Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

emo

  • 1 emo

    ĕmo, ĕre, ēmi, emptum - tr. - [st2]1 [-] prendre, recevoir. [st2]2 [-] acheter, acquérir. [st2]3 [-] enchérir dans une vente.    - emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā: acheter qqch à qqn de son argent.    - bene emere: acheter à bon compte.    - male emere: acheter cher.    - magno emere: acheter cher.    - parvo emere: acheter bon marché.    - emere minoris: acheter moins cher.    - emere tanti quanti: acheter aussi cher que.    - sententias (judicum) emere: acheter la sentence, le verdict.    - percussorem emere, Curt. 4, 1: soudoyer un assassin.    - emere ut + subj.: acheter le droit de.
    * * *
    ĕmo, ĕre, ēmi, emptum - tr. - [st2]1 [-] prendre, recevoir. [st2]2 [-] acheter, acquérir. [st2]3 [-] enchérir dans une vente.    - emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā: acheter qqch à qqn de son argent.    - bene emere: acheter à bon compte.    - male emere: acheter cher.    - magno emere: acheter cher.    - parvo emere: acheter bon marché.    - emere minoris: acheter moins cher.    - emere tanti quanti: acheter aussi cher que.    - sententias (judicum) emere: acheter la sentence, le verdict.    - percussorem emere, Curt. 4, 1: soudoyer un assassin.    - emere ut + subj.: acheter le droit de.
    * * *
        Emo, emis, emi, emptum, emere. Cic. Acheter.
    \
        Bene emere. Cic. A pris raisonnable.
    \
        Emere bona fide. Plaut. Acheter sans fraude ne mal engin, à la bonne foy.
    \
        Emere magno. Cic. Acheter bien cher.
    \
        Male emere. Cic. Trop acheter, Suracheter, Acheter trop cher.
    \
        Piper pondere emitur. Plin. Au poix.
    \
        Emere pretio alterius. Terent. Acheter au mot d'autruy, et autant qu'il prise sa marchandise.
    \
        Emere aliquem donis. Liu. Corrompre par dons.
    \
        Emere aliquid in publicum. Liu. Pour estre commun et servir à touts.
    \
        Munere custodem emere. Ouid. Corrompre par dons.
    \
        Emere talento inimicum. Plaut. Faire ou acquerir un ennemi par luy prester de l'argent.
    \
        Noui te hominem molestum, quiue emas litigium. Plaut. Qui ne demandes que noises.

    Dictionarium latinogallicum > emo

  • 2 dirimo

    dīrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [dis + emo] - tr. - [st2]1 [-] partager, séparer. [st2]2 [-] au fig. séparer, désunir, rompre, interrompre. [st2]3 [-] troubler, casser, détruire.    - dirimere proelium: mettre fin au combat (séparer les combattants).    - dirimere nuptias, Suet. Caes. 43: casser un mariage.    - dirimere auspicium, Liv. 8.23: vicier un auspice.    - dirimere rem susceptam, Cic. Leg. 2, 12, 31: annuler ce qui a été fait.    - dirimere (comitia): interrompre les comices.
    * * *
    dīrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [dis + emo] - tr. - [st2]1 [-] partager, séparer. [st2]2 [-] au fig. séparer, désunir, rompre, interrompre. [st2]3 [-] troubler, casser, détruire.    - dirimere proelium: mettre fin au combat (séparer les combattants).    - dirimere nuptias, Suet. Caes. 43: casser un mariage.    - dirimere auspicium, Liv. 8.23: vicier un auspice.    - dirimere rem susceptam, Cic. Leg. 2, 12, 31: annuler ce qui a été fait.    - dirimere (comitia): interrompre les comices.
    * * *
        Dirimo, dirimis, pe. corr. diremi, pe. pro. diremptum, dirimere, Ex di vel dis, et emo, emis compositum. Departir, Separer, Desemparer.
    \
        Actionem dirimere. Plin. iunior. Rompre, ou Entrerompre un plaidoyer.
    \
        Certamina. Ouid. Juger du debat et different.
    \
        Charitatem dirimere, et Dirimere veterem coniunctionem cum aliquo. Cic. Rompre l'alliance.
    \
        Colloquium. Caesar. Rompre le parlement et propos d'aucun.
    \
        Consilium. Sallust. Rompre l'entreprinse.
    \
        Controuersiam. Cic. Accorder un different, Appoincter et juger un different.
    \
        Praelium. Caesar. Departir et demesler une bataille, ou combat.
    \
        Res dirimenda alicuius arbitrio. Ouid. Qui sera jugee par l'arbitre et advis d'aucun.
    \
        Rem susceptam dirimere. Cic. Troubler, ou Rompre l'entreprinse.
    \
        Rixam. Plaut. Appaiser une noise.
    \
        Sententias. Plin. iunior. Distinguer, Compter les opinions et mettre à part.
    \
        Dirimuntur, oppida vnius diei itinere. Plin. iunior. Sont distans l'un de l'autre d'une journee, Il y a une journee de l'un à l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > dirimo

