное напряжение

    Russian-english psychology dictionary > эмоциональное напряжение

  • 4 emocional

    adj.
    emotional.
    * * *
    1 emotional
    * * *
    adj.
    * * *
    * * *
    adjetivo emotional
    * * *
    = emotional, emotive.
    Ex. In addition, 4 major issues are presented regarding information diffusion: logical vs. emotional appeals, one-sided vs two-sided arguments, and order of presentation.
    Ex. These messages were examined for 'friendly' features, such as politeness, specificity, constructiveness and helpfulness, and for 'unfriendly' features, like the use of cryptic codes or vocabulary, or language which users might find threatening, domineering, or emotive.
    ----
    * abuso emocional = emotional abuse.
    * altibajos emocionales = emotional roller coaster.
    * equilibrio emocional = emotional health.
    * fluctuaciones emocionales = emotional ups and downs.
    * personas con trastornos emocionales = disturbed people.
    * tensión emocional = emotional tension.
    * trastorno emocional = emotional disorder.
    * vida emocional = emotional life.
    * * *
    adjetivo emotional
    * * *
    = emotional, emotive.

    Ex: In addition, 4 major issues are presented regarding information diffusion: logical vs. emotional appeals, one-sided vs two-sided arguments, and order of presentation.

    Ex: These messages were examined for 'friendly' features, such as politeness, specificity, constructiveness and helpfulness, and for 'unfriendly' features, like the use of cryptic codes or vocabulary, or language which users might find threatening, domineering, or emotive.
    * abuso emocional = emotional abuse.
    * altibajos emocionales = emotional roller coaster.
    * equilibrio emocional = emotional health.
    * fluctuaciones emocionales = emotional ups and downs.
    * personas con trastornos emocionales = disturbed people.
    * tensión emocional = emotional tension.
    * trastorno emocional = emotional disorder.
    * vida emocional = emotional life.

    * * *
    emotional
    * * *

    emocional adjetivo
    emotional
    emocional adjetivo emotional: tuvo una reacción muy emocional, he reacted very emotionally
    ' emocional' also found in these entries:
    Spanish:
    desazón
    - herida
    English:
    emotional
    - feeling
    - involvement
    - kink
    * * *
    emotional
    * * *
    adj emotional
    * * *
    emocional adj emotional

    Spanish-English dictionary > emocional

  • 5 bloqueo mental

    m.
    mental block.
    * * *
    mental block
    * * *
    (fam) mental block (colloq); tuve un bloqueo mental en el examen my mind went blank in the exam
    * * *
    (n.) = mental block, mental blockage
    Ex. Mental block -- an inability to remember or think of something you normally can do -- is often caused by emotional tension.
    Ex. It's also the same exercise I recommend to my clients to clear up mental blockages.
    * * *
    (fam) mental block (colloq); tuve un bloqueo mental en el examen my mind went blank in the exam
    * * *
    (n.) = mental block, mental blockage

    Ex: Mental block -- an inability to remember or think of something you normally can do -- is often caused by emotional tension.

    Ex: It's also the same exercise I recommend to my clients to clear up mental blockages.

    Spanish-English dictionary > bloqueo mental

  • 6 эмоциональное напряжение

    1) Medicine: psychic tension
    2) Aviation medicine: emotional tension

    Универсальный русско-английский словарь > эмоциональное напряжение

  • 7 seelisch

    I Adj. mental, psychological; (Gemüts...) spiritual, emotional; seelische Belastung mental ( oder emotional) strain; es ist eine seelische Belastung auch it takes it out of you emotionally; seelisches Gleichgewicht mental ( oder emotional) equilibrium; seelische Grausamkeit JUR. mental cruelty; seelischer Tiefpunkt emotional low; seelische Verletzungen / Qualen psychological damage Sg. ( oder scars) / mental torture Sg.; ( nicht) die seelische Kraft zu etw. haben (not) have the strength of mind to do s.th.
    II Adv.: seelisch krank / gestört / abnorm mentally ill / disturbed / abnormal; seelisch leiden suffer mentally ( oder emotionally); es hat mich seelisch sehr mitgenommen it took a lot out of me emotionally, it left me emotionally drained; seelisch bedingt emotional, psychological
    * * *
    mental; psychic; spiritual; psychical
    * * *
    see|lisch ['zeːlɪʃ]
    1. adj (REL)
    spiritual; (= geistig) Gesundheit, Gleichgewicht mental; Schaden psychological; Erschütterung, Belastung emotional; Grausamkeit mental

