Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

emittere+e

  • 21 radix

    rādix, īcis ( gen. plur. radicium, Cassiod. H. E. 1, 1; Jul. Val. Itin. Alex. 32 (75)), f. [Gr. rhiza, a root; rhadix, a shoot or twig; cf. ramus], a root of a plant (cf. stirps).
    I.
    Lit.
    1.
    In gen. (mostly in plur.):

    radices agere,

    to strike root, Varr. R. R. 1, 37 fin.; Ov. R. Am. 106; id. M. 4, 254; Col. 5, 6, 8; Plin. 16, 31, 56, § 127; cf.

    infra, II.: capere radices,

    to take root, Cato, R. R. 133, 3; Plin. 17, 17, 27, § 123:

    penitus immittere radices,

    Quint. 1, 3, 5:

    emittere radices e capite, ex se,

    Col. 3, 18, 6; 5, 10, 13:

    descendunt radices,

    Plin. 16, 31, 56, § 129:

    arbores ab radicibus subruere,

    Caes. B. G. 6, 27, 4:

    herbas radice revellit,

    Ov. M. 7, 226:

    radicibus eruta pinus,

    Verg. A. 5, 449:

    segetem ab radicibus imis eruere,

    id. G. 1, 319.— Sing.:

    (arbos) quae, quantum vertice ad auras, tantum radice in Tartara tendit,

    Verg. G. 2, 292; Plin. 16, 31, 56, § 128; Hor. Ep. 2, 2, 150; Ov. H. 5, 147. —
    2.
    In partic., an edible root, Caes. B. C. 3, 48; esp. a radish:

    Syriaca,

    Col. 11, 3, 16; 59:

    also simply radix,

    Pall. 1, 35, 5; Hor. S. 2, 8, 8; Ov. M. 8, 666 al.:

    dulcis,

    licorice, Scrib. Comp. 170. —
    B.
    Transf.
    1.
    The root, i. e. the lower part of an object, the foot of a hill, mountain, etc.— In plur.:

    in radicibus Caucasi natus,

    Cic. Tusc. 2, 22, 52:

    in radicibus Amani,

    id. Fam. 15, 4, 9:

    sub ipsis radicibus montis,

    Caes. B. G. 7, 36; 7, 51 fin.; 69; id. B. C. 1, 41; 3, 85, 1 et saep. — In sing.:

    a Palatii radice,

    Cic. Div. 1, 45, 101; Plin. 37, 10, 66, § 180.—
    2.
    That upon which any thing is fixed or rests (e. g. the tongue, a feather, a rock); a root, foundation ( poet.; used alike in sing. and plur.):

    linguae,

    Ov. M. 6, 557:

    plumae,

    id. ib. 2, 583:

    saxi,

    Lucr. 2, 102; Ov. M. 14, 713.—
    3.
    Radix virilis = membrum virile, Cael. Aur. Tard. 2, 1, 13.—
    II.
    Trop., a root, ground, basis, foundation, origin, source (almost entirely in the plur.):

    vera gloria radices agit atque etiam propagatur,

    Cic. Off. 2, 12, 43:

    virtus altissimis defixa radicibus,

    id. Phil. 4, 5, 13:

    audeamus non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere,

    id. Tusc. 3, 6, 13:

    facilitatis et patientiae,

    id. Cael. 6, 14:

    Pompeius eo robore vir, iis radicibus,

    i. e. so deeply rooted, firmly established in the State, id. Att. 6, 6, 4:

    illic radices, illic fundamenta sunt,

    Quint. 10, 3, 3:

    a radicibus evertere domum,

    from its foundation, utterly, Phaedr. 3, 10, 49:

    ex iisdem, quibus nos, radicibus natum (C. Marium),

    i. e. a native of the same city, Cic. Sest. 22, 50; Varr. R. R. 2, 8, 1; cf. in sing.:

    Apollinis se radice ortum,

    Plin. 35, 10, 36, § 72:

    ego sum radix David,

    Vulg. Apoc. 22, 16 et saep.—

    Of words,

    origin, derivation, Varr. L. L. 6, 5, 61; 7, 3, 88 al.