  • 3 eximo

    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
        Eximo, eximis, pe. cor. exemi, pen. prod. exemptum, eximere, ab ex et emo compositum. Oster.
    \
        Eximere cupressos cum radicibus. Cato. Arracher.
    \
        Eximere lapides sub terra. Plaut. Oster, Tirer des pierres de dessoubs terre.
    \
        Eximere in libertatem. Liuius. Oster de servitude, et mettre en liberté.
    \
        Actionem eximere. Vlpianus. Faire à aucun perdre ou perir son action à faulte de l'avoir intentee dedens le temps prefix.
    \
        Curam. Plaut. Oster le soulci, Delivrer de soulci.
    \
        Diem. Liu. Trouver moyen qu'un temps s'escoule sans ce qu'aucune chose destinee et deliberee se face.
    \
        Eximitur dies. Plin. iunior. Le jour se passe et s'escoule.
    \
        Eximere dubitationem. Liu. Oster.
    \
        Labem concretam eximere. Virg. Oster, ou Nettoyer.
    \
        Lassitudinem. Plaut. Deslasser.
    \
        Tempus. Cicero. Passer et consumer le temps, Faire escouler le temps.
    \
        Eximere de vel ex reis. Cicero. Declarer une accusation et delation faicte d'aucun crime à l'encontre d'aucun non recevable, Donner congé à la partie accusee contre l'accusateur et delateur à faulte de comparoir.
    \
        Nomen alicuius de tabulis eximere. Cicero. Oster, Effacer, Rayer.
    \
        E vinculis aliquem eximere. Cic. Oster des liens, Deslier.
    \
        Eximere ex aerariis. Cic. Oster et rayer du roule auquel estoyent enroulez ceulx qui s'appeloyent AErarii. Vide AERARIVS.
    \
        Ex culpa. Cic. Excuser.
    \
        Ex miseriis. Plaut. Delivrer.
    \
        Ex obsidione aliquos. Cic. Delivrer du siege qui estoit devant une ville.
    \
        Eximere, cum ablatiuo: vt Eximere metu. Plaut. Mettre hors et delivrer d'une paour.
    \
        Vinculis. Plaut. Oster des liens.
    \
        Seruitute. Liu. Delivrer de servitude.
    \
        Seruitio. Liu. Delivrer de servage.
    \
        Vmbris infernis aliquem eximere. Sil. L'exempter et preserver de mort.
    \
        Eximere, cum datiuo constructum: vt Eximi noxae. Liuius. Estre absouls et quicte d'aucun forfaict, Quand on donne pardon ou remission à aucun.
    \
        Honoribus. Plin. iunior. Priver.
    \
        Memoriae. Suet. Abolir du tout, Faire qu'il n'en soit plus de memoire, Oster de la memoire, Qu'il n'en soit plus parlé.
    \
        Notae. Gell. Luy faire grace de la note qu'on luy vouloit imposer.
    \
        Numero. Quintil. Choisir, Mettre à part.
    \
        Eximere in ius vocatum. Paulus. Retenir et empescher celuy qui est adjourné de ne comparoir à son assignation.
    \
        Reum eximere. Vlpianus. Donner grace à un criminel, Le descharger de toute accusation, et mettre hors de proces.
    \
        Eximere, Preserver, Eximer, Exempter.
    \
        Vt vis non exemit Achillem. Propertius. La force n'a point exempté ne preservé Achilles de la mort.