    séélische Kraft zu etw haben — to have the strength of mind for sth

    séélische Abgründe — the blackest depths of the human soul

    2. adv
    psychologically

    séélisch bedingt sein — to have psychological causes

    séélisch krank — mentally ill

    jdn séélisch misshandeln — to ill-treat sb psychologically

    * * *
    (of the mind: mental illnesses/disorders.) mental
    * * *
    see·lisch
    [ˈze:lɪʃ]
    I. adj psychological
    \seelische Belastungen/Nöte emotional stress/trouble
    \seelische Erschütterung/Qual emotional upset/mental ordeal
    \seelisches Gleichgewicht mental balance
    das \seelische Gleichgewicht verlieren to lose one's mental balance; s.a. Grausamkeit
    II. adv
    \seelisch bedingt sein to have psychological causes
    * * *
    1.
    Adjektiv psychological <cause, damage, tension>; mental <equilibrium, breakdown, illness, health>
    2.
    * * *
    A. adj mental, psychological; (Gemüts…) spiritual, emotional;
    seelische Belastung mental ( oder emotional) strain;
    es ist eine seelische Belastung auch it takes it out of you emotionally;
    seelisches Gleichgewicht mental ( oder emotional) equilibrium;
    seelische Grausamkeit JUR mental cruelty;
    seelischer Tiefpunkt emotional low;
    seelische Verletzungen/Qualen psychological damage sg ( oder scars)/mental torture sg;
    (nicht) die seelische Kraft zu etwas haben (not) have the strength of mind to do sth
    B. adv:
    seelisch krank/gestört/abnorm mentally ill/disturbed/abnormal;
    seelisch leiden suffer mentally ( oder emotionally);
    es hat mich seelisch sehr mitgenommen it took a lot out of me emotionally, it left me emotionally drained;
    seelisch bedingt emotional, psychological
    * * *
    1.
    Adjektiv psychological <cause, damage, tension>; mental <equilibrium, breakdown, illness, health>
    2.
    * * *
    adj.
    emotional n.
    mental n.
    psychological n.
    spiritual adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > seelisch

  • 8 estrés

    m. s.&pl.
    stress.
    * * *
    1 stress
    * * *
    noun m.
    * * *
    * * *
    masculino stress
    * * *
    = stress.
    Ex. Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.
    ----
    * causado por el estrés = stress-induced.
    * combatir el estrés = cope with + stress.
    * control del estrés = stress management.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * estrés emocional = emotional stress.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * estrés laboral = job stress.
    * inducido por el estrés = stress-induced.
    * ocasionado por el estrés = stress-induced.
    * que reduce el estrés = stress-reducing.
    * situación de estrés = stress situation.
    * trastorno por estrés postraumático = post traumatic stress disorder.
    * * *
    masculino stress
    * * *

    Ex: Flexibility of course does not mean that the structure is flexible and will bend or move under stress.

    * causado por el estrés = stress-induced.
    * combatir el estrés = cope with + stress.
    * control del estrés = stress management.
    * estrés causado por el calor = heat stress.
    * estrés debido al calor = heat stress.
    * estrés emocional = emotional stress.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * estrés laboral = job stress.
    * inducido por el estrés = stress-induced.
    * ocasionado por el estrés = stress-induced.
    * que reduce el estrés = stress-reducing.
    * situación de estrés = stress situation.
    * trastorno por estrés postraumático = post traumatic stress disorder.

