-
41 белоухий краснохвостый попугай
adjornit. perruche emma (Pyrrhura leucotis), perruche à oreillons blancs (Pyrrhura leucotis)Dictionnaire russe-français universel > белоухий краснохвостый попугай
-
42 буроплечий пестрокрылый попугай
adjornit. toui d'Emma (Touit stictoptera)Dictionnaire russe-français universel > буроплечий пестрокрылый попугай
-
43 ширакежник
syn: ширакет, ширакешаморфинистmiss Emma, pricked-arma morphine addict -
44 Доббс, Эмма
Dobbs, EmmaOther, ВолшебникиРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Доббс, Эмма
-
45 Эмма Каринтийская, прп.
(ум. ок. 1045; катол. св., д. п. 29 июня) St. EmmaРусско-английский словарь религиозной лексики > Эмма Каринтийская, прп.
-
46 Эмма-о
(бог смерти в япон. буддизме, в индуизме ему соответствует бог Яма) Emma-o -
47 попугай, белоухий краснохвостый
—1. LAT Pyrrhura leucotis ( Kuhl)2. RUS белоухий краснохвостый попугай m3. ENG maroon-faced parrakeet, white-eared [maroon-faced] conure4. DEU Weißohrsittich m5. FRA perruche f emma [à oreillons blancs]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > попугай, белоухий краснохвостый
-
48 попугай, буроплечий пестрохвостый
—1. LAT Touit stictoptera ( Sclater)2. RUS буроплечий пестрохвостый попугай m3. ENG spotted-winged parrotlet4. DEU Tüpfelpapagei m, Braunschulterpapagei m5. FRA toui m d’EmmaDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > попугай, буроплечий пестрохвостый
-
49 отвечать
Iгл.Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone — подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.IIгл.1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liableРусский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги? -
50 не
част.ei (en, et, ei, emmä, että, evät, elä, elkää); mitte -
51 2768
1. LAT Pyrrhura leucotis ( Kuhl)2. RUS белоухий краснохвостый попугай m3. ENG maroon-faced parrakeet, white-eared [maroon-faced] conure4. DEU Weißohrsittich m5. FRA perruche f emma [à oreillons blancs] -
52 2792
1. LAT Touit stictoptera ( Sclater)2. RUS буроплечий пестрохвостый попугай m3. ENG spotted-winged parrotlet4. DEU Tüpfelpapagei m, Braunschulterpapagei m5. FRA toui m d’Emma
См. также в других словарях:
EMMA — ist: Emma (Vorname), ein weiblicher Vorname Emma (Zeitschrift), eine feministische deutsche Zeitschrift Emma (Roman), ein Roman von Jane Austen Emma (1972), eine britische Fernsehserie von 1972 nach dem Roman von Jane Austen Emma (1996), ein… … Deutsch Wikipedia
Emma — ist: Emma (Vorname), ein weiblicher Vorname – dort auch zu Namensträgerinnen Werktitel: Emma (Zeitschrift), eine feministische deutsche Zeitschrift Emma (Roman), ein Roman von Jane Austen, 1815/16 ein parodistischer Kolportageroman von Julius… … Deutsch Wikipedia
Emma — Обложка 1 тома манги … Википедия
Emma B — Emma Boughton BA (Exon.) (born 27 November, 1970 in Oxford), grew up in Canada and as a teenager in Birmingham, England. Better known as Emma B, she is a radio presenter in the UK. She became known as Emma B when she worked for Creation Records.… … Wikipedia
EMMA — the Ethnic Multicultural Media Academy (Awards) was founded in 1997 by Bobby Syed. The first award presentation took place in 1998 at the Dorchester Hotel, Park Lane, London and was hosted by TV presenterLisa Aziz and journalist/broadcaster… … Wikipedia
Emma-O — Saltar a navegación, búsqueda Emma Ô (jp. 閻魔王), (chin.: Yanluo, 閻羅) es una deidad de la mitología budista que, además de ser el que juzga el karma de los difuntos, es protector del Dharma del Buda. Emma Ô, en su origen, era parte de los Diez… … Wikipedia Español
Emma — (Emma) ► (m. 990) Reina de Francia, hija de Lotario II. Casó con Lotario de Francia y tomó parte en las luchas entre su esposo y Hugo Capeto. (Emma) ► (985 1052) Reina de Inglaterra, hermana de Ricardo I. Casó con el rey anglosajón Etelredo II… … Enciclopedia Universal
Emma-o — Emma (閻魔, Emma?), Emma ō (閻魔王, Emma ō … Wikipédia en Français
Emma B&B — (Лукка,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Romana 717, 55100 Лукка, Италия … Каталог отелей
EMMA — est un magazine bimestriel politique féminin allemand, lancé en 1977 par la féministe Alice Schwarzer. Le premier numéro est paru le 26 janvier 1977. Le nom EMMA fait référence à émancipation … Wikipédia en Français
Emma — Emma, MO U.S. city in Missouri Population (2000): 243 Housing Units (2000): 98 Land area (2000): 0.432189 sq. miles (1.119364 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.432189 sq. miles (1.119364 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places