    Dictionarium latinogallicum > eximo

  • 4 perimo

    pĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [per + emo] - tr. - [st1]1 [-] détruire, aneantir [le sentiment, un projet].    - Cic. Tusc. 1, 89; Off. 3, 33.    - si vis aliqua major reditum peremisset, Cic. Planc. 101: si qq force supérieure m'enlevait tout espoir de retour. [st1]2 [-] périmer, éteindre (t. de droit).    - Dig. [st1]3 [-] tuer, faire périr, faire mourir.    - Lucr. 3, 886 ; Cic. poet. Div 2, 64 ; Virg. En. 6, 163 ; 9, 453 ; Just. 7, 6.
    * * *
    pĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [per + emo] - tr. - [st1]1 [-] détruire, aneantir [le sentiment, un projet].    - Cic. Tusc. 1, 89; Off. 3, 33.    - si vis aliqua major reditum peremisset, Cic. Planc. 101: si qq force supérieure m'enlevait tout espoir de retour. [st1]2 [-] périmer, éteindre (t. de droit).    - Dig. [st1]3 [-] tuer, faire périr, faire mourir.    - Lucr. 3, 886 ; Cic. poet. Div 2, 64 ; Virg. En. 6, 163 ; 9, 453 ; Just. 7, 6.
    * * *
        Perimo, perimis, pen. corr. peremi, pen. prod. peremptum, perimere, ex per et emo compositum. Plaut. Oster, ou Tuer.
    \
        Penitus perimere aliquid. Lucret. Abolir, Anichiler, Mettre à neant.
    \
        Consilium alicuius perimere. Cic. Rompre son entreprinse.
    \
        Reditum alicui perimere. Cic. Luy rompre le chemin par où il debvoit retourner.