    * * *
    stress
    * * *

     

    estrés sustantivo masculino
    stress
    estrés sustantivo masculino stress
    ' estrés' also found in these entries:
    Spanish:
    tensión
    English:
    analyst
    - crack up
    - specialist
    - strain
    - stress
    - tell
    - road
    * * *
    estrés nm inv
    stress
    * * *
    m stress
    * * *
    estrés nm, pl estreses : stress
    * * *
    estrés n stress

    Spanish-English dictionary > estrés

  • 9 Creativity

       Put in this bald way, these aims sound utopian. How utopian they areor rather, how imminent their realization-depends on how broadly or narrowly we interpret the term "creative." If we are willing to regard all human complex problem solving as creative, then-as we will point out-successful programs for problem solving mechanisms that simulate human problem solvers already exist, and a number of their general characteristics are known. If we reserve the term "creative" for activities like discovery of the special theory of relativity or the composition of Beethoven's Seventh Symphony, then no example of a creative mechanism exists at the present time. (Simon, 1979, pp. 144-145)
       Among the questions that can now be given preliminary answers in computational terms are the following: how can ideas from very different sources be spontaneously thought of together? how can two ideas be merged to produce a new structure, which shows the influence of both ancestor ideas without being a mere "cut-and-paste" combination? how can the mind be "primed," so that one will more easily notice serendipitous ideas? why may someone notice-and remember-something fairly uninteresting, if it occurs in an interesting context? how can a brief phrase conjure up an entire melody from memory? and how can we accept two ideas as similar ("love" and "prove" as rhyming, for instance) in respect of a feature not identical in both? The features of connectionist AI models that suggest answers to these questions are their powers of pattern completion, graceful degradation, sensitization, multiple constraint satisfaction, and "best-fit" equilibration.... Here, the important point is that the unconscious, "insightful," associative aspects of creativity can be explained-in outline, at least-by AI methods. (Boden, 1996, p. 273)
       There thus appears to be an underlying similarity in the process involved in creative innovation and social independence, with common traits and postures required for expression of both behaviors. The difference is one of product-literary, musical, artistic, theoretical products on the one hand, opinions on the other-rather than one of process. In both instances the individual must believe that his perceptions are meaningful and valid and be willing to rely upon his own interpretations. He must trust himself sufficiently that even when persons express opinions counter to his own he can proceed on the basis of his own perceptions and convictions. (Coopersmith, 1967, p. 58)
       he average level of ego strength and emotional stability is noticeably higher among creative geniuses than among the general population, though it is possibly lower than among men of comparable intelligence and education who go into administrative and similar positions. High anxiety and excitability appear common (e.g. Priestley, Darwin, Kepler) but full-blown neurosis is quite rare. (Cattell & Butcher, 1970, p. 315)
       he insight that is supposed to be required for such work as discovery turns out to be synonymous with the familiar process of recognition; and other terms commonly used in the discussion of creative work-such terms as "judgment," "creativity," or even "genius"-appear to be wholly dispensable or to be definable, as insight is, in terms of mundane and well-understood concepts. (Simon, 1989, p. 376)
       From the sketch material still in existence, from the condition of the fragments, and from the autographs themselves we can draw definite conclusions about Mozart's creative process. To invent musical ideas he did not need any stimulation; they came to his mind "ready-made" and in polished form. In contrast to Beethoven, who made numerous attempts at shaping his musical ideas until he found the definitive formulation of a theme, Mozart's first inspiration has the stamp of finality. Any Mozart theme has completeness and unity; as a phenomenon it is a Gestalt. (Herzmann, 1964, p. 28)
       Great artists enlarge the limits of one's perception. Looking at the world through the eyes of Rembrandt or Tolstoy makes one able to perceive aspects of truth about the world which one could not have achieved without their aid. Freud believed that science was adaptive because it facilitated mastery of the external world; but was it not the case that many scientific theories, like works of art, also originated in phantasy? Certainly, reading accounts of scientific discovery by men of the calibre of Einstein compelled me to conclude that phantasy was not merely escapist, but a way of reaching new insights concerning the nature of reality. Scientific hypotheses require proof; works of art do not. Both are concerned with creating order, with making sense out of the world and our experience of it. (Storr, 1993, p. xii)
       The importance of self-esteem for creative expression appears to be almost beyond disproof. Without a high regard for himself the individual who is working in the frontiers of his field cannot trust himself to discriminate between the trivial and the significant. Without trust in his own powers the person seeking improved solutions or alternative theories has no basis for distinguishing the significant and profound innovation from the one that is merely different.... An essential component of the creative process, whether it be analysis, synthesis, or the development of a new perspective or more comprehensive theory, is the conviction that one's judgment in interpreting the events is to be trusted. (Coopersmith, 1967, p. 59)