    Lewis & Short latin dictionary > radix

  • 22 sanguis

    sanguis, ĭnis (acc. SANGVEM, Inscr. Fratr. Arval. tab. 41, 22; Inscr. Orell. 2270 and 5054; cf. ex-sanguis, acc. -em.— Neutr. collat. form sanguen, ante-class., Enn. ap. Non. 224; id.ap.Cic.Rep. 1, 41, 64; id.ap.Cic. Fin. 5, 11, 31; Cic. de Or. 3, 58, 218; id. ap. Prisc. p. 708 P.; Cato ap. Gell. 3, 7, 19; Att. and Varr. ap. Non. l. l.; Lucr. 1, 837; 1, 860; Petr. 59, 1; Arn. 1, 36), m. [etym. dub.; prob. root sak-, sag-, to drop, flow; cf. Angl.-Sax. sūc-an; Germ. saugen], blood (class. only in the sing.; cf. cruor).
    I.
    Lit.:

    guttam haut habeo sanguinis,

    Plaut. Most. 2, 2, 76: quod sanguen defluxerat, Cato ap. Gell. 3, 7, 19:

    sine sanguine hoc fieri non posse,

    bloodshed, Ter. Eun. 4, 7, 9:

    sanguen creari,

    Lucr. 1, 837:

    nobis venas et sanguen...esse,

    id. 1, 860:

    in quem (ventriculum cordis) sanguis a jecore per venam illam cavam influit: eoque modo ex his partibus sanguis per venas in omne corpus diffunditur,

    Cic. N. D. 2, 55, 138:

    fluvius Atratus sanguine,

    id. Div. 1, 43, 98:

    flumine sanguinis meum reditum interclu, dendum putaverunt,

    id. Red. ad Quir. 5, 14; id. Red. in Sen. 3, 6:

    nuntiatum est, in foro Subertano sanguinis rivos per totum diem fluxisse,

    Liv. 26, 23, 5:

    cum rivi sanguis flammam orientem restinguere,

    id. 28, 23, 2: pugnatum ingenti caede utrimque, [p. 1627] plurimo sanguine, Liv. 2, 64: haurire sanguinem, to shed (another's) blood:

    ad meum sanguinem hauriendum advolaverunt,

    Cic. Sest. 24, 54:

    tanti sanguinis nostri hauriendi est sitis,

    Liv. 26, 13, 14:

    nisi hauriendum sanguinem laniendaque viscera nostra praebuerimus,

    id. 9, 1, 9:

    relicum sanguinem jubentes haurire,

    id. 22, 51, 7:

    multum sanguinem invicem hausimus,

    Curt. 4, 14, 17:

    multorum sanguinem hauserunt,

    Sen. Ben. 6, 30, 5; Lact. 5, 1, 8: sanguinem dare, to shed (one's own) blood, give (one's) life:

    in beluas strinximus ferrum, hauriendus aut dandus est sanguis,

    Liv. 7, 24, 4:

    dandus invidiae est sanguis,

    id. 3, 54, 4:

    quid super sanguinis, qui dari pro re publicā posset, rogitantes,

    id. 4, 58, 13; Sen. Ira, 1, 2, 2; 3, 18, 2:

    sanguinem mittere,

    to bleed, let blood, Cic. Att. 6, 1, 2; so Cels. 2, 10; 4, 13;

    for which: emittere sanguinem de aure,

    Col. 6, 14, 3:

    sub caudā,

    id. 7, 5, 19; 6, 6, 4; 6, 9, 1:

    demere (e capite),

    Varr. R. R. 2, 1, 23:

    detrahere (ex auriculā),

    Col. 6, 14, 3; Cels. 2, 10, 4; 6, 6, 26:

    ex adversā parte de auriculā sanguinem mittere,

    Col. 7, 10, 2:

    supprimere sanguinem,

    to stanch, stop, Cels. 2, 10;

    for which: cohibere,

    id. 8, 4; Plin. 22, 25, 71, § 147:

    sistere,

    id. 20, 7, 25, § 59; 28, 18, 73, § 239.—
    2.
    Plur. (late Lat.):

    vir sanguinum,

    i. e. bloody, violent, cruel, Vulg. 2 Reg. 16, 7, 8; id. Psa. 5, 6; 25, 9; 54, 23; cf.:

    libera me de sanguinibus,

    i. e. the guilt of shedding blood, id. ib. 50, 15:

    vae civitati sanguinum,

    id. Ezech. 24, 9.—
    B.
    Transf. (class.; esp. freq. in the poets).
    1.
    Blood, i. e. consanguinity, descent, race, stock, family.
    a.
    Abstr.:

    sanguine conjuncti,

    blood-relations, relatives by blood, Cic. Inv. 2, 53, 161; Sall. J. 10, 3:

    alicui materno a sanguine jungi,

    Ov. M. 2, 368:

    alicui sanguine cohaerere,

    Quint. 8, 3, 75:

    progeniem Trojano a sanguine duci,

    Verg. A. 1, 19; cf.:

    genus alto a sanguine Teucri,

    id. ib. 4, 230:

    Semiramio Polydaemona sanguine cretum,

    Ov. M. 5, 85:

    sanguine cretus Sisyphio,

    id. ib. 13, 31:

    nostri quoque sanguinis auctor Juppiter est,

    id. ib. 13, 142:

    nec iis tantum quos sanguine attingit amandus,

    Plin. Ep. 7, 24, 2:

    sanguinem sociare,

    Liv. 4, 4, 6:

    Tiridates sanguinis ejusdem,

    Tac. A. 6, 32.—
    b.
    Concr., a descendant, offspring: o pater, o genitor, o sanguen dis oriundum! Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41, 64; and id. ap. Prisc. p. 708 P. (Ann. v. 117 Vahl.); cf.:

    non magis in alienis, quam in proximis ac sanguine ipso suo exerceret,

    Liv. 7, 4, 3:

    in suum sanguinem saevire,

    id. 40, 5, 1:

    Alexandri sanguis et stirps,

    Curt. 10, 6, 10:

    suum sanguinem perditum ire,

    Tac. A. 4, 66; 3, 4:

    ne secus quam suum sanguinem (eum) foveret ac tolleret,

    id. ib. 4, 8; Vell. 1, 10, 5; Val. Max. 5, 9, 4:

    seu deos regesve canit, deorum Sanguinem, etc.,

    Hor. C. 4, 2, 14: clarus Anchisae Venerisque sanguis (i. e. Æneas), id. C. S. 50: regius sanguis (i. e. Europa), id. C. 3, 27, 65: vos, o Pompilius sanguis (i. e. the Pisos), id. A. P. 292:

    non ego, pauperum Sanguis parentum,

    id. C. 2, 20, 6:

    pro sanguine tuo,

    Ov. M. 5, 515:

    sanguis meus,

    Verg. A. 6, 836:

    tuus,

    Tib. 1, 6, 66; Stat. Th. 3, 559.—
    2.
    Of other fluids (rare):

    et viridis nemori sanguis decedit et herbis,

    Manil. 5, 212:

    Baccheus,

    i. e. wine, Stat. Th. 1, 329; cf. Plin. 14, 5, 7, § 58:

    Pallas amat turgentes sanguine baccas,

    Nemes. Ecl. 2, 50.—
    II.
    Trop., vigor, strength, force, spirit, life (class.), Plaut. Bacch. 1, 2, 45:

    amisimus, mi Pomponi, omnem non modo sucum ac sanguinem, sed etiam colorem et speciem pristinam civitatis,

    Cic. Att. 4, 18, 2 (4, 16, 10); cf.