    Dictionarium latinogallicum > perimo

  • 5 redimo

    rĕdĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [re + emo] - tr. - [st1]1 [-] racheter [une chose vendue].    - Cic. Phil. 13, 10; Sest. 66; Att. 11, 13, 4. [st1]2 [-] racheter [un captif], délivrer, affranchir.    - redimere aliquem a praedonibus, Cic. Verr. 5, 90: racheter qqn aux pirates. --- cf. Cic. Off. 2, 55.    - redimi e servitute, Cic. Off 2, 63: être racheté de l'esclavage.    - pecuniā se a judicibus redimere, Cic. Mil. 87: se tirer des mains des juges [se tirer d'une condamnation] à prix d'argent, acheter son acquittement.    - redimere captivos ab hoste, Cic.: racheter des prisonniers à l'ennemi.    - redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte, Nep. Dion, 10, 2: racheter qqn de la mort au prix de son sang.    - redimere se a Gallis auro, Liv. 22, 59, 7: payer son rachat aux Gaulois à prix d'or.    - cf. Liv. 9, 4, 9 ; 15, 34, 5; Virg. En. 6, 121. [st1]3 [-] délivrer, détourner, écarter.    - redimere metum virgarum pretio Cic. Verr. 5, 117: se délivrer de la crainte des verges moyennant finance.    - cf. Cic. Verr. 5, 23; Fam. 2, 16, 4; [st1]4 [-] racheter, compenser, effacer.    - culpam redimere, Planc. Fam. 10, 8, 1: racheter une faute. --- cf. Plin. Pan. 28, 2.    - nec te pugnantem tua forma redemit, Ov. M. 12, 393: et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé. [st1]5 [-] acheter en retour de qqch, acheter, obtenir.    - militum voluntates largitione redimere, Caes. BC. 1, 39, 4: acheter par sa largesse le dévouement des soldats.    - pacem Ariovisti redimere, Caes. BG. 1, 44, 12: obtenir la paix d'Arioviste.    - redimere sepeliendi potestatem pretio, Cic Verr. 5, 119: acheter à prix d'argent la permission d'ensevelir.    - redimere pacem annuo tributo, Curt.: acheter la paix par un tribut annuel.    - auro redimere jus sepulcri, Ov. M. 13, 472: acheter à prix d'or le droit de sépulture.    - redimere mutuam dissimulationem mali, Tac. Agr. 6: acheter la dissimulation réciproque des fautes.    - litem redimere, Cic. Amer. 35: terminer son procès par un arrangement, une transaction. [st1]6 [-] prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger (d'une entreprise).    - redimere picarias de censoribus, Cic. Brut. 22, 85: tenir des censeurs l'exploitation de la poix.    - Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 1, 18.
    * * *
    rĕdĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [re + emo] - tr. - [st1]1 [-] racheter [une chose vendue].    - Cic. Phil. 13, 10; Sest. 66; Att. 11, 13, 4. [st1]2 [-] racheter [un captif], délivrer, affranchir.    - redimere aliquem a praedonibus, Cic. Verr. 5, 90: racheter qqn aux pirates. --- cf. Cic. Off. 2, 55.    - redimi e servitute, Cic. Off 2, 63: être racheté de l'esclavage.    - pecuniā se a judicibus redimere, Cic. Mil. 87: se tirer des mains des juges [se tirer d'une condamnation] à prix d'argent, acheter son acquittement.    - redimere captivos ab hoste, Cic.: racheter des prisonniers à l'ennemi.    - redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte, Nep. Dion, 10, 2: racheter qqn de la mort au prix de son sang.    - redimere se a Gallis auro, Liv. 22, 59, 7: payer son rachat aux Gaulois à prix d'or.    - cf. Liv. 9, 4, 9 ; 15, 34, 5; Virg. En. 6, 121. [st1]3 [-] délivrer, détourner, écarter.    - redimere metum virgarum pretio Cic. Verr. 5, 117: se délivrer de la crainte des verges moyennant finance.    - cf. Cic. Verr. 5, 23; Fam. 2, 16, 4; [st1]4 [-] racheter, compenser, effacer.    - culpam redimere, Planc. Fam. 10, 8, 1: racheter une faute. --- cf. Plin. Pan. 28, 2.    - nec te pugnantem tua forma redemit, Ov. M. 12, 393: et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé. [st1]5 [-] acheter en retour de qqch, acheter, obtenir.    - militum voluntates largitione redimere, Caes. BC. 1, 39, 4: acheter par sa largesse le dévouement des soldats.    - pacem Ariovisti redimere, Caes. BG. 1, 44, 12: obtenir la paix d'Arioviste.    - redimere sepeliendi potestatem pretio, Cic Verr. 5, 119: acheter à prix d'argent la permission d'ensevelir.    - redimere pacem annuo tributo, Curt.: acheter la paix par un tribut annuel.    - auro redimere jus sepulcri, Ov. M. 13, 472: acheter à prix d'or le droit de sépulture.    - redimere mutuam dissimulationem mali, Tac. Agr. 6: acheter la dissimulation réciproque des fautes.    - litem redimere, Cic. Amer. 35: terminer son procès par un arrangement, une transaction. [st1]6 [-] prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger (d'une entreprise).    - redimere picarias de censoribus, Cic. Brut. 22, 85: tenir des censeurs l'exploitation de la poix.    - Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 1, 18.
    * * *
        Redimo, redimis, pen. corr. redemi, pen. prod. redemptum, redimere, Ex re et emo, d interposita, euphoniae causa, compositum. Cic. Acheter.
    \
        Redimere sibi amicos. Cic. Acquerir des amis par dons.
    \
        Pacem redimere. Caesar. Acheter la paix.
    \
        Pacem sibi redimere re aliqua. Cic. Impetrer la paix en donnant quelque chose, par prieres, ou autrement.
    \
        - te redimas captum quam queas Minimo. Terent. Rachette toy, et te delivre au moins que tu pourras, au meilleur marché que tu pourras.
    \
        Redimere captos. Cic. Racheter les prisonniers, et payer leur ranson.
    \
        Redimere praeteritam culpam. Cic. Recompenser la faulte par un bien faict.
    \
        Redimere. Cic. Entreprendre quelque besongne à faire pour quelque certain pris.
    \
        Redimere vectigalia. Cic. Prendre à ferme.
    \
        Redimere opus faciendum. Cic. Prendre la charge de quelque massonnerie, ou autre semblable chose à faire, à pris faict.