       In the daily stream of thought these four different stages [preparation; incubation; illumination or inspiration; and verification] constantly overlap each other as we explore different problems. An economist reading a Blue Book, a physiologist watching an experiment, or a business man going through his morning's letters, may at the same time be "incubating" on a problem which he proposed to himself a few days ago, be accumulating knowledge in "preparation" for a second problem, and be "verifying" his conclusions to a third problem. Even in exploring the same problem, the mind may be unconsciously incubating on one aspect of it, while it is consciously employed in preparing for or verifying another aspect. (Wallas, 1926, p. 81)
       he basic, bisociative pattern of the creative synthesis [is] the sudden interlocking of two previously unrelated skills, or matrices of thought. (Koestler, 1964, p. 121)
        11) The Earliest Stages in the Creative Process Involve a Commerce with Disorder
       Even to the creator himself, the earliest effort may seem to involve a commerce with disorder. For the creative order, which is an extension of life, is not an elaboration of the established, but a movement beyond the established, or at least a reorganization of it and often of elements not included in it. The first need is therefore to transcend the old order. Before any new order can be defined, the absolute power of the established, the hold upon us of what we know and are, must be broken. New life comes always from outside our world, as we commonly conceive that world. This is the reason why, in order to invent, one must yield to the indeterminate within him, or, more precisely, to certain illdefined impulses which seem to be of the very texture of the ungoverned fullness which John Livingston Lowes calls "the surging chaos of the unexpressed." (Ghiselin, 1985, p. 4)
       New life comes always from outside our world, as we commonly conceive our world. This is the reason why, in order to invent, one must yield to the indeterminate within him, or, more precisely, to certain illdefined impulses which seem to be of the very texture of the ungoverned fullness which John Livingston Lowes calls "the surging chaos of the unexpressed." Chaos and disorder are perhaps the wrong terms for that indeterminate fullness and activity of the inner life. For it is organic, dynamic, full of tension and tendency. What is absent from it, except in the decisive act of creation, is determination, fixity, and commitment to one resolution or another of the whole complex of its tensions. (Ghiselin, 1952, p. 13)
       [P]sychoanalysts have principally been concerned with the content of creative products, and with explaining content in terms of the artist's infantile past. They have paid less attention to examining why the artist chooses his particular activity to express, abreact or sublimate his emotions. In short, they have not made much distinction between art and neurosis; and, since the former is one of the blessings of mankind, whereas the latter is one of the curses, it seems a pity that they should not be better differentiated....
       Psychoanalysis, being fundamentally concerned with drive and motive, might have been expected to throw more light upon what impels the creative person that in fact it has. (Storr, 1993, pp. xvii, 3)
       A number of theoretical approaches were considered. Associative theory, as developed by Mednick (1962), gained some empirical support from the apparent validity of the Remote Associates Test, which was constructed on the basis of the theory.... Koestler's (1964) bisociative theory allows more complexity to mental organization than Mednick's associative theory, and postulates "associative contexts" or "frames of reference." He proposed that normal, non-creative, thought proceeds within particular contexts or frames and that the creative act involves linking together previously unconnected frames.... Simonton (1988) has developed associative notions further and explored the mathematical consequences of chance permutation of ideas....
       Like Koestler, Gruber (1980; Gruber and Davis, 1988) has based his analysis on case studies. He has focused especially on Darwin's development of the theory of evolution. Using piagetian notions, such as assimilation and accommodation, Gruber shows how Darwin's system of ideas changed very slowly over a period of many years. "Moments of insight," in Gruber's analysis, were the culminations of slow long-term processes.... Finally, the information-processing approach, as represented by Simon (1966) and Langley et al. (1987), was considered.... [Simon] points out the importance of good problem representations, both to ensure search is in an appropriate problem space and to aid in developing heuristic evaluations of possible research directions.... The work of Langley et al. (1987) demonstrates how such search processes, realized in computer programs, can indeed discover many basic laws of science from tables of raw data.... Boden (1990a, 1994) has stressed the importance of restructuring the problem space in creative work to develop new genres and paradigms in the arts and sciences. (Gilhooly, 1996, pp. 243-244; emphasis in original)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Creativity