    Sall. Fragm. Or. Lepidi, § 25: vos o, quibus integer aevi Sanguis, ait, solidaeque suo stant robore vires,

    Verg. A. 2, 639: quae cum de sanguine detraxisset aerarii, had bled the treasury (the figure taken from blood-letting), Cic. Verr. 2, 3, 36, § 83; cf.: cum ex aphaireseôs provinciam curarit, sanguinem miserit, etc., id. Att. 6, 1, 2:

    missus est sanguis invidiae sine dolore,

    id. ib. 1, 16, 11:

    qui ab illo pestifero ac perdito civi jam pridem rei publicae sanguine saginantur,

    id. Sest. 36, 78; cf.:

    illa in agendis causis jam detrita: Jugulum petere et Sanguinem mittere...nec offendunt tamen,

    Quint. 8, 6, 51.—Of vigor, force of style:

    sucus ille et sanguis incorruptus usque ad hanc aetatem oratorum fuit, in quā naturalis inesset, non fucatus nitor,

    Cic. Brut. 9, 36: orationis subtilitas etsi non plurimi sanguinis est, etc., id. Or. 23, 76:

    sanguine et viribus niteat,

    Quint. 8, 3, 6; so (with vires) id. 10, 2, 12:

    Calvus metuens, ne vitiosum colligeret, etiam verum sanguinem deperdebat,

    Cic. Brut. 82, 283:

    dicta plena sanguinis,

    Quint. 11, 1, 34:

    sanguinem ipsum ac medullam verborum ejus eruere atque introspicere penitus,

    Gell. 18, 4, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > sanguis

  • 23 stilicidium

    stillĭcĭdĭum (also written stilĭcĭd-; v. Lachm. ad Lucr. p. 33), ii, n. [stilla-cado], a liquid which falls drop by drop, a dripping moisture, stillicide:

    stillicidium eo quod stillatim cadat,

    Varr. L. L. 5, § 27 Müll.
    I.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose):

    stillicidi casus lapidem cavat,

    Lucr. 1, 313:

    grandinis,

    Sen. Q. N. 4, 3, 2:

    urinae,

    Plin. 30, 8, 21, § 66; cf.

    vesicae,

    id. 28, 8, 32, § 122:

    arborum,

    id. 17, 12, 18, § 89:

    mellis,

    Tert. Spect. 27 fin.: raritas nubium stillicidia dispergit, App. de Mundo, p. 61.—
    B.
    Trop.:

    per stillicidia emittere animam quam semel exhalare,

    little by little, Sen. Ep. 101, 14.—
    II.
    In partic., falling rain, rain-water falling from the eaves of houses (class.):

    jura parietum, luminum, stillicidiorum,

    Cic. de Or. 1, 38, 173; id. Or. 21, 79; id. Top. 5, 27; Vitr. 2, 1; Dig. 8, 6, 8; 8, 2, 20; Pall. Aug. 8, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > stilicidium

  • 24 stillicidium

    stillĭcĭdĭum (also written stilĭcĭd-; v. Lachm. ad Lucr. p. 33), ii, n. [stilla-cado], a liquid which falls drop by drop, a dripping moisture, stillicide:

    stillicidium eo quod stillatim cadat,

    Varr. L. L. 5, § 27 Müll.
    I.
    In gen. ( poet. and in post-Aug. prose):

    stillicidi casus lapidem cavat,

    Lucr. 1, 313:

    grandinis,

    Sen. Q. N. 4, 3, 2:

    urinae,

    Plin. 30, 8, 21, § 66; cf.