    Dictionarium latinogallicum > redimo

  • 6 adimo

    ădĭmo, ĕre, ĕmi, emptum [ad + emo] - tr. - prendre en tirant à soi, enlever, ôter, retirer, ravir.    - adimere aliquid alicui: enlever qqch à qqn.    - adimere compedes alicui, Plaut.: délivrer qqn de ses chaînes.    - adimere curas, Ter.: bannir les soucis.    - vitam alicui adimere: ôter la vie à qqn.    - adimere puellam leto, Hor.: dérober une jeune fille à la mort.    - ademptus (fato): enlevé (par la mort).    - ademit posse reverti, Ov.: il enleva la possibilité d'un retour.
    * * *
    ădĭmo, ĕre, ĕmi, emptum [ad + emo] - tr. - prendre en tirant à soi, enlever, ôter, retirer, ravir.    - adimere aliquid alicui: enlever qqch à qqn.    - adimere compedes alicui, Plaut.: délivrer qqn de ses chaînes.    - adimere curas, Ter.: bannir les soucis.    - vitam alicui adimere: ôter la vie à qqn.    - adimere puellam leto, Hor.: dérober une jeune fille à la mort.    - ademptus (fato): enlevé (par la mort).    - ademit posse reverti, Ov.: il enleva la possibilité d'un retour.
    * * *
        Adimo, adimis, pen. cor. ademi, pe. prod. ademptum, adimere. Oster.
    \
        Illi aditum littoris Syracusanis ademerunt. Cic. Ils les ont empesché d'arriver ou d'aborder au rivage.
    \
        Adimere aegritudinem. Terent. Delivrer d'ennuy.
    \
        Animam alicui Plaut. Le tuer.
    \
        Causam rei alicuius faciendae. Terent. Oster l'occasion.
    \
        Ciuitatem alicui. Cic. Bannir de la ville.
    \
        Curam. Terent. Mettre ou jecter hors de soulci.
    \
        Facultatem. Caesar. Oster le povoir.
    \
        Formam alicui. Plaut. Desfigurer, Desvisager, Oster la beaulté.
    \
        Leto aliquem adimere, Id est morti. Horat. Le garder de mourir, Luy sauver la vie.
    \
        Memoriam. Plin. Faire perdre la memoire.
    \
        Metum. Terent. Delivrer d'une paour.
    \
        Nomen virgineum, Id est virginitatem. Ouid. Despuceler.
    \
        Soccos pedibus. Plaut. Deschausser.
    \
        Somnum. Cic. Garder de dormir.
    \
        Vincula canibus. Ouid. Deslier, Descoupler.
    \
        Vires dolor adimit. Ouid. Debilite et affoiblit la personne.
    \
        Vitam. Cic. Tuer.
    \
        Vocem homini adimere creditur lupus. Plin. Luy faire perdre la parolle.
    \
        Adimam cantare seueris. Hora. Aux hommes graves j'osteray le chanter.