  • 10 урбанистический стресс

    1. urban stress

     

    урбанистический стресс

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    urban stress
    A state of bodily or mental tension developed through city living, or the physical, chemical, or emotional factors that give rise to that tension. (Source: MED)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > урбанистический стресс

  • 11 нервное напряжение

    2) Engineering: stress
    3) Agriculture: neurotony
    4) Ecology: neurotomy
    5) Aviation medicine: nervous tension
    6) Makarov: nervous alertness

    Универсальный русско-английский словарь > нервное напряжение

  • 12 Д-426

    ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТЙ ДУШУ
    СЕРДЦЕ obs) (с кем, на ком) coll
    VP subj: human
    1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing
    X отвёл душу (с Y-ом (в Z-e)) = X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y)
    X eased his mind (by talking to Y (doing Z)) X relieved tension (by doing Z) X calmed himself (by talking to Y (doing Z)) (in limited contexts) X got it off his chest X blew off steam.
    ...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием (молитвой): «Каждому своё, пускай отведёт душу» (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers (praying). To each his own, let her unburden herself' (3a).
    Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Taking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
    2. (на ком-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: II X отвёл душу (на Y-e) = X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y
    X took it out on Y.
    ...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
    Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-426

  • 13 отвести душу

    ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]
    X got it off his chest; X blew off steam.
         ♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).
         ♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
    2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.
         ♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
         ♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отвести душу

  • 14 отвести сердце

    ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]
    X got it off his chest; X blew off steam.
         ♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).
         ♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
    2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.
         ♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
         ♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отвести сердце

  • 15 отводить душу

    ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]
    X got it off his chest; X blew off steam.
         ♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).
         ♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
    2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.
         ♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
         ♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отводить душу

  • 16 отводить сердце

    ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]
    X got it off his chest; X blew off steam.
         ♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).
         ♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
    2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.
         ♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
         ♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отводить сердце

  • 17 good stress

    Mental or physical tension resulting from physical, emotional or chemical causes and which is inevitable and, to a certain degree, even beneficial as it enhances a football player's performance.
    Anpassungsleistung des Organismus an eine äußere Anforderung, die sich beim Fußballer als Hochform äußern kann.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > good stress

  • 18 emoción

    f.
    emotion, feeling, thrill, excitement.
    * * *
    1 (sentimiento) emotion, feeling
    2 (excitación) excitement
    \
    ¡qué emoción! how exciting!
    * * *
    noun f.
    emotion, excitement
    * * *
    SF
    1) (=sentimiento) emotion
    2) (=excitación) excitement

    ¡qué emoción! — (lit) how exciting!; iró big deal!

    la emoción de la película no disminuyethe excitement o tension of the film does not flag