    vesicae,

    id. 28, 8, 32, § 122:

    arborum,

    id. 17, 12, 18, § 89:

    mellis,

    Tert. Spect. 27 fin.: raritas nubium stillicidia dispergit, App. de Mundo, p. 61.—
    B.
    Trop.:

    per stillicidia emittere animam quam semel exhalare,

    little by little, Sen. Ep. 101, 14.—
    II.
    In partic., falling rain, rain-water falling from the eaves of houses (class.):

    jura parietum, luminum, stillicidiorum,

    Cic. de Or. 1, 38, 173; id. Or. 21, 79; id. Top. 5, 27; Vitr. 2, 1; Dig. 8, 6, 8; 8, 2, 20; Pall. Aug. 8, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > stillicidium

  • 25 sudor

    sūdor, ōris, m. [sudo).
    I.
    Lit., sweat, perspiration: manat ex omni corpore sudor, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 399 Vahl.); Lucr. 6, 944:

    sudor e corpore,

    Cic. Div. 2, 27, 58; cf.: totum sudor habet corpus, Enn. ap. Macr. S. 6, 3 (Ann. v. 436 Vahl.):

    sudorem multum consecutum esse audiebamus,

    Cic. de Or. 3, 2, 6:

    Herculis simulacrum multo sudore manavit,

    id. Div. 1, 34, 74:

    sudor fluit undique rivis,

    Verg. A. 5, 200:

    salsusque per artus Sudor iit,

    id. ib. 2, 174:

    gelidus toto manabat corpore sudor,

    id. ib. 3, 175:

    equos Fumantis sudore quatit,

    id. ib. 12, 338:

    cum sudor ad imos Manaret talos,

    Hor. S. 1, 9, 10:

    occupat obsessos sudor mihi frigidus artus,

    Ov. M. 5, 632:

    sudore fluentia multo Bracchia,

    id. ib. 9, 57; Sen. Oedip. 923; id. Troad. 487:

    quibusdam in conspectu populi sudor erumpit,

    id. Ep. 2, 2; 122, 6.—As obj. of verbs:

    sudorem emittere,

    Plin. 7, 18, 18, § 78:

    sudores evocare,

    id. 27, 9, 48, § 72:

    ciere,

    id. 37, 10, 46, § 115:

    facere,

    id. 24, 6, 20, § 30:

    movere,

    id. 24, 11, 60, § 101; Cels. 2, 17:

    elicere,

    id. 2, 17:

    excutere,

    Nep. Eum. 5, 5:

    ducere,

    Scrib. Comp. 217:

    detergere,

    Suet. Ner. 24 init.:

    sistere,

    Plin. 35, 17, 57, § 196:

    sudorem coërcere,

    id. 23, 1, 25, § 50:

    reprimere,

    id. 20, 13, 51, § 142:

    sudores sedare,

    id. 35, 15, 52, § 185:

    inhibere,

    id. 28, 19, 79, § 260.— Plur.:

    sudoribus corpus exinanire,

    Sen. Ep. 108, 16:

    sudores exsistere toto corpore,

    Lucr. 3, 154:

    caeli,

    honey-dew, Plin. 11, 12, 12, § 30.—
    B.
    Transf., of any liquid or moisture ( poet. and in post-Aug. prose;

    syn. umor): maris,

    Lucr. 2, 465:

    smyrnae,

    id. 2, 504:

    veneni,

    Ov. M. 2, 198:

    picis (with liquor),

    Plin. 16, 11, 21, § 52:

    lapidis,

    id. 35, 15, 52, § 186:

    argentum quod exit a fornace sudorem vocant,

    id. 33, 4, 21, § 69; cf. Sen. Q. N. 3, 15 fin.; Vitr. 8, 1 med.; Dig. 43, 19, 1 med.
    II.
    Trop. (cf. sudo, I. B.), sweat, i. e. toil, severe labor, weariness, fatigue (class.; syn.: labor, contentio): Salmacida spolia sine sudore et sanguine, Enn. ap. Cic. Off. 1, 18, 61 (Trag. v. 36 Vahl.):

    victor exercitus, qui suo sudore ac sanguine inde (a Capuā) Samnites depulisset,

    Liv. 7, 38; cf.:

    multo ejus sudore ac labore,

    Cic. Font. 5, 12 (1, 2); Plaut. Merc. 4, 1, 8:

    stilus ille tuus multi sudoris est,

    Cic. de Or. 1, 60, 257:

    sudor circa testimonia,

    Quint. 5, 7, 1; 6, 4, 6:

    summo cum sudore consequi,

    Vell. 2, 128, 3:

    phalerae multo sudore receptae,

    Verg. A. 9, 458:

    creditur Sudoris minimum habere comoedia,

    Hor. Ep. 2, 1, 169: non est viri timere sudorem, Sen. Ep. 31, 7:

    sudore acquirere quod possis sanguine parare,

    Tac. G. 14: et bellicos sudores nostros barbaricae gentes cognoscunt, Just. Inst. prooem. § 1.

    Lewis & Short latin dictionary > sudor

См. также в других словарях:

  • emittere — index emit, send Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • emittere — e|mit|te|re vb., r, de, t (ØKONOMI udstede pengesedler og værdipapirer; FYSIK udsende partikler el. stråling) …   Dansk ordbog

  • émettre — [ emɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • 1790; dr. « interjeter » 1476; lat. emittere, d apr. mettre 1 ♦ Produire au dehors, mettre en circulation, offrir au public. Les billets émis par la Banque de France. Émettre une nouvelle pièce de monnaie.… …   Encyclopédie Universelle

  • émissaire — 1. émissaire [ emisɛr ] n. m. • 1519; lat. emissarius ♦ Agent chargé d une mission secrète. ⇒ envoyé. « des tribus, auxquelles les émissaires allemands racontaient que nous étions battus en Europe » (Tharaud). émissaire 2. émissaire [ emisɛr ]… …   Encyclopédie Universelle

  • Emitter — Zeichengeber; Sender * * * Emit|ter [e mɪtɐ , engl.: ɪ mɪtə ], der; s, [engl. emitter, zu: to emit = aussenden < lat. emittere, ↑ emittieren] (Technik): Teil des Transistors, der die Elektronen emittiert. * * * I Emitter   …   Universal-Lexikon

  • emittieren — in Umlauf setzen; auflegen; ausstellen; in Umlauf bringen; herausgeben; verbreiten; ausgeben (Banknoten); ausstrahlen; abstrahlen; Strahlen aussenden * * * emit|tie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. ausgeben, in Umlauf setzen (Wertpapiere) 2 …   Universal-Lexikon

  • emitir — (Del lat. emittere.) ► verbo transitivo 1 Producir y echar fuera de sí una cosa a otra: ■ el Sol emite calor y luz. SINÓNIMO emanar 2 Hacer pública o manifestar una opinión o una decisión: ■ no emitas juicios de valor. SINÓNIMO exponer 3 ECONOMÍA …   Enciclopedia Universal

  • émissif — émissif, ive [ emisif, iv ] adj. • 1834; lat. emissum, supin de emittere → émettre ♦ Phys. Relatif à l émission, qui a la faculté d émettre. Pouvoir émissif : puissance rayonnée par unité de surface émettrice de particules, de radiations. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • emite — A emite ≠ a recepţiona Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime  EMÍTE vb. 1. a elabora, a enunţa, a expune, a formula. (A emite o nouă teorie.) 2. a transmite. (Radioul emite pe diverse lungimi de undă.) 3. v. pronunţa. 4. a produce, a… …   Dicționar Român

  • эмити́ровать — 1) рую, руешь; сов. и несов., перех. фин. Произвести (производить) эмиссию1. [От лат. emittere выпускать] 2) рует; сов. и несов. перех. физ. Выделить (выделять) электроны1. [От лат. emittere выпускать] …   Малый академический словарь

  • ЭМИССАР — (от лат. emittere высылать). Агент; лицо, посылаемое за границу с тайным поручением. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭМИССАР лицо, посылаемое правительством к. н. страны в другое государство с… …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»