    Dictionarium latinogallicum > adimo

  • 7 emptus

    [st1]1 [-] emptus (emtus), a, um: part. passé de emo. - [abcl][b]a - acheté. - [abcl]b - acheté, corrompu, soudoyé.[/b] [st1]2 [-] emptŭs, ūs, m.: Inscr. achat.
    * * *
    [st1]1 [-] emptus (emtus), a, um: part. passé de emo. - [abcl][b]a - acheté. - [abcl]b - acheté, corrompu, soudoyé.[/b] [st1]2 [-] emptŭs, ūs, m.: Inscr. achat.
    * * *
        Emptus, Particip. Acheté. vt Pax empta donis ingentibus. Luc.
    \
        Emptum constupratumque iudicium. Cic. Corrompu par dons.

    Dictionarium latinogallicum > emptus

  • 8 interimo

    intĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [inter + emo] - tr. - enlever (du milieu de), abolir, détruire, tuer, faire mourir, faire périr.
    * * *
    intĕrĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [inter + emo] - tr. - enlever (du milieu de), abolir, détruire, tuer, faire mourir, faire périr.
    * * *
        Interimo, interimis, pen. corr. interemi, pen. prod. interemptum, interimere. Cic. Tuer.
    \
        Interimit me haec oratio. Plaut. Me fait mourir.

    Dictionarium latinogallicum > interimo

  • 9 praemium

    praemĭum, ĭi, n. [prae + emo] [st2]1 [-] gain, profit; butin (fait à la guerre); capture (faite à la pêche ou à la chasse). [st2]2 [-] avantage, bénéfice, prérogative, privilège, faveur. [st2]3 [-] récompense, prix, salaire.    - praemia vitae, Lucr.: les commodités de la vie.    - legis praemio, Cic.: par le bénéfice de la loi.    - honores et praemia, Cic.: honneurs et distinctions.    - alicui praemium dare (tribuere, persolvere, reddere): récompenser qqn.    - aliquem praemio donare (afficere): récompenser qqn.    - praemio affici, Quint.: recevoir une récompense.
    * * *
    praemĭum, ĭi, n. [prae + emo] [st2]1 [-] gain, profit; butin (fait à la guerre); capture (faite à la pêche ou à la chasse). [st2]2 [-] avantage, bénéfice, prérogative, privilège, faveur. [st2]3 [-] récompense, prix, salaire.    - praemia vitae, Lucr.: les commodités de la vie.    - legis praemio, Cic.: par le bénéfice de la loi.    - honores et praemia, Cic.: honneurs et distinctions.    - alicui praemium dare (tribuere, persolvere, reddere): récompenser qqn.    - aliquem praemio donare (afficere): récompenser qqn.    - praemio affici, Quint.: recevoir une récompense.
    * * *
        Praemium, praemii. Terent. Le pris qu'emportent ceulx qui gaignent en quelque jeu.
    \
        Frondentia praemia vatum. Stat. Chapeaulx de laurier.
    \
        Auferre praemium, Vide AVFERO. Emporter le pris.
    \
        Praemium. Plin. iunior. Gage, Loyer, Salaire, Remuneration, Guerdon.