    * * *
    femenino ( sentimiento) emotion; (expectación, excitación) excitement
    * * *
    = emotion, excitement, poignancy, thrill, titillation, exhilaration.
    Ex. Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.
    Ex. If done effectively, displays can add interest and even excitement to the process of information discovery.
    Ex. Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.
    Ex. She felt a small thrill of triumph.
    Ex. At heart, it is a smirkingly adolescent pursuit of cheap laughs and mild titillation, with a surfeit of jokes involving breasts and bums and with new extremes of scatological humiliation.
    Ex. The performance nevertheless falls flat due to the singers' failure to create true exhilaration.
    ----
    * acallar una emoción = bruise + emotion.
    * despertar las emociones = stir + emotions.
    * estremecerse de emoción = tremble with + excitement.
    * haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.
    * hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
    * infundir emoción = infuse + emotion.
    * no sucumbir ante las emociones = keep + a stiff upper lip.
    * respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.
    * sentir una emoción = feel + emotion.
    * * *
    femenino ( sentimiento) emotion; (expectación, excitación) excitement
    * * *
    = emotion, excitement, poignancy, thrill, titillation, exhilaration.

    Ex: Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.

    Ex: If done effectively, displays can add interest and even excitement to the process of information discovery.
    Ex: Death becomes the character's hugged secret in what is a movie infused with silence and poignancy.
    Ex: She felt a small thrill of triumph.
    Ex: At heart, it is a smirkingly adolescent pursuit of cheap laughs and mild titillation, with a surfeit of jokes involving breasts and bums and with new extremes of scatological humiliation.
    Ex: The performance nevertheless falls flat due to the singers' failure to create true exhilaration.
    * acallar una emoción = bruise + emotion.
    * despertar las emociones = stir + emotions.
    * estremecerse de emoción = tremble with + excitement.
    * haber un aire de emoción = there + be + an air of excitement.
    * hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
    * infundir emoción = infuse + emotion.
    * no sucumbir ante las emociones = keep + a stiff upper lip.
    * respirarse emoción en el aire = there + be + an air of excitement.
    * sentir una emoción = feel + emotion.

    * * *
    1 (sentimiento) emotion
    no deja traslucir sus emociones he doesn't let his emotions o feelings show
    2 (expectación, excitación) excitement
    ¡qué emoción! how exciting!
    * * *

    emoción sustantivo femenino ( sentimiento) emotion;
    (expectación, excitación) excitement;
    ¡qué emoción! how exciting!

    emoción sustantivo femenino
    1 (sentimiento) emotion
    2 (nerviosismo, expectación) excitement: con la emoción me olvidé de llamarte, I was so excited that I forgot to call you

    ' emoción' also found in these entries:
    Spanish:
    conmoción
    - embargar
    - emocionar
    - impresión
    - nudo
    - sacudir
    - sensación
    - temblar
    - vibrar
    - entrecortado
    - intenso
    - llorar
    - reflejar
    - sentimiento
    - sentir
    - sorpresa
    - uy
    - viveza
    English:
    break
    - control
    - cover up
    - curb
    - dam up
    - damp
    - deep
    - deepen
    - depth
    - dormant
    - emotion
    - emotionalism
    - excitement
    - exhibit
    - feel
    - force back
    - great
    - joy
    - outburst
    - overcome
    - overpower
    - overwhelm
    - pass
    - pass off
    - possess
    - powerful
    - profess
    - sham
    - shame
    - sharpen
    - shock
    - show
    - sniff
    - stir
    - strength
    - strong
    - subdue
    - suppress
    - thrill
    - violent
    - wave
    - wrench
    - flurry
    - move
    * * *
    1. [conmoción, sentimiento] emotion;
    la emoción le impedía hablar he was so emotional he could hardly speak;
    temblaba de emoción he was trembling with emotion;
    lloraba de emoción he was moved to tears
    2. [expectación] excitement;
    ¡qué emoción! how exciting!;
    seguían el partido con emoción they followed the game with excitement
    * * *
    f emotion;
    ¡qué emoción! how exciting!
    * * *
    emoción nf, pl - ciones : emotion
    emocional adj
    * * *
    1. (sentimiento) emotion
    2. (pasión) excitement
    ¡qué emoción! how exciting!