    Dictionarium latinogallicum > praemium

  • 10 promo

    prōmo, ĕre, prompsi (promsi), promptum (promtum) [pro + emo] - tr. - [st1]1 [-] tirer, retirer, faire sortir.    - promere alicui pecuniam ex aerario, Cic. Verr. 3, 195: tirer de l'argent du trésor public pour qqn. --- cf. Cic. Cael. 52.    - promere medicamenta de narthecio, Cic. Fin. 2, 22: tirer des médicaments de leur boîte.    - promere vina dolio, Hor. Epo. 2, 47: tirer du vin du tonneau.    - cavo robore se promere, Virg. En. 2, 260: se tirer (sortir) des flancs creux du bois [du cheval de bois]. [st1]2 [-] au fig. tirer de, puiser à.    - quasi sedes, e quibus argumenta promuntur, Cic. Top. 7: les demeures en qq sorte, d'où l'on tire les arguments. --- cf. Cic. de Or, 1, 59; de Or. 2, 131. [st1]3 [-] produire au jour.    - promere consilia, Cic. Att. 9, 18, 2, donner ses conseils.    - promere justitiam, Plin. Ep. 1, 10, 10: faire éclater aux yeux la justice. [st1]4 [-] exprimer par la parole, l'écriture, dévoiler, publier.    - verba, quae sensum animi nostri promunt, Quint. 8, praef. 32: les mots qui expriment nos sentiments. --- cf. Quint. 2, 16, 15 ; 12, 10, 40.    - promere quae acta sint, Liv. 30, 12, 8: exposer les événements. --- cf. Quint. 7, 1, 3.    - promere + avec prop. inf.: exposer que. --- Tac. An. 15, 60.
    * * *
    prōmo, ĕre, prompsi (promsi), promptum (promtum) [pro + emo] - tr. - [st1]1 [-] tirer, retirer, faire sortir.    - promere alicui pecuniam ex aerario, Cic. Verr. 3, 195: tirer de l'argent du trésor public pour qqn. --- cf. Cic. Cael. 52.    - promere medicamenta de narthecio, Cic. Fin. 2, 22: tirer des médicaments de leur boîte.    - promere vina dolio, Hor. Epo. 2, 47: tirer du vin du tonneau.    - cavo robore se promere, Virg. En. 2, 260: se tirer (sortir) des flancs creux du bois [du cheval de bois]. [st1]2 [-] au fig. tirer de, puiser à.    - quasi sedes, e quibus argumenta promuntur, Cic. Top. 7: les demeures en qq sorte, d'où l'on tire les arguments. --- cf. Cic. de Or, 1, 59; de Or. 2, 131. [st1]3 [-] produire au jour.    - promere consilia, Cic. Att. 9, 18, 2, donner ses conseils.    - promere justitiam, Plin. Ep. 1, 10, 10: faire éclater aux yeux la justice. [st1]4 [-] exprimer par la parole, l'écriture, dévoiler, publier.    - verba, quae sensum animi nostri promunt, Quint. 8, praef. 32: les mots qui expriment nos sentiments. --- cf. Quint. 2, 16, 15 ; 12, 10, 40.    - promere quae acta sint, Liv. 30, 12, 8: exposer les événements. --- cf. Quint. 7, 1, 3.    - promere + avec prop. inf.: exposer que. --- Tac. An. 15, 60.
    * * *
        Promo, promis, prompsi, promptum, promere. Plau. Mettre ou tirer hors. Alii promsi et promtum scribunt.
    \
        Promere. Plin. iunior. Dire clairement.
    \
        Promere consilia. Cic. Descouvrir son entreprinse.

    Dictionarium latinogallicum > promo

  • 11 optatus

    optātus, a, um part. passé de opto. [st2]1 [-] souhaité, désiré. [st2]2 [-] agréable.    - nihil mihi optatius quam + inf. (quam ut + subj.): ce que j'ai le plus à coeur, c'est de...    - mihi quaestor optatior obtingere nemo potuit, Cic.: je ne pouvais pas rencontrer un questeur plus à mon gré.    - optati cives, Plaut.: chers concitoyens.    - mi frater optatissime, Cic.: mon frère bien-aimé.    - voir optatum.
    * * *
    optātus, a, um part. passé de opto. [st2]1 [-] souhaité, désiré. [st2]2 [-] agréable.    - nihil mihi optatius quam + inf. (quam ut + subj.): ce que j'ai le plus à coeur, c'est de...    - mihi quaestor optatior obtingere nemo potuit, Cic.: je ne pouvais pas rencontrer un questeur plus à mon gré.    - optati cives, Plaut.: chers concitoyens.    - mi frater optatissime, Cic.: mon frère bien-aimé.    - voir optatum.
    * * *
        Optatus, pen. prod. Aliud participium. Plaut. Qui est souhaité et desiré.
    \
        Optatus, Nomen ex participio. Cic. Tametsi mihi nihil fuit optatius. Ja soit qu'il n'y ait chose que je souhaite et desire tant.
    \
        Quid optatius? Cic. Que pourroy je mieulx souhaiter?
    \
        Nonne optatissimum sibi putant esse, filio suos rei familiari maxime seruire? Cicero. Ne pensent ils pas que c'est la meilleure chose qu'ils scauroyent souhaiter, etc.
    \
        Optatum, pen. prod. Substantiuum. Cic. Illud etiam accidit praeter optatum meum, sed valde ex voluntate. Sans que je l'eusse souhaité.
    \
        Furiosorum optata. Cic. Les souhaits de, etc.
    \
        - pro Menedemo nunc tibi respondeo, Non emo. quid ais? S. optata loquere. Terent. Parle plus courtoisement, Ne sois si rigoreux.

    Dictionarium latinogallicum > optatus

См. также в других словарях:

  • Emo — (Emotional Hardcore; engl. [ˈiːmoʊ], dt. auch [ˈeːmo]) bezeichnet ursprünglich ein Subgenre des Hardcore Punk, auch Emocore genannt, das sich durch das stärkere Betonen von Gefühlen wie Verzweiflung und Trauer sowie durch die Beschäftigung mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Emo — Origines stylistiques Punk hardcore Rock indépendant Origines culturelles Années 1980 Washington DC …   Wikipédia en Français

  • Émo — Emo Emo Origines stylistiques Punk hardcore Rock indépendant Origines culturelles Années 1980 …   Wikipédia en Français

  • emo — emo·loa; emo·tion; emo·tion·able; emo·tion·al; emo·tion·al·ism; emo·tion·al·ist; emo·tion·al·i·ty; emo·tion·al·ize; emo·tion·less; emo·tive; emo·tiv·ism; emo·tiv·i·ty; gen·emo·tor; py·emo·tes; emo·ti·con; emo·tion·al·is·tic; emo·tion·al·ly;… …   English syllables

  • emo — Bendroji  informacija Kirčiuota forma:èmo Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Kalbos dalis: daiktavardis Kilmė: anglų, emo. Giminiškas naujažodis: emas, ė. Pateikta: 2013 10 20. Atnaujinta: 2013 12 25. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis:… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • emo- — {{hw}}{{emo }}{{/hw}} primo elemento: in parole composte spec. della terminologia medica significa ‘sangue’: emofilia, emoglobina, emostatico …   Enciclopedia di italiano

  • emo- — (davanti a voc. anche em ) [dal gr. haîma sangue , come pref. haimo ]. (biol.) Primo elemento di termini composti, che significa sangue, di sangue, sanguigno …   Enciclopedia Italiana

  • Emo — Nom italien très rare, porté notamment au sud de la Calabre, à proximité de la Sicile. Sens obscur (le rapprochement avec le nom d origine germanique Emon est évidemment possible, mais est ce la bonne solution ?) …   Noms de famille

  • emo — /ēˈmō/ noun A type of guitar based popular music featuring brooding and introspective lyrics (also adjective). ORIGIN: Shortening of emotional hardcore …   Useful english dictionary

  • Emo — This article is about the style of music. For other uses, see Emo (disambiguation). Emo Stylistic origins Hardcore punk, indie rock Cultural origins …   Wikipedia

  • Emo — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»