    Spanish-English dictionary > emoción

  • 19 F45.4

    рус Устойчивое соматоформное болевое расстройство
    eng Persistent somatoform pain disorder. The predominant complaint is of persistent, severe, and distressing pain, which cannot be explained fully by a physiological process or a physical disorder, and which occurs in association with emotional conflict or psychosocial problems that are sufficient to allow the conclusion that they are the main causative influences. The result is usually a marked increase in support and attention, either personal or medical. Pain presumed to be of psychogenic origin occurring during the course of depressive disorders or schizophrenia should not be included here. Psychalgia. Psychogenic: backache, headache. Somatoform pain disorder. (Excludes: ) backache NOS ( M54.9), pain: NOS ( R52.9), acute ( R52.0), chronic ( R52.2), intractable ( R52.1), tension headache ( G44.2)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F45.4

  • 20 F54

    рус Психологические и поведенческие факторы, связанные с нарушениями или болезнями, классифицированными в других рубриках
    eng Psychological and behavioural factors associated with disorders or diseases classified elsewhere. This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. Psychological factors affecting physical conditions. Examples of the use of this category are: asthma F54 and J45.-, dermatitis F54 and L23-L25, gastric ulcer F54 and K25.-, mucous colitis F54 and K58.-, ulcerative colitis F54 and K51.-, urticaria F54 and L50.-. Use additional code, if desired, to identify the associated physical disorder. (Excludes: ) tension-type headache ( G44.2)

    Classification of Diseases (English-Russian) > F54

См. также в других словарях:

  • Tension myositis syndrome — (TMS ) is a name given by Dr. John E. Sarno to a condition he describes as characterized by psychosomatic musculoskeletal and nerve symptoms, most notably back pain.cite journal | author=Schechter D, Smith AP, Beck J, Roach J, Karim R, Azen S |… …   Wikipedia

  • Emotional conflict — is the presence in the subconscious of different and opposing emotions relating to a situation that has recently taken place or is in the process of being unfolded, accompanied at times by a physical discomfort and in particular by tension… …   Wikipedia

  • tension headache — n headache marked by mild to moderate pain of variable duration that affects both sides of the head and is typically accompanied by contraction of neck and scalp muscles * * * tension type headache a primary headache brought on by prolonged… …   Medical dictionary

  • tension — ► NOUN 1) the state of being tense. 2) mental or emotional strain. 3) a situation in which there is conflict or strain because of differing views, aims, or elements. 4) the degree of stitch tightness in knitting and machine sewing. 5) voltage of… …   English terms dictionary

  • tension — noun 1 inability to relax ADJECTIVE ▪ inner ▪ emotional, nervous, sexual ▪ He suffers from nervous tension. ▪ muscle, muscular …   Collocations dictionary

  • Tension — 1) The pressure within a vessel, such as blood pressure: the pressure within the blood vessels. For example, elevated blood pressure is referred to as hypertension. 2) Stress, especially stress that is translated into clenched scalp muscles and… …   Medical dictionary

  • emotional — adj. VERBS ▪ be, feel, look, sound ▪ become, get, grow ▪ He got very emotional during the speech …   Collocations dictionary

  • tension — tensional, adj. tensionless, adj. /ten sheuhn/, n. 1. the act of stretching or straining. 2. the state of being stretched or strained. 3. mental or emotional strain; intense, suppressed suspense, anxiety, or excitement. 4. a strained relationship …   Universalium

  • tension — /ˈtɛnʃən / (say tenshuhn) noun 1. the act of stretching or straining. 2. the state of being stretched or strained. 3. mental or emotional strain; intense suppressed anxiety, suspense, or excitement. 4. a strained relationship between individuals …  

  • tension — noun 1》 the state of being tense.     ↘a strained state or condition resulting from forces acting in opposition to each other. 2》 mental or emotional strain.     ↘a strained political or social state. 3》 the degree of stitch tightness in knitting …   English new terms dictionary

  • tension — ten•sion [[t]ˈtɛn ʃən[/t]] n. 1) the act of stretching or straining 2) the state of being stretched or strained 3) mental or emotional strain 4) intense, suppressed suspense, anxiety, or excitement 5) a strained relationship between individuals,… …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»